Search Results
613 results found with an empty search
- Pageants and Patriots: Jewish Spectacles as Performances of Belonging
Rachel Merrill Moss and Gary Alan Fine Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 31 1 Visit Journal Homepage Pageants and Patriots: Jewish Spectacles as Performances of Belonging Rachel Merrill Moss and Gary Alan Fine By Published on November 8, 2018 Download Article as PDF References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Latinx Theater in the Times of Neoliberalism Building Character: The Art and Science of Casting The Late Work of Sam Shepard Disability Theatre and Modern Drama: Recasting Modernism “Anyway, the Whole Point of This Was to Make You Feel Something”: Branden Jacobs-Jenkins and the Reconstruction of Melodrama Pageants and Patriots: Jewish Spectacles as Performances of Belonging Are We “Citizens”? Tony Kushner’s Deweyan Democratic Vision in Angels in America Edward Albee’s Sadomasochistic Ludonarratology in Who’s Afraid of Virginia Woolf? Bodies and Playwrights Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Big Deal: Bob Fosse and Dance in the American Musical
Phoebe Rumsey Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 31 3 Visit Journal Homepage Big Deal: Bob Fosse and Dance in the American Musical Phoebe Rumsey By Published on May 13, 2019 Download Article as PDF Big Deal: Bob Fosse and Dance in the American Musical. Kevin Winkler. New York: Oxford University Press, 2018; Pp. 368. Big Deal: Bob Fosse and Dance in the American Musical by Kevin Winkler offers educators, students, and Bob Fosse enthusiasts a history of the choreographer’s early life, creative influences, apprenticeships, and Broadway and film successes. Winkler interrogates how Fosse’s passionate and often tumultuous relationship with collaborators, personal partners, and the musical theatre genre, in general, came together to create his indelible style and legacy. Big Deal is part of the Broadway Legacies series edited by Geoffrey Block that includes Carol Oja’s Bernstein Meets Broadway: Collaborative Art in a Time of War and Todd Decker’s Show Boat: Performing Race in an American Musical. Big Deal is the second book in the series devoted to a choreographer, the first being Agnes de Mille: Telling Stories in Broadway Dance by Kara Anne Gardner. Prior to his twenty-year engagement as a curator and archivist for the New York Public Library, Winkler had a career as a professional dancer, and he danced in Fosse’s 1982 Broadway revival of Little Me. His bodily understanding of dance and keen attention to historical detail bring a fresh perspective to Fosse’s work and illuminate why Fosse privileged the dancing body above all else. To achieve this analysis, Winkler’s book traces Fosse’s career chronologically across three trajectories: the transformation of the Broadway musical over forty years, the women in his life and their influence on his aesthetic, and “the social and political climate of his era” (2). The first chapter provides an overview of Fosse’s dance training and early performance career that shaped his style. Winkler succinctly explains, “While his later work could display touches of sentimentality and pathos, it was the triangulation of vaudeville, burlesque, and nightclubs that formed the basis of Fosse’s aesthetic DNA” (17). Chapter two encapsulates Fosse’s apprenticeships as a Broadway choreographer, including his work and relationship with Jerome Robbins. Winkler is very insightful in this area as he details how Robbins watched over Fosse and, in turn, Fosse took on this role later in his career with other emerging choreographers. In chapter three, Winkler analyzes how Damn Yankees (1955) and Redhead (1959) established Fosse and his lifetime muse Gwen Verdon as forces on Broadway. He then charts Fosse’s quest for total control over a production through discussions of How to Succeed in Business Without Really Trying (1961), Sweet Charity (1966), and Pippin (1972) in the next two chapters. The book then moves to an investigation of Fosse’s work as a film director. Winkler claims “film is the ideal medium for Fosse’s perfectionism” (149) and supports this argument by describing, from chapter six and onward, how Fosse worked to incorporate the choreographic on camera. Winkler devotes considerable time to probing the physicality of the bizarre choices that Fosse made (i.e. abrupt moves from reality to fantasy and up-close camera footage of open-heart surgery) to create All That Jazz (1979), a film of his life story loosely disguised by name changes. The book closes with the titular show Big Deal (1986) and the legacy that Fosse leaves behind. It is in these final chapters where Winkler explicitly articulates one of the main interventions of the book that has been simmering throughout—how the dancers Fosse worked with, such as Gwen Verdon, Ann Reinking, and Chet Walker, are the embodiment of his work. Winkler contends that, for all of Fosse’s tangible achievements and awards, the Fosse style is ultimately about the bodily repertoire and how the technique has been passed down through generations of dancers. Fosse’s legacy consists of “the dancers who hold within their bodies his unique choreographic language” (275). Overall, the text is well written and thoroughly researched. Winkler’s description and analysis of Fosse’s choreography and creative strategies are the book’s key contributions, particularly given the minimal amount of scholarship that delves deeply into what dance is doing in musical theatre. By providing a glossary of dance terms in the preface of the book, Winkler makes a concerted effort to model a method of critically examining dance in musical theatre. Some moments in the body of the text when defining terms, such as “the concept musical” or “Brechtian” are slightly abrupt but much appreciated. There are many backstage tidbits sprinkled throughout the entire book, but Winkler is at his best when exploring Fosse’s choreographic process through descriptions of the body in motion. For instance, he describes the dancers in the now famous “Hey! Big Spender” number in Sweet Charity as “Undulating and lunging in all directions, they travel like a giant Medusa across the stage before breaking out for a final exhortation” (120). Pointedly, Winkler identifies how Fosse borrowed, revised, and tweaked previous movements as part of his process and, through this sense of repurposing over innovation, the Fosse style solidifies. At his most critical, Winkler explains Fosse’s singular vision: “That he was not aware of, or chose to ignore, innovations by his peers that he now claimed for himself made Fosse appear disengaged from what was happening elsewhere in the theatre” (268). Towards the end of the book, Winkler alleges that Fosse cast dancers regardless of race or ethnicity, an unusual practice for the time. Though this topic is not a major throughline to the book, it is worthy of mention in this current era of attempts to diversify casts. This book will be helpful to students, researchers, and educators seeking to trace the historical chronology of choreographers into director-choreographers. For scholars of musical theatre, this book rethinks Fosse’s dedication “to redefine not only how a dancing chorus looked but how it functioned” (73). Big Deal also joins the larger conversation that surrounds theatre about the collaborative process and the artistic consequences of turning away from collaboration in search of ultimate control. Phoebe Rumsey The CUNY Graduate Center The Journal of American Drama and Theatre Volume 31, Number 3 (Spring 2019) ISNN 2376-4236 ©2019 by Martin E. Segal Theatre Center References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Memory, Transitional Justice, and Theatre in Postdictatorship Argentina In Search of Our Warrior Mothers: Women Dramatists of the Black Arts Movement Historians on Hamilton: How a Blockbuster Musical Is Restaging America’s Past Defiant Indigeneity: The Politics of Hawaiian Performance Ellen Stewart Presents: Fifty Years of La MaMa Experimental Theatre Big Deal: Bob Fosse and Dance in the American Musical Introduction: Embodied Arts "Must Be Heavyset": Casting Women, Fat Stigma, and Broadway Bodies Unruly Reproductions: The Embodied Art of Mimicry in Vaudeville Choreographies of the Great Departure: Building Civic Bodies in the 1914 Masque of St. Louis Collective Choreography for Weathering Black Experience: Janelle Monáe and The Memphis "Tightrope" Dance History, Musicals, and the Americas Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- The Anti-Victorianism of Victorian Revivals
Laurence Senelick Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 35 1 Visit Journal Homepage The Anti-Victorianism of Victorian Revivals Laurence Senelick By Published on November 4, 2022 Download Article as PDF A striking phenomenon of American theatre in the late 1920s is the spate of revivals of Victorian drama which continued well into the next decade. These “reconstructions” were far from antiquarian. The texts were streamlined, the acting arch and the audience reaction uproarious. Spectators of the Jazz Age chose to guffaw at the ostensible innocence of the Gilded Age. These ventures had been prepared for by newspaper cartoons and memoirs that had drenched the “Gay Nineties” in an aura of roseate nostalgia. The new versions of nineteenth-century melodrama and burlesque were, however, greeted by the mockery of a generation eager to reject the values that led to the Great War. In this light, the revivalists of a past generation’s popular entertainment partook, sometimes deliberately, sometimes unwittingly, of the anti-Victorian sentiment endemic in the postwar period. Audiences applauded their own sophistication in having left such benighted attitudes behind. While these attitudes lingered, the more sober mood that accompanied the Depression led to a more affectionate retrospect of the recent past. The Gay Nineties The Gay Nineties is exclusively an American term for the last decade of the nineteenth century, a period known in Britain as the Mauve Decade or the Naughty Nineties, in France as la belle Époque and in Germany as die Kaiserzeit. Its coinage is attributed to the illustrator Richard V. Culter (1883-1929) who so entitled the series of pictures he first published in the Ogden, Utah, Standard Examiner in April 1923, and which were continued in the humor magazine Life from 1925 to 1928. A selection was published in 1927 by Doubleday, Page, as The Gay Nineties. An Album of Reminiscent Drawings. The sub-title is revealing. Culter’s line drawings belong to the genre of “the dear, dead days beyond recall” and depict the world as seen from the perspective of an uncritical adolescent. It envisages idyllic, small-town life, uncomplicated and innocent in its pleasures. An American adult who had lived in the 1890s might have recalled a less glowing scene: a decade bookended by the floods of Johnstown and Galveston, that endured the Panic of ‘93 and the subsequent three-year economic depression; the rise of the yellow press and gutter journalism; the spread of Jim Crow laws, disenfranchisement and lynching throughout the South; the Spanish-American War and the advent of American imperialism; the reign of the trusts, child labor, brutal treatment of workers and dissidents; and various sensational trials, including that of Oscar Wilde. However, the differences effected over a mere generation had been so revolutionary that the pre-war past had taken on a romantic hue: a world dominated by the horse had become automated, radio had intruded into the home, and the European conflict had provided a sharp dividing line between what was considered bygone and what was thought to be up-to-date. The new decade was dubbed by journalists “The Roaring Twenties,” persuaded that their era was more urbane, dynamic and knowing than its forebears. Culter’s benign vision of the late Victorian period was quickly blurred by condescension. Bill’s Gay Nineties, a speakeasy with a parodic turn-of-the-century motif, opened on East 54 th Street in 1924, its walls covered with lurid pictures from the Police Gazette and similar period broadsides (the association of the 1890s with the growth of professional sports, especially baseball and boxing, became a commonplace). [1] The following year John Held, Jr. (1882-1958), famous for caricaturing the adolescents of the ‘20s as sheiks and shebas, [2] began to publish a series of linoleum cuts of the “Gay ‘90s” in the New Yorker . Unlike Culter’s rose-colored, mildly ironic interpretation, Held’s pictures with their crudeness and lurid captions were in tune with the newly-founded magazine’s vaunted sophistication. They implied that the world of our grandfathers had been absurd in its conventions, backward in its moralizing, and laughable in its notions of art and beauty. [3] These graphic mementos rapidly crystallized iconic signifiers of a period dimly if at all remembered by twenty- and thirty-year-olds: waxed handlebar moustaches and moustache cups, barber-shop quartets and singing waiters, the Gibson girl and wasp waists, sleeve garters and high-button shoes, straw boaters on men and ostrich plumes on women, sentimental piano ballads, horse-drawn vehicles and tandem bicycles, beer in pails and beefy chorines. As with the songs shoe-horned into the Hoboken revivals, specific decades became merged in a general impression of what was “Victorian.” [4] The earliest glimpse of this trend on Broadway would seem to be a sequence entitled “The Old Timers” in The Greenwich Village Follies of 1922 . A quintet, including the female impersonator Bert Savoy, parodied singing waiters and parlor ballads. The rendition of “Good-bye to Dear Old Alaska” by the writer John E. Hazzard (1881-1935), in walrus moustache and ill-fitting dress suit, was reported to be one of the hits of the evening. [5] However, full exploitation of Victoriana had to wait until Jerome Kern’s musical Show Boat (1927), based on Edna Ferber’s best-selling novel of the previous year. Its action moves from 1887 to the 1893 World’s Fair to the present, the most memorable moments taking place in the earliest period. Ferber herself had been attracted by show boating as “one of the most melodramatic and gorgeous bits of Americana” [6] that deserved to be memorialized. She concocted a pseudo-domestic melodrama The Parson’s Bride, which, in the musical, is turned into a mock play within a play. In his score for both the stage version and the 1935 film, Kern imbedded such gas-lit crowd-pleasers as “Goodbye, My Lady Love” and “After the Ball.” Yet the line in “Ol’ Man River,” “the land ain’t free” suggests an ante-bellum South. A general wash of Victorianism plays over the musical. Audiences are hard put to say, at any given moment, just when the action is taking place. The popularity of Show Boat may have inspired Mae West to capitalize on the Nineties in Diamond Lil, which opened on Broadway on 9 April 1928. West’s career was in a precarious position; her plays Sex (1926), The Drag (1927) and The Pleasure Man (1928) had been prosecuted and closed and she had even spent a brief time in jail. Respectable playgoers avoided her shows. At this juncture it may have occurred to her that moving her sinning protagonists to a dimly-recalled bygone era might provide just the quantum of distance to make them seem safely picturesque. Although Diamond Lil touches on such raw topics as white slavery and drug addiction, the class conflicts and seething confrontations that appear in her first draft were excised in the final version. Diamond Lil takes place on a Bowery refashioned to exploit modern New York’s fondness for its rough-and-ready past. Herbert Asbury’s popular history The Gangs of New York had been published in 1927, providing the creative team plenty of well-researched local color and anecdotal incident. [7] Effort was made to reproduce an authentic period barroom and a honky-tonk singer’s apartments, leading the English impresario Charles Cochran to declare “ Diamond Lil catches exactly the spirit of the Bowery as I first knew it in 1891, with its bosses, thugs, procurers and cops.” [8] The effect, reported the New York World , was the “garishness of a lurid lithograph seen under a flaring gas jet, and that is probably just the reason it was such good fun.” [9] What in its time might have been regarded as tawdry and objectionable, ripe for slum clearance, had taken on a sheen of glamor. The same mist of reminiscence that had softened the contours of the past in Culter’s vignettes now invested a crime-ridden rookery like the Bowery with an aura of innocent festivity. Few of the audience members would have been familiar with its gritty reality. The New York World report continued. For those of us few remaining New Yorkers who have asentimental if somewhat hazy recollection of the Bowery, Diamond Lil contains a wealth of entertainment in thelusty and lewd enthusiasm with which it paints the underworldof the ‘90s. Somebody with a genuine sense of that atmospherehas created those Bowery scenes of ten cent revelry with anauthority just as honest as the Moscow Art Theater’sstudies of Chekhov, and much nearer home. [10] There is a peculiar contradiction lurking in this statement. The reporter, while admitting his memory is faulty and roseate, nevertheless claims for Diamond Lil ’s ambience the psychological and scenic naturalism of Stanislavsky (he and the Art Theatre had visited New York in 1923). What the writer purports to remember as lived experience is informed by a sedulous but fictional reconstruction. As Marybeth Hamilton has put it in her study of West, in Diamond Lil the truth of this past had been “mediated by old-time popular entertainments, formed by melodramas, stories and song.” [11] (She might also mention the pictorial precursors). At this time books on popular ballads of the period by the musicologist Sigmund Spaeth were widely available, [12] so “The Bowery” from the Gilded Era musical comedy A Trip to Chinatown (1891) and the tearjerker “She Was Poor But She Was Honest” were sung from the stage of Diamond Lil. West had tapped into the brisk current of nostalgia, allowing her to draw her audiences from a diversity of classes and tastes. Diamond Lil raised her from a provocative pariah into a Broadway star and was the only one of her plays to be filmed. A Hoboken Idyll Show Boat and Diamond Lil were contemporary fictions that exploited the Victorian ambience. The first influential revival of an actual Victorian play took place in what might be deemed off-off-off-off Broadway. In the mid-1920s a quartet of men-about-Manhattan who styled themselves the Three-Hours-for-Lunch Club discovered Hoboken. They found that a short ferry ride to the New Jersey shore could bring them to a neighborhood rich in fine riverine views, hearty German cuisine and a potent beer neglectful of the Eighteenth Amendment. They dubbed the region, with a nod to Shakespeare’s faulty geography in The Winter’s Tale , “the last Seacoast of Bohemia.” [13] New York City in this period, with fourteen daily newspapers in English alone and seventy legitimate playhouses, could well support a flourishing subculture of talented bohemians. Of the well-connected members of the Lunch Club, Cleon Throckmorton (1897-1965) was the most closely associated with progressive dramatic movements; as a designer for the Provincetown Playhouse, he was celebrated for his scenery for plays on African-America themes: The Emperor Jones (1920), All God’s Chillun Got Wings (1922) and Porgy (1923). The Club’s founder, Christopher Morley (1890-1957), bibliophile, novelist and gourmand, was a columnist for The New York Evening Post and editor of The Saturday Review of Literature. British-born Harry Wagstaff Gribble (1896-1981 had been, from 1918, one of Broadway’s most-employed playwrights and directors, with a specialty in revue. The least of these was Conrad Milliken (dates unknown), a theatrical lawyer and dabbler in poetry. On one of their gastronomic jaunts to Hoboken Throckmorton ventured on to Hudson Street and came upon the old Rialto Theatre (pronounced Rye-alto by the locals), its nineteenth-century interior shrouded in dust. The four men, who had a soft spot for Victoriana, leased and restored, without renovating, the 750-seat playhouse. They decided to revive popular commercial plays that had recently closed on Broadway, without regard to expense, featuring a semi-professional stock company in one-week runs. In their publicity they played up the ease of reaching Hoboken, the lack of traffic, the plenitude of parking. [14] Their first venture was Kenyon Nicholson’s play of circus life, The Barker, which had ended its Broadway run in June 1927. It reopened in Hoboken on Labor Day, 3 September 1928, to a local audience and failed to make expenses. The enterprise was chiefly social, the performance followed by beer and pretzels, recitations of such parlor favorites as “The Face on the Barroom Floor” and “Dress Me Up Fair for the Ball, Marie.” After a succession of seven more lightweight plays, [15] increased word of mouth and ingenious newspaper advertising allowed the amateur impresarios to expand to two-week runs of Morley’s new satire on the League of Nations Pleased to Meet You, George Abbott’s recent comedy-melodrama Broadway and a sentimental chestnut of 1903 appropriate to the locale, Old Heidelberg, about the romance between a German prince and a beerhall waitress . An ambitious forty-week season was planned. The New Stagecraft had been prominent for a decade, promoting innovations in playwriting, design and directing. Names such as Stanislavsky, Chekhov, Craig, Appia and Copeau were bandied about by would-be theatrical progressives. News of the Provincetown Playhouse, the Washington Square Players, and the Neighborhood Playhouse filled the drama columns of newspapers and magazines. Although Throckmorton was associated with these movements, the Lunch Club regarded its Hoboken venture to be a counterblast to pretentious would-be reformers. It protested that it was preserving the American tradition of the ballyhoo producer, the Barnums and Belascos. In a contrarian mood, Morley proclaimed their enterprise to be “not a ‘little’ theatre, nor an ‘arty’ theatre nor an ‘amateur’ theatre in a cellar or a stable or a wharf or an attic,” for the Rialto was “a house redolent of the showman atmosphere.” [16] Almost unique among ‘groups of serious thinkers,’ our escapade hadabout it no flavor of Little Theatre or Drama League, no intention ofuplift, or either shocking or improving Public Taste. Our subconsciousnotion was that the theatre had been improved entirely too much; thatits essential ingredient of harmless fun had almost been forgotten. ” [17] Even the watered-down symbolism of the French playwright Henri Lenormand, regularly produced by the Theatre Guild, was considered too highbrow for their repertoire. Having reveled in “crook plays” and light comedy, they were about to discover melodrama. After Dark One series of John Held’s linoleum cuts, called “When the Theatre Was Fraught with Romance,” offered cartoon versions of turn-of-the-century hits: Sapho, Ben Hur, The Heart of Maryland, Florodora and various vaudeville acts. The Hoboken team went even farther back in its exhumation of bygone drama. Throckmorton claimed that he had run across a lithograph of Dion Boucicault’s After Dark a Play of London Life (1868) in a second-hand bookstall and thought it might be an appropriate offering for the Rialto. (He had already revived Anna Cora Mowatt’s comedy Fashion [1845] for the Provincetown Players in 1925. [18] ) A sensation drama in which the hero is tied to the tracks and saved by a plucky girl from an oncoming locomotive, After Dark was already implanted in the recesses of the popular imagination. Finding a script was not easy; the only one available was a hand-written text in the New York Public Library which provided a photostatic copy. The fourth act was missing and had to be cobbled together from part-scripts. Morley tacked on a new subtitle, Neither Wife, Maid nor Widow, added jokes and changed English references to American ones. [19] (This last emendation would have been supererogatory if they had chosen Augustin Daly’s Under the Gaslight , which had served as Boucicault’s model, for it is set in New York.) [20] Nearly a dozen period songs were inserted, from the cloying ballad “Gentle Annie” and the uproarious “McSorley’s Twins” to a blackface minstrel troupe rendering “Stand Back, I Am Here,” as the audience joined in the chorus. The intention was to have After Dark run three weeks to be followed by Morley’s dramatization of his novel Where the Blue Begins . Morley later claimed that the Boucicault play had been meant as a Christmas gift to the long-standing working-class habitués of the Rialto. Tickets were distributed to factory workers and telephone operators and Morley praised the locals’ balanced response. At first, “the house, subconsciously perceiving the delicacy of the equilibrium, thrilled with laughter that had its overtones of fine appreciation, and even a sort of tender wistfulness for the old Currier and Ives era the play symbolized.” He always denied mounting the play tongue-in-cheek or encouraging the audience to mock the performance, although he had to admit that “Hissing the villain, and marking time to the songs with hands and feet, grew up spontaneously from the very first performance.” Throckmorton the director had told the actors, “Whatever you think about it, play it straight. Anyone trying to kid his part with get a notice at once.” [21] The reviewers duly noted the conscientiousness of the staging and the earnestness of the players. [22] The managers of the Hoboken Theatre Company were well aware that they were not inventing a fad but cleverly exploiting it. Morley even remarked in print that The Rialto has “the Bowery atmosphere of Diamond Lil .” [23] Even so, the entrepreneurs were surprised to find they had a hit on their hands. The smart set from Manhattan began to throng the Twenty-third Street ferry-boats, mail orders for tickets reached 2,500 a day, and calls for reservations were so demanding that six telephones had to be installed. Soon the problem arose of restraining audience exuberance which grew so unbridled it kept stopping the show. Any fat patron coming down the aisle was greeted with cheers. [24] The sensational railway scene provoked hilarity and calls for the locomotive to tip over. Tossing small change on stage had to be warned against by the character Old Tom lest actors be harmed, and to still the ever-increasing tumult, the program carried a printed slip calling on the spectators “to draw the line between appreciative merriment and mere noisy interruption.” [25] Brooks Atkinson of the New York Times attributed the runaway success to the festive nature of the evening and the absence of the usual taboos of theatre-going. Unwittingly, he suggested, the audience was echoing Morley’s dismissal of high-minded drama by revelling in the grandiloquent claptrap. Broadway, choked with “gutter plays” and eternal complaints of the theatre’s decadence, was being bested by the “good, clean fun” of the quartet’s initiative. [26] Historically, only the attendees of court or religious theatre had been constrained by decorum and protocol; public theatres had traditionally been sites of immediate and vociferous response. After Dark, in Atkinson’s opinion, was returning the dramatic event to its origins. Unswayed by such an objective analysis, the Hoboken Chamber of Commerce protested against “the unselfconscious conduct” of the “Park Avenue carriage trade audiences…rowdyism and the cheap buffoonery and crude witticisms of self-constituted wags…creating a source of annoyance to the serious and well-intentioned theatregoer…’hooligans’ in search of liquor and ‘whoopee’” which spilled on to the sidewalks and carriage-ways. [27] Considering that Hoboken had traditionally been the playground of sailors on leave and the working class on weekends, the bacchanalian excesses of the Rialto’s moneyed public must have been uninhibited indeed to call forth such objections. The element of class conflict can also be read in this complaint: the resentment of New Jerseyites against the chronic denigration of their state by New Yorkers. Morley responded that the experiment was so new that its effects had taken the founders themselves by surprise. He too deplored the invasion of touring “sophisticates” and the “prematurely knowing.” He later declared that once Manhattanites had made a fad of the revivals he ceased to take pleasure in them; the society crowd “could not appreciate the depth, the delicate charm and the sincerity of this old Victorian drama.” Their life is “so unhappy, so empty, so fatuous, that when they come to something homely and fine, they feel a compulsion to prove it something else.” Fortunately, he noted, three months in they lost interest, and for the rest of the run “we haven’t seen a real smart person in the house.” [28] Despite the aldermen’s complaints, the unlooked-for commercial success led to the quartet being solicited by Jersey City businessmen to set up shop there. Morley bought a foundry around the corner from the Rialto as the impresarios’ headquarters and issued passports to the Free State of Hoboken. He announced that in partnership with millionaire entrepreneur Otto Kahn he had plans to build an apartment house for artists and writers on the banks of the Hudson. [29] Relenting, in September 1929 the city fathers embedded a plaque in front of the Rialto commemorating the 335 th performance of After Dark . [30] Another unexpected development was a brief recrudescence of the prolific Irish playwright Dion Boucicault and the genre of melodrama. The actor Clarence Derwent staged two Sunday-night performances of The Octoroon (1859) with an interpolated scene from London Assurance (1841) to benefit the Eleonora Duse Fellowship. Publicity stated that it would be performed “in the manner of one given at the Old Winter Garden in 1859.” [31] Imitation being the sincerest form of flattery, particularly in the theatre, Augustin Daly’s prototype for After Dark , Under the Gaslight (1867), opened at Fay’s Bowery Theatre in Chinatown in May; reporters on opening night noted the sharp contrast between “gaping hobos and bread-lines’ and “Rolls Royces, Hispano-Suizas and Isotta-Franschinis.” [32] Once again audiences flocked intending to split their sides when the cardboard train shot out of the wings. The admonitions to restraint from the stage were word-for-word the same as those at the Rialto. However, in contrast to Hoboken, the actors were prone to overdo the histrionics and the house’s high spirits seemed less than spontaneous. [33] A conventional response to Victorian melodrama was beginning to coalesce. Under the Gaslight ran only three weeks before the theatre burned down on June 5. The managers of the Rialto were faced with the quandary of what to put on if and when After Dark ever ended its run. They considered pursuing the Victorian line with a musical comedy like The Belle of New York (1897) or innovating with an adaptation of Anatole France’s satirical novel The Revolt of the Angels (1914) or bucking the trend with The Age of Consent, a new play about adolescent sex. [34] Regrettably, Morley admitted, the public identified the Rialto so closely with melodrama that other genres were foreclosed, so Boucicault’s The Streets of New York (1858) and Joseph Arthur’s Blue Jeans (1890, the one with the hero menaced by a buzz-saw), moved to the top of the list. [35] The Black Crook Meanwhile, the empire-building quartet took a lease on the larger, forty-three-year-old Lyric Theatre down the block from the Rialto, featuring The Black Crook as the attraction, although at first it was merely a name to the managers. In histories of American show business The Black Crook is invariably if erroneously cited as the first true musical comedy and, more accurately, as the progenitor of the “leg show.” [36] A jerry-built extravaganza of 1866, The Black Crook grafted troops of chorines in stockinette onto a creaky Faustian framework, added hummable music, and somehow created a long-lived, much revived blockbuster with a reputation for raciness. Morley drastically reduced the chorus and the libretto, inserted such anachronistic favorites as “Ta-ra-ra-boom-de-ay,” and built up the special effects of a thunder machine and a great incantation scene. In his words, “this innocent old outrage, as quaint as a lacy Valentine, considered obscene in the 60’s and 70’s, is now a perfect bliss for children.” [37] The first night, 11 March 1929, played to standing room from 9 p.m. to 1:30 a.m., but the difficulty of getting home from Hoboken in the wee hours failed to discourage another storming of the box office. For all Morley’s disclaimers about the insensitivity of Manhattan playgoers, The Black Crook seems to have been tailored to their tastes and elicited the same vociferous response. As in an English Christmas pantomime, the playgoers shouted “Watch out” when the villain closed in on the hero. Isadora Duncan-style dancers, a classical ballet and a dog act were imported, while Morley placed Rabelaisian advertisements weekly to lure the suckers in. The reviewers complained that the actors were now lampooning the show. It was not “the ‘Black Crook’ revived or reproduced, or whatever you choose to call it, but a burlesque of the old ‘Black Crook’ with a lot of modern trimmings.” [38] The question arose, Is it worth the effort? The Hoboken enterprise was now such a notorious phenomenon that The Black Crook was immortalized by an Al Hirschfeld cartoon in the New York Herald Tribune for 3 March 1929 and in lithographs by Eugene Fitsch (1892-1972), an Alsatian-born instructor at the Art Students League. By June 200,000 spectators had seen the two revivals, and Morley was announcing an ambitious new season for the sister theatres, alternating drama, comedy and music, old and new. [39] Melodramas under consideration were English, Sims’ and Pettitt’s Harbor Lights (1888) and Wilkie Collins’s No Name (1879). A tour to Detroit and Chicago was contemplated once After Dark closed in Hoboken, and a similar road show to Boston was in store for The Black Crook . An intimate offering The Shoestring Revue was also in the works. [40] While The Black Crook was still running, however, progress on the ambitious projections of the Hoboken Theatrical Company hit a speed bump. The lawyer Milliken withdrew from the partnership and sued his erstwhile colleagues over royalties for After Dark, leading to appeals and protracted litigation. [41] When the 1929/30 season began, Morley and Throckmorton followed Crook with a less ingenuous piece of exploitation. A famous shipwreck of the Star of Bengal in 1908 had been made the centerpiece of a faked autobiography and a best-selling novel by the actress Joan Lowell (1902-1967) who falsely claimed to be the captain’s daughter and the only woman amid an all-male crew. Her husband (for two years) Thompson Buchanan (1877-1937) turned this farrago of mendacity into a dramatic vehicle for her. Although the reviewer for Morley’s alma mater Haverford reported an enthusiastic opening night audience and predicted success for his production of Star of Bengal , the professional press found it unfunny and an inappropriate successor to the Hoboken follies. Ironically, Variety labelled it “too old-fashioned” even to be picked up by the movies. [42] In interviews Morley then played up the Rialto’s new offering, a Civil War melodrama The Blue and the Gray, or War is Hell , [43] but audiences stayed away in droves. The critics thought it provided the same pleasures as its precursors but the public had been soured by The Shoestring Revue and Star of Bengal. Ultimately, the iceberg on which all these productions foundered was the same that proved fatal for society at large: the stock market crash of 29 October 1929. By February 1930 the Hoboken Theatre Company had to declare bankruptcy. Despite the munificent box-office receipts of the past year, lavish spending, the Rialto’s mortgage and the treasurer’s mismanagement all contributed to the failure. [44] The theatre was rented to one Patsy de Mensa, who staged Italian plays and musicals there until he bought the building outright in 1943. [45] Against the Victorian Grain Examined more closely, the popularity of these retrievals of Victorian artefacts has to be attributed to something more pungent than nostalgia, especially, as we have seen, the audiences for the most part were not retrospecting to a past they had experienced. Rather, the responses are ripples off the wave of anti-Victorianism that swept in as that period ebbed and that crested with the disillusionment of the Great War. The attack on Victorian values, part of a lack of confidence in society’s professed ideals in general, was spearheaded by social scientists. As a result of the cultural relativism preached by the Columbia school of anthropology, that bulwark of Victorian morality, the nuclear family, was seen to be crippling to the individual and subversive to progress. These academic ideas were disseminated in Middletown by Robert and Helen Lynd (1929), which revealed the heartland to be a hotbed of bad marriages, divorce and insufficient incomes; the book’s statistics bolstered the devastating fictions of Theodore Dreiser, Sinclair Lewis and Sherwood Anderson. The literary historian Van Wyck Brooks, in The Ordeal of Mark Twain (1920), cited the novelist as a victim of Victorian values, whose genius had been stunted by an antipathetic cultural environment. [46] Ideas developed in Europe bolstered this attitude. Overthrowing the Victorian establishment was a deliberate goal of the Bloomsbury coterie. Lytton Strachey’s Eminent Victorians (1918) served as an abattoir to butcher the most sacred cows of the British Empire, and he followed it with an irreverent biography of Victoria herself. His insistence that her society’s evangelical bent had led directly to the Great War stoked hostility towards the previous generation. Sigmund Freud read Strachey’s book to be a direct Oedipal attack on religion. [47] The impact of Darwin on the Victorians was replicated by that of Freud on their grandchildren, with the difference that Darwin had been resisted and Freud was enthusiastically welcomed. Touted by popular journalism, the Viennese doctor became a cultural totem worshipped even by those who never read a word he wrote: his ideas made it fashionable to discuss sex out in the open and to label the hypocritical virtues of the previous century as inhibitions and repressions. [48] In this respect, Brooks Atkinson’s analysis of the exuberant participation in the melodrama revivals was on target: audiences were throwing off the traces, turning the aisles of the playhouse into the kind of “wild party” normally fueled by bootleg liquor. They were proclaiming “ nous avons changés tout cela, ” making a declaration of independence from the black-and-white moralizing and Protestant ethics played out in the melodramas. Morley’s innocent merriment spilled off the stage to become the Saturnalia of the Roman games. The Wall Street crash did not immediately shock the American theatre-going public into a new sobriety or a fresh evaluation of the Victorians. A surprise hit of London’s West End in 1927 had been Marigold , a sentimental comedy by L. Allen Barker and F. R. Pryor, set in the Scotland of 1842. The philosophic critic Charles Morgan dismissed it as merely a pleasant way to spend an evening, “a welcome epilogue to a good dinner.” [49] Nevertheless, it ran for a year and a half in London and was seen by over 500,000 people, attracted as much by the quaintness of the crinolines as by its mawkish plot. New York audiences would have none of it. When Marigold was transferred to Broadway in 1930 it folded after thirteen performances. It would seem that the sentimentality of their great-grandfathers was still anathema to cynical New York playgoers. However, as the Depression settled in for a long stay, Americans slowly revised their opinion of their bewhiskered ancestors. The eminent Victorians whom Lytton Strachey had skewered were now apotheosized in biographical dramas. The Lady with the Lamp (about Florence Nightingale) and The Barretts of Wimpole Street (about the Brownings; both English, both 1931) were hugely successful in the same season that Marigold flopped. [50] Just as the New Deal was being legislated into existence and crowds were singing “Happy Days Are Here Again,” Laurence Housman’s Victoria Regina (1935) made a star of Helen Hayes. Even Eugene O’Neill surprised the critics in 1933 with Ah,Wilderness!, a paean to the kind of small-town life the Lynds had excoriated but Culter’s pictures had idealized. Viewed from the depths of an economic disaster, the alleged simplicity of that horse-drawn, gas-lit world held great appeal. It should be noted, however, that these were modern dramas, written and performed in a style acceptable to contemporary playgoers. The demise of the Hoboken venture did not spell the end of burlesque revivals of Victorian melodrama entirely. Lawrence Langer (1890-1962), one of the founders of the Theatre Guild, opened his New York Repertory Company at the Country Westport Playhouse on 19 June 1931 with Boucicault’s Streets of New York , and moved it to the Forty-Eighth Street Theatre in October. The audiences, conditioned by its precursors, indulged in unbridled hilarity at the musty stagecraft and outworn conventions, but the press also noted how Boucicault’s thrusts at bankers and devalued stocks hit home. [51] Nor had Morley stabled his own hobby-horse. In November 1935, the Theatre of Four Seasons, a playhouse for wealthy suburbanites in Glen Cove, Long Island, was inaugurated with his adaptation of Edward Stirling’s The Rag-picker of Paris (1848) , a bowdlerization of Félix Pyat’s sensational Le Chiffonier de Paris . Morley’s “new revised and re-edited” version abridged the play even more drastically, gave it a subtitle The Modest Modiste and studded it with stale puns and anachronistic references, winking at the jaded playgoer he had once scolded. [52] Pyat’s original had been saturated with democratic outrage and attacks on capitalism; Morley’s adaptation was, however, a high society event, the well-heeled guests at the farthest remove from both les misérables of Paris and the proletariat of Hoboken. [53] However, the most enduring specimen of the mock-the-melodrama genre occurred during the depths of the Depression and a continent away from Broadway and the Jersey shore. With the repeal of Prohibition, a couple of actors who had been playing stock in New York and Pennsylvania, Preston Shobe (1897-1978) and Galt Bell (1900-1949), moved to the West Coast (Bell was a native Californian). They came up with the idea of staging the 1843 temperance drama The Drunkard or The Fallen Saved by W. H. Smith, seating the audience at tables where they could drink beer and eat from a buffet while hissing, cheering and joining in the chorus. [54] Hoboken’s Rialto and Lyric theatres had been traditional proscenium playhouses, but this effort was to be located in an actual beer-garden. After tryouts in Carmel and Santa Barbara, Shobe and Bell opened The Drunkard , at the Theatre Mart in Los Angeles on 6 July 1933. Plans for a future repertoire, including a socialistic Uncle Tom’s Cabin, never came to pass, because it sold out for weeks in advance. Perhaps the Hollywood crowd, many of whom had benefitted from the coming of sound to turn their backs on live theatre for work in the studios, enjoyed denigrating something they saw as passé . Whatever the case, The Drunkard became a must-see for celebrities: Boris Karloff suggested an ever-changing olio of songs between the acts and W. C. Fields made it a centerpiece of his movie The Old-Fashioned Way (1934) . Even the Federal Theatre Project jumped on the bandwagon, trucking its own variants around the country. Referring to another revival of The Drunkard at the American Music Hall on 55 th Street in New York, the reviewer John Mason Brown pinpointed the attraction: “Of course making fun of antique melodramas is no longer the sport it once was. But for those who like to hear the songs of a bygone era and enjoy the irony of drinking beer in comfort at the same time they are laughing at a ridiculous sermon on the subject of a drunkard’s degradation and redemption,” it makes for a pleasant evening. [55] It constituted an exorcism of Prohibition. The Los Angeles Drunkard ran for decades, serving as the American version of Agatha Christie’s The Mousetrap (1954), and closed only when the Fire Department insisted on a reduction in the size of the audience. No longer financially viable, The Drunkard closed on 17 October 1959, with a record of 9,477 performances. [56] On its twenty-first anniversary in 1953, the press had noted that it had beaten the record of the Broadway run of Life with Father . [57] Life with Father had begun as a series of comic reminiscences by cartoonist Clarence Day Jr (1874-1935) of his stock-broker father in the 1880s. The first piece appeared in The New Yorker in January 1933, and two years later a collection of the essays was issued. After Day’s untimely death, the musical-comedy librettists Howard Lindsay and Russell Crouse wrought them in a play which opened at the Empire Theatre on 8 November 1939. The entertainment confected out of the magazine essays was a tintype of an upper middle-class New York family during the presidency of Grover Cleveland. The paterfamilias is a Republican financier of conservative, not to say retrograde, values. Although the comedy is gently subversive of its hero’s old-fashioned views, it allowed audiences to bask in the glow of prosperous domesticity while feeling superior to the autocrat of the breakfast-table. Eleven road companies brought it to two hundred and fourteen cities across the continent. Life in Father had, by its closing on 15 June 1947, chalked up 3,224 performances on Broadway alone. Once the record run had ended, it was made into a Technicolor film with William Powell in the lead. Although Life with the Father had not begun as a play, the values it enshrined were similar to those expressed in other contemporary dramatic recreations of the Victorian era. As an authority figure, Day senior and the mores of his well-upholstered milieu are subjected to ridicule tempered with affectionate forbearance. Explaining the work’s inclusion in a Best Plays anthology, the critic John Gassner wrote, “For all the pudder raised by dour anti-‘escapists,’ the remembrance of things past remains justifiable human indulgence, and I have often felt, as who has not, that what matters in escape is less what we escape from than what we escape into.” [58] When Life with Father opened, Pulitzer Prizes for 1938 and 1939 had been awarded to Thornton Wilder’s Our Town, a paean to the everyday as lived in obscure villages, and Robert E. Sherwood’s Abe Lincoln in Illinois (1939), a tribute to frontier integrity. Coming out of the Depression and on the eve of a worldwide conflagration, American audiences seemed to be seeking in their none-too-distant past for positive values, moral and inspirational. These prize-winning dramas partook of and benefitted from the same psychological climate that produced the successful revivals and nostalgia plays dismissed or overlooked by critics. The long runs and commercial success of The Drunkard and Life with Father suggest that, on the US stage, anti-Victorian mockery and Victorian nostalgia had found a modus vivendi for co-existence. References [1] Bill’s Gay 90s stayed in operation until 2012. “Bill’s Gay Nineties – The History” . Bill’s New York City. Archived from the original on March 30, 2012. [2] Held’s cartoons, appearing as magazine covers, posters and advertising, were considered to be the graphic equivalent of F. Scott Fitzgerald’s fiction, defining a jazz-crazed generation of flappers and ‘varsity Romeos. [3] Held’s drawings were collected in 1931 (New York: Ives Washburn) and reprinted by Dover Books in 1972 as The Wages of Sin and Other Victorian Joys & Sorrows [4] A frequent example of this is the use of Offenbach’s galop infernale from Orphée aux enfers of 1858 to score cancans supposed to characterize the Gay Nineties. The practice is endemic in movies. [5] W. J. D., “Several Sparkling Song Gems Are Born with the Latest Edition of Greenwich Village Follies,” The Music Trades 44, 1 (1 July 1922): 42. [6] Edna Ferber, A Peculiar Treasure (NY: Doubleday, 1938). The chapter on Show Boat appears on 217-304. [7] It is also the foundational source for Martin Scorsese’s film of the same name. One historian’s complaint that Scorsese conflated three decades into one could be made of most show-business evocations of “the Victorian age.” Vincent DiGirolamo, “Such, Such Were the B’hoys,” Radical History Review 2004 (90): 123-41. [8] Quoted in advertisement for Diamond Lil in Variety (22 Aug. 1928): 71; in Marybeth Hamilton, When I’m Bad, I’m Better. Mae West, Sex, and American Entertainment (Los Angeles: University of California Press, 1996), 107. [9] New York World (10 April 1928): 18, quoted in Hamilton, When I’m Bad , 110. [10] Ibid. [11] Hamilton, When I’m Bad, 117. [12] Barber Shop Ballads and How to Sing Them (1925); Read ‘Em and Weep and Weep Some More, My Lady (both 1927); and “Gentlemen, Be Seated!” (on blackface minstrelsy, 1928). [13] The chief accounts are Christopher Morley, The Seacoast of Bohemia (New York: Doubleday, Doran, 1929) and Born in a Beer Garden or, She Troupes to Conquer. Sundry Ejaculations by Christopher Morley, Cleon Throckmorton and Ogden Nash and Certain of the Hoboken Ads with a Commentary on Them by Earnest Elmo Calkins (New York: Foundry Press, 1930). Also see J. Brooks Atkinson, “Hilarities,” New York Times (11 Nov. 1928): 135; and “The Theatre in Hoboken,” TIME (25 May 1929). [14] “Christopher Morley Revives the Hoboken Theatre,” Scarsdale Inquirer 9,46 (5 Oct. 1928): 1. [15] What Anne Brought Home, The Spider (both 1927), The Squall (1926), The Last of Mrs Cheney , The Poor Nut (both 1925), Bulldog Drummond (1921) and The Octopus (1928). Two are comedies; the rest are thrillers or “crook” plays. [16] Morley, Seacoast of Bohemia, 9. Christopher Morley’s papers are deposited at the Harry Ransom Center, University of Texas, Austin. [17] Morley, Seacoast of Bohemia , 20. Even their advertising pamphlet contained the disclaimer: “This is not a highbrow theatre, nor an arty theatre, nor a clinic for the exploration of the obscure woes of the nervous system.” [18] Kenneth McGovern, “Developing a Repertory Theatre,” Art & Decoration 23 (May 1925): 47, 80. [19] Cleon Throckmorton, “Putting the O.K. in Hoboken” and Morley, “She Troupes to Conquer,” both in Born in a Beer Garden , 62, 34-36 [20] The litigation over whether Boucicault had plagiarized Daly’s Under the Gaslight lasted for thirteen years. See Edward S. Rogers, “The Law of Dramatic Copyright II,” Michigan Law Review 1, 3 (Dec. 1902): 185-89. After Dark was never copyrighted, but William A. Brady, who had purchased the performance rights from Boucicault, tried unsuccessfully to enjoin the Rialto directors from producing it. “W. A. Brady Warns ‘After Dark’ Producer,” New York Times (5 Dec. 1928): 18. [21] Morley, “She Troupes to Conquer,” 37, 39. [22] “’After Dark’ revived,” New York Times (11 Dec. 1928): 40. [23] Morley, The Seacoast of Bohemia , 9 . [24] Compare the cry “Norm!” in the television sitcom Cheers . [25] “After Dark’ revived.” [26] J. Brooks Atkinson, “In the Free State of Hoboken,” New York Times (10 Feb. 1929): 113. [27] “Hoboken Criticizes Morley Audiences,” New York Times (12 April 1929): 22. [28] In a speech to a packed audience at Columbia University. “Morley Glad to Be Rid of New York Patrons, ‘Too Stupid’ to Appreciate Hoboken Revivals,” New York Times (23 July 1929): 21. [29] “The Theatre: in Hoboken.” [30] “Morley Buys Foundry to Aid Hoboken Drama,” New York Times (24 Mar. 1929): 20; “Tablet for Boucicault,” New York Times (3 Sept. 1929), 34. [31] “The Octoroon Revival,” New York Times (4 Mar. 1929): 24; “The Octoroon’ at 70 is still affective [sic]” New York Times (13 Mar 1929): 37. The Octoroon enjoyed a full month’s revival by the Phoenix Theatre in 1961, and then a radical rethinking by Branden Jacobs-Jenkins as An Octoroon in 2016. [32] “Boucicault Redivivus,” New York Times (24 Mar. 1929): 133. [33] J. Brooks Atkinson, “Bowery Melodrama,” New York Times (3 April 1929): 36. [34] “Morley to resume acting. Will appear as Old Tom in ‘After Dark’ in Hoboken” New York Times (1 July 1929): 36; “War Play for Hoboken,” New York Times (29 July 1929): 36. [35] Morley, “She Stoops,” 42-43. After Dark finally closed in November 1929, nearly a year after it had opened. Morley played old Tom in the last three performances. “’After Dark’ to close,” New York Times (27 Nov. 1929): 34. [36] The legend began with its author C. M. Barras, The Black Crook. A Most Wonderful History (Philadelphia: Barclay, 1866). The historian of light opera Kurt Gänzl has devoted many of his Kurt of Gerolstein blogs to correcting the record; e.g., 4 Oct. 2016, 8 Oct. 2016, 17 June 2018, 18 June 2018, 20 June 2018. [37] Morley, “She Stoops.” 48. Also see Ogden Nash, “Up and Down the Amazons or, The Black Crook from Behind; a Travelogue” and Earnest Elmo Calkins, “Mr. Morley Writes His Own” in Born in a Beer Garden . [38] “’Black Crook’ Revived with Lovely Chorus,” New York Times (19 Mar. 1929): 33; “The Theatre: in Hoboken.” [39] “News and Gossip of the Times Square Sector,” New York Times (30 June 1929): XI. [40] “’Black Crook’ to Close,” New York Times (30 May 1929): 26; “’Black Crook’ Reopens in Hoboken,” New York Times (10 Sept. 1929), 38; “’Shoestring Revue’ in Rehearsal,” New York Times (3 Nov. 1929): 11. [41] “Hoboken Producers Face Royalty Suit,” New York Times (26 June 1929): 33; “Gribble v. Hoboken Theatrical Co.,” Court of Chancery 17 December 1929. [42] “Morley’s ‘Star of Bengal’ Scores Success in Opening,” Haverford News (30 Sept. 1929): 1; Variety (Oct. 2, 1929): 2; “Theatre: New Play in Hoboken,” TIME (7 Oct. 1929); Oakland Tribune (11 Oct. 1929): C3. [43] “Civil War in Hoboken,” New York Times (5 Jan. 1930): X2. Although Morley claimed it was written by an anonymous war veteran and offered a prize to anyone who could identify the author, it is likely that he devised it to fit the theatre’s needs. There is no independent record of such a play. [44] “Morley’s Theatre in Bankruptcy Plea,” New York Times (4 Feb. 1930): 22; J. Brooks Atkinson, “Hoboken Blues,” New York Times (9 Feb. 1930): X1. [45] “Hoboken Theatre Sold. Scene of Morley’s Plays,” New York Times (7 Dec. 1943): 1. The Lyric was sold in 1931 and demolished in 1959. [46] Stanley Cohen, “The Assault on Victorianism in the Twentieth Century,” American Quarterly 27, 5 (Dec. 1975): 604-25. He later expanded this as Rebellion Against Victorianism: The Impetus for Cultural Change in 1920s America (New York: Oxford University Press, 1991). [47] Todd Avery, “’The Historian of the Future’: Lytton Strachey and Modernist Historiography Between the Two Cultures,” English Literary History 4 (Winter 2010): 841-66. [48] F. H. Matthews, “The Americanization of Sigmund Freud. Adaptations of Psychoanalysis Before 1917,” Journal of American Studies 1, 1 (Apr. 1967): 39-62; Ernest W. Burgess, “The Influence of Sigmund Freud upon Sociology in the U.S.,” American Journal of Sociology 70 (Nov. 1939): 356-75. [48] In 1917 the columnist Heywood Broun had speculated on what Little Eva’s death scene in Uncle Tom’s Cabin would be like if Stowe’s characters had read Havelock Ellis and tried to interpret the child’s dream of angels by means of Freud. “What Mrs. H. B. Stowe Ought to Have Known,” New York Tribune (18 Feb. 1017): 40. [49] Charles Morgan, “The English Stage – ‘Marigold’ and Seymour Hicks,” New York Times (29 May 1927): X1. Also see Duncan Monks, “’The Return of the Crinoline’ in the Age of Anti-Victorianism, c.1918-39,” Academia . Marigold became the first play to be televised in the UK. [50] The Lady with the Lamp , about Florence Nightingale, was an English import which had opened in London in 1929, starring Edith Evans. [51] “Meet Mr. Boucicault,” New York Times (4 Oct. 1931): 110; “Laugh Gales Greet Revival of Old Play,” Women’s Wear Daily (7 Oct. 1931): I, 17. A musical version of The Streets of New York by Charlotte Moore opened off-Broadway in late 2021. [52] “Society Sees New Playhouse Opened,” New York Times (12 Nov. 1935), 23. Morley published the text (Philadelphia: J. B. Lippincott, 1937). [53] In 1937 Throckmorton resuscitated his revival of Fashion ; and a year later, the WPA presented Clyde Fitch’s Captain Jinks of the Horse Marines (1901) which ran only a fortnight in New York. [54] “Galt Bell, 49, revived ‘Drunkard’ on Coast.” New York Times (7 July 1949): 25. Ten Nights in a Barroom had been revived at the John Golden Theatre in New York in 1932 but held the boards for only 37 performances. [55] John Mason Brown, “The Drunkard,” quoted in John W. Frick, Theatre, Culture and Temperance Reform in Nineteenth Century America (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), 195-96. [56] “Theatre’s Seven-Year-Old Drunkard,” TIME (17 July 1939); “’The Drunkard’, L.A.’s Favorite Melodrama,” Los Angeles Daily Mirror (21 June 1947); “’The Drunkard,’ Final Curtain Falls After Historic 26-year Run,” Victoria (Texas) Advocate ( 19 Oct. 1959): 1; Larry Harnisch, “The Drunkard,” Los Angeles Daily Mirror (14 July 2008). [57] “’The Drunkard,’ 21 Years in Los Angeles, Still Off Wagon After 7,451 Performances,” New York Times (7 July 1953): 23. [58] John Gassner, “Introduction,” Best Plays of the Modern American Theatre Second Series , ed. John Gassner (New York: Crown Publishers, 1947), xxix. Footnotes About The Author(s) LAURENCE SENELICK is Fletcher Professor Emeritus of Drama and Oratory, Tufts University, and a Fellow of the American Academy of Arts and Sciences. He is the editor of The American Stage in the Library of America and recipient of the George Jean Nathan award for dramatic criticism. His most recent books are Jacques Offenbach and the Making of Modern Culture (2018), The Final Curtain: The Art of Dying on Stage (2022) and a translation of Balzac’s The Fraudster (2022). Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue “An Art for Which There Is as Yet No Name.” Mobile Color, Artistic Composites, Temporal Objects The Anti-Victorianism of Victorian Revivals Tricks, Capers, and Highway Robbery: Philadelphia Self-Enactment upon the Early Jacksonian Stage “The Spirit of the Thing is All”: The Federal Theatre’s Staging of Medieval Drama in the Los Angeles Religious Community The Queer Nuyorican: Racialized Sexualities and Aesthetics in Loisaida Rise Up! Broadway and American Society from Angels in America to Hamilton Dancing the World Smaller: Staging Globalism in Mid-Century America Ishtyle: Accenting Gay Indian Nightlife The Great White Way: Race and the Broadway Musical; Reframing the Musical: Race, Culture and Identity Previous Next Attribution:
- Which of These Are Censorship? The Divide Between Prior Restraint and Soft Censorship
Rowan Jalso Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 37 2 Visit Journal Homepage Which of These Are Censorship? The Divide Between Prior Restraint and Soft Censorship Rowan Jalso By Published on July 1, 2025 Download Article as PDF Theatrical censorship in a global sense is depressingly familiar. American censorship, however, is an interesting case. It has definitely occurred in the purest sense: from 1922 to 1927, the “Play Jury” in the United States policed what performances were allowed to be produced and who was allowed to act within productions. Theatre makers in this era had to follow these rules or be banned, as was the case with Eugene O’Neill’s Desire Under the Elms .(1) The First Amendment has, at times, offered protection against some forms of governmental bans, protecting American theatre more so than some other countries. However, that does not mean that governmental control of American theatre is a relic of the past. Today, many states are creating laws and policies to cut “indecent” performances off at the knees. Censorship is a broad term that encompasses a variety of distinct legal measures, and the legality of censorship varies between eras and locations. However, since we are discussing “contemporary American censorship,” I will highlight two prevalent forms: prior restraint and soft censorship.(2) Prior restraint is a form of censorship that allows the government to review the content of printed materials and prevent their publication.(3) If any material touches on a topic that the government has deemed off-limits, then that material may be censored. It has been “restrained” before it has had any chance to be reviewed by a governing body, amended by the playwright, or produced for an audience. Under a prior restraint system, if “gender ideology” is a banned topic, then anything that discusses that topic will be prohibited. Currently, this is most evident in educational settings and in situations involving state and federal funding. For example, The Laramie Project , a play which has been frequently banned or protested, was lately banned by a school in Texas in February 2024 and by Kansas schools a year earlier. It is one thing for an institution or government to forbid you from putting on a production, and another to stop yourself from staging one because you suspect that it will not draw a crowd or earn a profit, or that there could be public backlash. This second instance is known as “soft censorship.” With theatres still trying to claw their way back from the downturn caused by the pandemic, many are worried about doing anything that would kick the proverbial hornet’s nest. This can manifest as: locations that should or should not be toured through, venues that may or may not accept a production, and seasons that will or will not generate controversy. (For instance, Arena Stage’s 1992-93 season is an example of an attempt at casting diversity that created backlash from theatre donors.) All these factors and worries have to be carefully managed, on top of the issues around federal and state funding that are becoming increasingly proliferate. In today’s American theatre, there are cases of prior restraint censorship, such as theatres being denied grants unless they adhere to or avoid specific topics, and there are cases of private venues choosing to forgo certain topics. These two instances may, on the surface, appear to produce the same result—a production is not allowed to be staged—but in actuality, they are vastly different. One flies in the face of the First Amendment, and the other is a private entity’s choice not to engage with certain topics. In a confusing, reactionary, and fast-paced public sphere, it is vital to note when something is facing unconstitutional censorship and when something is just not being staged. As worrying as it is when the latter happens, it is in the private entity’s right. This provocation will explore the divide between prior restraint and soft censorship. Some theatres have been forced to toe the line in order to secure grants, while others have spoken out, employing everything from boycotts to lawsuits. Although brief, this overview of the field aims to highlight contemporary American censorship. Private and Public Institutions Refusing to Produce Certain Theatrical Productions Let us begin with “soft censorship.” In America, there are private institutions that sometimes refuse to lease venues or allow theatrical tours to perform in their areas. Many people may see a venue or a certain township’s refusal to allow a production to occur within their walls and decry it as censorship, but, in a legal sense, it is not. While the First Amendment prevents governments from limiting the speech of private individuals, there are no laws against private institutions or individuals from limiting each other. Yet, these actions may seem similar to censorship, and so this phenomenon should still be looked at as an indicator of anxieties in theatrical production. The reasons why a certain show is not staged, even when there is no First Amendment issue at play, can show what topics are being seen as too risky or inappropriate for a venue, location, or group. For example, in October 2024, New York’s Connelly Theater was unable to continue its season when the Archdiocese of New York (which owns the theatre) refused to sign booking agreements, which are needed for the bookings to be legally valid. The planned productions were Kallan Dana’s Racecar Racecar Racecar, Emil Weinstein’s Becoming Eve (based on the memoir by Abby Chava Stein), and Zach Zucker’s Jack Tucker: Comedy’s Standup Hour .(4) The SheNYC festival, which had used the Connelly for eight years, is now looking for a new venue for its 2025 festival, fearing they too will not be granted booking agreements. Due to this issue with the Archdiocese, the Connelly Theater’s artistic director resigned, and the theatre suspended all operations. The Archdiocese did not give an explicit reason to find fault in the planned plays, a spokesman said that “it is ‘standard practice’ that nothing should take place on the property that is ‘contrary to the teaching of the church.’”(5) The Archdiocese may have refused to renew the booking because of this “contrary” content, specifically Becoming Eve , an adaptation of Stein’s memoir about her coming out as trans and her Hasidic rabbinical family. The Archdiocese could have been motivated by a fear that the planned season would not generate revenue, or that it would cause outrage, or any number of other reasons. As distressing as this is, in essence, a private institution refused to house certain content, which, by law, they are within their rights to do. This differs from prior restraint, as the entity banning work is not a governmental group, but a private one. The Archdiocese is not a state or federal governmental body. They have the power to choose who and what uses their commercial space. A Note on Restricted Theatre in Schools and Higher Learning Institutions The Educational Theatre Association (EdTA) reported that approximately 67% of educators were concerned about potential controversies in the plays for their upcoming seasons. In current reporting, many high school and college productions face the heaviest restrictions, as parents can influence school boards and funding. Here are a few instances of recent academic theatrical bans: in 2023, a public arts high school in Florida canceled a production of Indecent ; an Illinois public high school canceled a production of The Prom ; an Indiana public high school canceled a production of Marian, or the True Tale of Robin Hood ; an Ohio public high school requested twenty-three revisions of The 25th Annual Putnam County Spelling Bee before it could hit the stage; and a Texas public school board canceled several primary school field trips to see James and the Giant Peach due to a social media post that equated actors playing both male and female roles as “drag.”(6) These “theatres” are overseen by governing boards which control the funding and curriculum of the school, and so they must contend with the oversight of the students’ families (who make up the cast, crew, and audience). There is a discussion to be had regarding the differences between public and private schools, and whether the former should have First Amendment protections if they are tied to or funded by state institutions. The government cannot limit the speech of a non-governmental entity. Are public schools funded by the state or federal government governmental entities? What about private institutions that receive government grants? And how does this question change when the school in question is a primary school, and not a high school or a college? When minors are involved, worries over “indecent” content rise, and when the funding for a public school is provided by the community (taxpayers, local grants, etc.), then a situation similar to the Connelly Theater arises. If a group of private citizens or donors chooses to not fund (to allow funds to go to) a particular production due to its themes, is that within their rights? As state laws vary significantly, more work needs to be done to compile a comprehensive list of institutions that do and do not have First Amendment protections, and to examine how public funding affects private institutions, as well as the reverse, as private funds may support both private and public institutions. Contemporary American Governmental Censorship According to Artists at Risk Connection (ARC), an independent organization dedicated to advancing and defending artistic freedom globally, artists are increasingly being censored in the United States for creating work that intersects with their politics or identities—particularly those from marginalized communities, including artists of color and LGBTQIA+ individuals.(7) In many prior restraint incidents, the content that is being targeted deals with identity issues, such as LGBTQA+ representation. There are other cases of ideological depictions—namely, plays about non-Christian religions and plays engaging questions or themes of race. (Regional theatres produce more plays written by white playwrights than by playwrights of color.) One of the main components of today’s artistic attitude is the 1990 Congressional decision that stated that any grants to the National Endowment for the Arts (NEA) should be subject to “general standards of decency and respect for the diverse beliefs and values of the American public.” This has become known as the “decency clause” and is an example of prior restraint; a topic is deemed unsuitable for public display from the get-go.(8) Thankfully, this clause has been challenged numerous times. In 1994, the Dallas Theater Center produced Six Degrees of Separation by John Guare, and the theatre was cited for running a sexually oriented business due to the play’s nude scene due to the decency clause, but the charges were later dropped.(9) In a 1998 ruling, a federal judge for the 9th Circuit Court of Appeals maintained that the clause’s vague language would fetter artistic freedom.(10) A more current example of prior restraint is Florida’s 2023 House Bill 1069, an education law which is stated to “restrict media with sexual content.”(11) This legislation has had the chilling effect of curtailing a wide breadth of theatre, including Shakespeare, as many of his characters cross-dress, which is enough for Florida to classify it as sexual in nature. In Orlando, the decision was made to no longer permit Shakespeare’s plays to be read in their entirety in schools due to sexual innuendos and allusions to sex, such as in Romeo and Juliet .(12) The bill is primarily directed at K-12 schools, as it was proposed by the Senate’s “Education Pre-K-12 Committee”; however, it has also had an impact outside the classroom. During the 2023 holiday season in Orlando, a theatre hosted a “drag Christmas,” and they were instructed to sell tickets only to people 18 or older due to the performance content. And yet, Florida Governor Ron DeSantis took their beverage license anyway, claiming that minors were admitted, but also stating that “the fact that there were people performing opposite to their gender was sufficient to pull their license.”(13) The ACLU’s Lawsuit Against the NEA At this time, the most significant case of prior restraint we are seeing is the new grant application policy of the National Endowment for the Arts (NEA) for federal grants, and the ensuing lawsuit by the American Civil Liberties Union (ACLU), which began on 6 March 2025. President Trump had outlined new guidelines for NEA funding, which required applicants to state that they will not “promote gender ideology” in the project for which they are requesting the grant. This move came on the heels of President Trump’s 2025 executive order 14168 that identified “male and female as the only two sexes and said that federal funds should be used to promote [this] gender ideology.”(14) Additionally, applicants for NEA grants were required to state that they were not operating DEI programs. The ACLU is filing this lawsuit on behalf of Rhode Island Latino Arts, the National Queer Theater, The Theater Offensive, and Theatre Communications Group. They argue that these requirements violate the First Amendment and fall under prior restraint. They requested a temporary restraining order (TRO) or preliminary injunction on these requirements before the March 24th deadline for the NEA funding application for the 2025 fiscal year.(15) According to the ACLU website, on March 7th, the NEA agreed to remove the requirement from the application that had grant applicants state that their projects would not “promote gender ideology.” However, while the statement is no longer required for the application process, the NEA has not agreed to remove the criterion.(16) On March 27th, the U.S. District Court in Rhode Island began to hear arguments for the case. During this time, the application deadline was pushed from March 24th to April 7th, and the NEA agreed not to begin disbursing funds until April 30th, when “the agency determines how to implement the executive order.”(17) However, on April 3rd, the Court denied the motion for a TRO. The court held that: …the NEA’s decision on Feb. 6 to make any project that “promotes” what the government deems to be “gender ideology” ineligible for funds likely violated the First Amendment and exceeded its statutory authority, it… concluded that, because the NEA is currently in the process of determining whether to reimpose that ban, the court could not get in the way of the agency’s decisionmaking [ sic ] process.(18) The case is still ongoing, with the latest update being from May 12th. After the NEA’s self-imposed April 30th deadline passed, artists and theatre makers called for the clarification promised. The NEA grant guidelines still leave it unclear whether applicants must explicitly state that they are not promoting gender ideology to be eligible for funding. Therefore, the case remains in limbo, as courts will not comment on a NEA policy that is subject to change, and since the NEA has yet to clarify that policy, the ACLU has no grounds to present to the court.(19) What Does This Mean for the Field? This is by no means an exhaustive look at current threats against theatrical productions, and many of the cases discussed above may or may not be resolved by the time this paper is read. In the current political climate of 2025, theatres must worry about whether their productions will meet grant requirements that could change to align with a current political agenda. They must worry about whether they will be allowed to tour certain locations and use specific venues, or if a script can even be produced in certain institutions. It would be so nice to say that we can rest easy in the arms of the First Amendment to keep theatre safe from governmental censorship, but as it stands, that is not the case. Whether through state legislation or executive order, the rules that would have allowed all viewpoints and opinions to ring out are being sidestepped and ignored. So what are we to do? Some theatres have decided to conform to current trends and refrain from producing anything that may be divisive. Others have decided to boycott the space, as many performers did when President Trump took over the Kennedy Center: Lin-Manuel Miranda announced that a production of Hamilton , which would have played at the Kennedy Center in 2026, for the 250th anniversary of America, would be canceled, and will remain canceled as long as Trump is the chair of the center.(20) As of May 2025, this is still the case. There are lawsuits, news articles, public outcries, and eyes being drawn to the issues. These instances of true censorship, prior restraint censorship, cannot be allowed to be swept up into the never-ending tide of current events. However, at the risk of sounding like a fence straddler, we also must remain apprised enough to recognize what is actual and actionable censorship, and what are examples of private venues and entities exercising their rights. It is all too easy to jump to “Censorship!” when any production hits a roadblock. But the First Amendment allows private citizens to speak their minds, and this includes venues not wishing to associate with certain topics. It may hurt, but it is their right, and all rights need to be respected. A nuanced perspective is necessary to ensure that the field can move forward in a manner that is both legal, holistic, and respectful. The danger is present. The use of governmental power to curtail voices is on the rise. Pushing back and being too loud and too numerous to ignore is the best weapon we have against this. But we cannot let ourselves be desensitized to the volleys or be quick to jump at perceived slights. In a world that is slowly losing touch with critical thinking and nuanced analysis, we cannot fold. References Duffy and Duffy, “Watchdogs of the American Theatre 1910‐1940,” 54–56. O’Neill’s play in particular is highlighted on page 56. I’d like to thank Dr. John Fletcher at LSU for helping me land on these questions of prior restraint versus soft censorship. Baracskay, “Prior Restraint.” Racecar Racecar Racecar is a surreal trip taken by an unnamed father and daughter cross country, Becoming Eve is a true story about a female trans Rabbi, and Jack Tucker is a comedy show in which Zach Zucker portrays Jack Tucker, a divorcing, in debt, washed up comedian. PEN America, “Cancellation of Plays at New York Theater by Catholic Archdiocese Undermines Artistic Freedom.” Considine et al., “The Courage to Produce: A Conversation on High School Censorship.” PEN America. Filippo, “Censorship Problems in Commercial and Collegiate Theatre,” 192. Filippo, 193. National Endowment for the Arts v. Finley , 524 U.S. 569 (1998).” Anderson and McClain, CS/CS/HB 1069: Education. The Associated Press, “Shakespeare and Penguin Book Get Caught in Florida’s ‘Don’t Say Gay’ Laws.” Considine et al. I am attaching this article to the Florida House Bill as the legal document from the Florida Senate Website is quite hard to understand. Considine’s summarization is clear and useful. Executive Order 14186. ACLU, “Artists Mount First Amendment Challenge to New Grant Requirements by the National Endowment for the Arts.” ACLU, “In Response to ACLU Lawsuit, National Endowment for the Arts Removes Certification Requirement on Funding Applications.” ACLU, “Court Hears Arguments in First Amendment Challenge to Federal Arts Funding Restriction.” ACLU, “Court Denies Preliminary Relief to Arts Organizations.” ACLU, “Arts Organizations Push for Answers in National Endowment for the Arts Funding Suit.” At the time of writing, this is the last update on the ACLU case. It is highly probable that this has changed by the time you read this. Zirin, “Is Trump Now a Patron of the Arts?” This decision occurred in February 2025, and according to the Kennedy Center webpage, is still the case. While there have been reports of David Rubenstein remaining in the position until September 2026, the most current news is that President Trump immediately replaced Rubenstein upon his appointment in February. This may be subject to change. Bibliography ACLU. “Artists Mount First Amendment Challenge to New Grant Requirements by the National Endowment for the Arts.” ACLU , March 6, 2025. https://www.aclu.org/press-releases/artists-first-amendment-national-endowment-arts . ———. “Arts Organizations Push for Answers in National Endowment for the Arts Funding Suit.” ACLU , May 12, 2025. https://www.aclu.org/press-releases/arts-orgs-push-for-answers-in-national-endowment-for-the-arts-funding-suit . ———. “Court Denies Preliminary Relief to Arts Organizations.” ACLU , April 3, 2025. https://www.aclu.org/press-releases/court-denies-preliminary-relief-to-arts-organizations . ———. “Court Hears Arguments in First Amendment Challenge to Federal Arts Funding Restriction.” ACLU , March 27, 2025. https://www.aclu.org/press-releases/court-hears-arguments-in-first-amendment-challenge-to-federal-arts-funding-restriction . ———. “In Response to ACLU Lawsuit, National Endowment for the Arts Removes Certification Requirement on Funding Applications.” ACLU , March 7, 2025. https://www.aclu.org/press-releases/nea-funding-certification-removed . Anderson, and Stan McClain. CS/CS/HB 1069: Education, 1069 § Education Pre-K -12 Committee (ED) (2023). https://www.flsenate.gov/Session/Bill/2023/1069 . The Associated Press. “Shakespeare and Penguin Book Get Caught in Florida’s ‘Don’t Say Gay’ Laws.” NPR , August 8, 2023. https://www.npr.org/2023/08/08/1192767641/shakespeare-florida-excerpts-dont-say-gay . Baracskay, Daniel. “Prior Restraint,” Free Speech Center at Middle Tennessee State University, July 2, 2024. https://firstamendment.mtsu.edu/article/prior-restraint/#:~:text=Prior%20restraint%20is%20a%20form,materials%20and%20prevent%20their%20publication . Considine, Allison, Jessica Lit, Jordan Stovall, and Nadine Smith. “The Courage to Produce: A Conversation on High School Censorship.” American Theatre , April 1, 2024. https://www.americantheatre.org/2024/04/01/the-courage-to-produce/ . Duffy, Susan, and Bernard K. Duffy. “Watchdogs of the American Theatre 1910‐1940.” Journal of American Culture 6: 1 (Spring 1983): 52–59. https://doi.org/10.1111/j.1542-734X.1983.0601_52.x . Executive Order 14186 of January 20, 2025, “Defending Women From Gender Ideology Extremism and Restoring Biological Truth to the Federal Government,” 90 FR 8615 § (2025). https://www.federalregister.gov/documents/2025/01/30/2025-02090/defending-women-from-gender-ideology-extremism-and-restoring-biological-truth-to-the-federal . Filippo, Joe. “Censorship Problems in Commercial and Collegiate Theatre.” Journal of the Association for Communication Administration 23: 3 (September 1994): 192–94. Huston, Caitlin. “ACLU, Theater Companies File Lawsuit Against National Endowment for the Arts.” The Hollywood Reporter , March 6, 2025. https://www.hollywoodreporter.com/business/business-news/aclu-theater-companies-lawsuit-against-national-endowment-for-the-arts-1236156608/ . National Endowment for the Arts v. Finley . 524 U.S. 569 (1998). PEN America. “Cancellation of Plays at New York Theater by Catholic Archdiocese Undermines Artistic Freedom.” PEN America , October 29, 2024. https://pen.org/press-release/cancellation-of-plays-at-new-york-theater-by-catholic-archdiocese-undermines-artistic-freedom/ . Zirin, James D. “Is Trump Now a Patron of the Arts?” Washington Monthly , March 13, 2025. https://washingtonmonthly.com/2025/03/13/is-trump-now-a-patron-of-the-arts/ . Footnotes About The Author(s) ROWAN JALSO (she/her) is a fourth-year PhD student at Louisiana State University. She received her bachelor's degree in Technical Theatre from West Virginia University and her master's degree in Theatre and Performance Research from Florida State University. She has worked as a stage manager and dramaturg at WVU and FSU. At LSU, she works as the head of house management and as a director (recent credits include No Exit and World Builders ). Her research focuses on the uses of mental illness as a horror trope in theatre (past and present). She also enjoys researching avant-garde theatre, disability studies, and has a History minor with a focus on the Interwar period and WWII Europe. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Censorship/Public Censure and Performance Today: Special Issue Introduction Remembering Censorship in the World Premiere of Seán O’Casey’s The Drums of Father Ned: Lafayette, Indiana, 1959 The Stage as Networked Battleground: Dissent and Censorship in Contemporary Canadian Theatre and Performance Censor/Censure: A Roundtable Which of These Are Censorship? The Divide Between Prior Restraint and Soft Censorship How Can an Artist Respond to Censorship? The Dilemma That Faces Contemporary Creatives in the UK The LGBTQ+ Artists Archive Project: A Roundtable Conversation Life is Drag: Documenting Spectacle as Resistance An Interview with Rachel Rampleman Middle Eastern American Theatre: Communities, Cultures, and Artists. Michael Malek Najjar. Critical Companions Series. London: Methuen Drama, 2021; Pp. xvi + 237. Lessons from Our Students: Meditations on Performance Pedagogy. Stacey Cabaj and Andrea Odinov. New York: Routledge, 2024; Pp. 126 Choreographing Dirt: Movement, Performance, and Ecology in the Anthropocene. Angenette Spalink. Studies in Theatre, Ecology, and Performance Series, no. 3. New York: Routledge, 2024; Pp. 116. Fauci and Kramer Our Town Frankenstein Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Between Blackface and Bondage: The Incompletely Forgotten Failure of The Underground Railroad's 1879 Midwestern Tour
Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 26 1 Visit Journal Homepage Between Blackface and Bondage: The Incompletely Forgotten Failure of The Underground Railroad's 1879 Midwestern Tour By Published on March 9, 2014 Download Article as PDF In 1879, nineteen-year-old Pauline Hopkins's musical slave drama, The Underground Railroad, flopped. Reviews panned the production, suggesting the plagiaristic knock-off of Joseph Bradford's Out of Bondage "lacked interest and was devoid of plot." Audiences noted the lackluster performances, asserting "the company can't sing like the Hyers sisters" (the pioneering African American sister act who had performed in Out of Bondage only a few months earlier). Even the play's leading man, Sam Lucas, accepted the production's failure [ . . . ] [scribd id=211700003 key=key-wx0gvnnrb7bq62uslcn mode=scroll height=930 width=600] References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Between Blackface and Bondage: The Incompletely Forgotten Failure of The Underground Railroad's 1879 Midwestern Tour “One Live as Two, Two Live as One”: Bert Williams and the Uprooted Bamboo Tree Playwright as Publicity: Reexamining Jane Martin and the Legacy of the Humana Festival Feminist Periodization as a Structural Component of Wendy Wasserstein's The Heidi Chronicles Waiting for Triumph: Alan Schneider and the American Response to Waiting for Godot Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- "Just Saying Our Goodbyes": Elegies' Queer Interventions into the History of 9/11
Michelle Dvoskin Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 27 1 Visit Journal Homepage "Just Saying Our Goodbyes": Elegies' Queer Interventions into the History of 9/11 Michelle Dvoskin By Published on March 5, 2015 Download Article as PDF In Elegies: A Song Cycle, the 2003 William Finn musical first produced at the Mitzi E. Newhouse Theater at Lincoln Center, five performers sing both in honor of and as the lost.[1] More specifically, they perform losses from the life of the gay Jewish composer-lyricist William Finn, embodying and/or narrating the lives of a diverse array of characters linked only by their connections to him. From a nameless English teacher, to Finn’s mother Barbara, to the architect who designed the Twin Towers, to producer/director Joseph Papp, to Finn himself, this musical engages with a range of histories. Some of those histories are obviously public (the events of 9/11, which are presented at the end of the evening); others are seemingly personal (the death of Finn’s mother); all are approached from a queer perspective. Finn (b. 1952 ) is perhaps best known as the composer and lyricist for the 1992 Broadway musical Falsettos, which tells the story of Marvin, a gay Jewish man, and his queer family: his ex-wife Trina, their son, Jason, Marvin’s lover, Whizzer, and Trina’s husband (and Marvin’s former psychiatrist) Mendel. While the first act focuses on these characters as they awkwardly attempt to negotiate their relationships, the second centers largely on Whizzer’s battle with, and eventual death from, AIDS.[2] Finn’s other well-known shows include A New Brain (1998), about a gay musician suffering from a brain tumor, and The 25th Annual Putnam County Spelling Bee (2005), which humorously dramatizes the competition, camaraderie, and struggle for (and against) perfection amongst idiosyncratic children at a local spelling bee. An interest in queer characters is a hallmark of Finn’s work, and Elegies is no exception. I use the term “queer” as a way of describing opposition to normativity broadly writ: a way of tweaking our vision so that we recognize that the normal, the “natural,” is in fact a construction. In this definition sexuality is one kind of normalcy queer challenges, but other structures of power that create and enforce the illusion that there is such a thing as “normal” in the first place, other “regimes of the normal,” can be challenged as well.[3] Elegies is arguably a bit queer in all sorts of ways. Most important to my project here, however, are the ways Elegies queers ideas about history and how it can and should be performed. Elegies challenges normativity in how it presents and structures its histories, as well as heteronormativity in the content of those histories. Initially performed in the highly respected and culturally valued public space of Lincoln Center (and later in other respected theatres in later productions, as well as on the commercially available cast album), Elegies challenge audience expectations about what histories deserve presentation in the public sphere, as well as how those histories should be crafted.[4] Perhaps the most interesting aspect of Elegies’ challenge to normative ideas about history comes from how it takes what Eve Kosofsky Sedgwick termed a “reparative” approach, one that performs not simply what “really” was, but also what might have been. By incorporating a range of losses into a profoundly public performance, Elegies queers ideas about what kind of losses are worthy of public memorialization: in other words, what losses can be acknowledged as such in history. I am particularly interested in how Elegies’ reparative approach to the history of 9/11 both reiterates the (hetero)normative narrative of national trauma and subtly insists, through various performance strategies, on a more nuanced representation that incorporates queer lives and losses. Including queer people in histories of 9/11 is profoundly important given that many “moral conservatives” in its immediate aftermath “blame[d] the event on homosexuals and the women’s movement.”[5] Elegies’ complex, inclusive performance of 9/11, and its positioning of the event as one among a range of (queer) personal griefs, offers a chance for audiences to productively reconsider the story we assume we know, creating the possibility for a more nuanced understanding of history—and by extension, the present and the future—to emerge. Before proceeding to a discussion of Elegies itself, I want to briefly elaborate on my use of Sedgwick’s conceptualization of reparative reading. In her essay “Paranoid Reading and Reparative Reading,” Sedgwick argues for the importance of moving beyond what she sees as critical theory’s, particularly queer theory’s, dependence on paranoia. Paranoid readings emphasize the revelation of all possible relevant injustices and oppressions, in order to both rouse opposition and protect against unpleasant surprises. This approach limits possibility, as the need to avoid negative surprises in some ways renders negativity inevitable.[6] Sedgwick is critical of the “faith in exposure” this approach relies on, which “acts as though its work would be accomplished if only it could finally, this time, somehow get its story truly known.”[7] This assumption, of course, requires one to ignore the very real possibilities that the story was already known, or that the audience for that story, once aware of the situation, might remain uncaring or unable to help. Reparative reading takes a different approach to exposure and to surprise. According to Sedgwick, To read from a reparative position is to surrender the knowing, anxious paranoid determination that no horror, however apparently unthinkable, shall ever come to the reader as new: to a reparatively positioned reader, it can seem realistic and necessary to experience surprise. Because there can be terrible surprises, however, there can also be good ones. Hope . . . is among the energies by which the reparatively positioned reader tries to organize the fragments and part-objects she encounters or creates. Because she has room to realize that the future may be different from the present, it is also possible for her to entertain such painful, profoundly relieving, ethically crucial possibilities as that the past, in turn, could have happened differently from the way it actually did.[8] Reparative readings, then, allow for possibility. They are not denials of injustices, past, present, or future; they are, however, readings that don’t see the exposure of those failures as determinative of all possible encounters. The unexpected response is possible, and things can, in fact, happen differently. In her description here, Sedgwick is focusing on the role of surprise and hope in future-oriented work. In my consideration of Elegies, I apply her principle in reverse: that is, by presenting a vision of the past that exposes what was while demonstrating what could have been, this musical allows for the possibility of more just, ethical futures. The affective power of musical theatre assists in this reparative project. Writing about reenactments—large-scale performances of the past in the present moment—Tavia Nyong’o points out that “if reenactment risks reifying the past as it was, the transmission of affect permits us to reimagine as well as to repeat, inserting new subjectivities and new desires into familiar landscapes.”[9] Smaller-scale performances of history like those in musical theatre offer a similarly affective engagement with the past, allowing for the possibility of showing both what was and what might have been (and, by extension, might still be). Elegies takes advantage of this fundamentally reparative possibility by performing histories of trauma and marginalization in ways that acknowledge the injustices of the past while also performing other possibilities, thereby opening up hope for the present and future. I will begin my discussion of Elegies’ reparative work by considering how it fractures the linear temporality associated with traditional history, engaging with time in fluid, nuanced ways that embrace possibilities alongside “realities.” I will then address the ways in which this musical encourages audiences to engage with a range of losses, some obviously public and others seemingly private, and to treat them all as worthy of attention and respect. Finally, I will focus on the final section of the musical, which considers the events of 9/11, and the ways in which performance strategies enable a nuanced, complex approach to this history of a national trauma. Elegies takes a decidedly different approach to most traditional, normative history, which relies on a chronologically organized narrative with a clear rupture between the past and the present. First, the overall structure of the performance is entirely episodic and non-linear, bouncing around Finn’s life without regard to chronological order. The show is essentially organized as a revue, a series of songs linked by theme and subject matter rather than narrative. There is no spoken dialogue, and while some characters recur, many appear or are mentioned only in one number. Second—and more crucially for my arguments here—there is no clear border between past and present in Elegies. This queer approach to temporality comes in part from the very nature of performing history: performances of the past create an experience of co-temporality as the past exists in the unmistakably present time of performance.[10] Elegies takes this a step further, however, by taking a melancholic approach to the losses it represents. According to Freudian understandings of grief, mourning requires the bereaved to reckon with their loss in order to let go of the lost object, while melancholia insists on holding on to the lost. While Freud initially conceptualized melancholia as pathological, alternative understandings of melancholia see it as a potentially ethical response to loss. Rather than a disordered failure to let go, “we might” as David Eng suggests, “see in the call of the melancholic . . . an ethical demand to provide another kind of language for loss, another story, another history.”[11] Queer scholars have been influential in this reclamation of melancholia, particularly in relation to the AIDS crisis.[12] Finn is a gay man, and Elegies operates within a visibly queer world: lesbians, gay men, and queer communities are all among the losses grieved onstage. The queer potential of melancholia extends beyond the identities of the grieved and grieving, however, shaping a relationship with history that is queer in its form as well as (potentially) its characters. As Eng and David Kazanjian point out in their introduction to Loss: The Politics of Mourning (2003), melancholia can be read as offering “a continuous engagement with loss and its remains. This engagement generates sites for memory and history, for the rewriting of the past as well as the reimagining of the future.”[13] Melancholia, they suggest, prevents a clear separation of past, present, and future; the rupture that defines history is present, but permeable. By offering the space for “rewriting” and “reimagining” both past and future, a melancholic approach to loss allows for a reparative approach to history, one which recognizes events from the past without seeing them as inevitable or as determinate of negative futures. Elegies takes up just such a melancholic project, calling the losses of Finn’s past into being in the present moment of performance. And while some losses are simply narrated, others are brought into momentary being through performance as the singers embody them as characters. In the case of Elegies, performance allows loss to be made tangible and concrete through the bodies of the five performers. In the world of musical theatre, however, it isn’t only the performers who embody the lost. Musical theatre scholars have noted the predisposition of the form towards particularly physicalized reception practices, what Stacy Wolf terms a “performative spectatorship” that includes “tapping toes . . . humming tunes . . . learning physical bits and choreography . . . the visceral experience of watching and listening to a musical play. In this way, spectatorship of musicals is literally active.” As Wolf points out, “what we take from the musical is embodied.” [14] Audiences take musicals into them; in the case of Elegies, the song that enters the spectator carries the trace of the dead or absent. As the five performers of Elegies sing both about and for the losses Finn has sustained, then, the letting go associated with mourning becomes literally impossible as the lost are held in the living bodies of performers and audience members alike. Finn’s lyrics suggest that this melancholic project was intentional. One of the first songs in the show, “Mark’s All-Male Thanksgiving,” offers a clear example. As he tells the story of the Thanksgiving dinners thrown by Finn’s friend Mark Thalen before Thalen’s death from AIDS, Michael Rupert, singing as the character of Finn, directly articulates the song’s purpose: “I wrote this song to not forget Mark’s All-Male Thanksgiving.”[15] Rather than allowing the distance between himself and the event to grow, as it should in “healthy” mourning, Finn chooses to stay connected to the past, to “not forget” or let go. The song “Anytime” makes a similar point, this time from the perspective of Finn’s friend Monica. The song, written by Finn for Monica’s funeral at her request, is “told from her point of view” and sung by Carolee Carmello. Imagined as “a mother singing to her daughters,” “Anytime” refuses the idea that the dead can be left behind by the living. Sung with conviction by Carmello as she stands alone in a spotlight center stage, the song repeatedly declares in its refrain that despite her death, Monica will not miss a moment of her children’s lives: “I am there each morning / I am there each fall. / I am present without warning. And I’m watching it all. . . . I am there.”[16] When she leaves the stage at the end of the number, she pauses to sing a final “I am there” over her shoulder, reaffirming that even in her absence, she will remain.[17] Once again, the character refuses to acquiesce to loss, choosing continued connection instead. In an interview about the writing of Elegies, Finn states that his greatest fear in creating the piece was that “I wouldn't write a song that would bring my mother back to life.”[18] His language is telling; he doesn’t fear writing a song that represents her poorly, he fears he won’t be able to resurrect her. The dead are not allowed to stay dead in the world of Elegies, and that is by design: the goal of the piece is to continually “bring [them] back to life” not just for Finn, but also for everyone who encounters the show. Melancholia is not merely a byproduct of performance here; it is the goal. Elegies’ melancholic, queer approach to temporality allows for the appearance of small reparative moments throughout the performance. Time is extremely fluid within this show, denying audiences any comfortable, chronological understanding of events. Even within individual numbers the present and the past (and occasionally the future) continually collide. In the song “Monica and Mark,” for example, the three men (presumably playing the roles of William Finn in the past and the present, as well as his partner Arthur within both moments) narrate the following exchange: “He [the doctor] explained that Mark had AIDS / He explained that AIDS was then fatal / Something we did not know at the time.”[19] The men sing from the present moment of performance, looking back on a moment in Finn’s personal history of AIDS, while Christian Borle and Keith Byron Kirk sit together in chairs as Finn and his partner might have done in the past moment they describe. Complicating matters still further is the inclusion of the word “then” in the second phrase. The doctor would not, in the past moment, likely have said that “AIDS was then fatal”; he would have said “AIDS was fatal,” as he had no knowledge of a future when AIDS might be understood instead as a chronic condition. By writing the line in this way, however, Finn enacts a reparative moment, embedding hope in a brief reenactment of the past, and by extension, reminding us of hope in the present as well. The song “Venice,” in which Finn recalls the illness and death of “the former lover of [his] lover, a sophisticated Pole named Bolek,” offers another illustration of the reparative possibilities offered by a queer approach to time. Temporality seems unstable from the very beginning of the song, which features Rupert, as Finn, reminiscing about how he and Bolek would fight during dinner: “He’d say, ‘You’re being a dick.’ / I’d say, ‘Bolek,’ he’d say, ‘Billy.’ / I’d say, ‘Bolek,’ he’d say, ‘What?’” The interaction seems continuous, repeated—until the next line brings time into sharp focus, as Rupert-as-Finn sings, “That then was the night I knew that Bolek was sick.” Performance matters in this shift, as the melody and Rupert’s vocal quality mark the change in grammar. From the playful, up-tempo back and forth of the earlier lines, the sound becomes more mournful and legato. Rupert’s voice becomes softer, smoother, and somehow more emotionally charged. Later in the song, Rupert-as-Finn tells us about the trip he, Arthur, and Bolek took to Venice, answering the call of Bolek’s (and the song’s) refrain, “My friends, I’m taking you to Venice.” After several lines describing the trip, Finn acknowledges that the story never happened, that what he has just reenacted in song was an alternate history: “In truth, we never went to Venice / We said we would, but Bolek died too quickly.” Once again, fluid temporality enables a reparative moment. The past is not over and gone; Finn can manipulate and re-imagine his history, suggesting what might have happened rather than simply exposing the sorrow of what “really” was. Rupert’s performance choices heighten this effect, as he performs the section describing the trip in an earnest, matter-of-fact manner that allows the “false” history to be real for a moment. If, as I have been arguing, Elegies poses a queer challenge to the “when” of history, to its temporality, it also takes a distinctly queer approach to its “who” and “what,” insisting on the importance of all kinds of people, places, lives, and memories often deemed too trivial or too marginal(ized). There are unspoken rules as to what can be grieved in an open public, which losses are worthy of consideration. As Judith Butler has argued, society sees certain marginalized lives as invalid; publicly eulogizing those lives becomes, therefore, impossible. Butler asserts that “we have to consider how the norm governing who will be a grievable human is circumscribed and produced in . . . acts of permissible and celebrated public grieving.”[20] Performance, like the obituaries Butler writes about, has a productive function in creating public understandings of what can count as a grievable loss. Elegies takes up just this project, as it publicly memorializes a wide range of losses from the life of its queer, Jewish composer. Moreover, its challenges to normative history take place not in a paranoid style that might focus on how often queer personal losses are excluded from the historical record, but rather in a reparative spirit that assumes the value of publicly sharing such losses. In doing so, Elegies expands what losses “count” as deserving of public grief and attention—in other words, what losses deserve inclusion in public histories. Elegies performs grief for a wide variety of losses, some more obviously public than others. On the seemingly personal level, the songs of Elegies honor and sometimes embody Finn’s family: his mother features in multiple songs, and “Passover” invokes a number of other family members, as well as the holiday celebration and its accoutrements. Other “personal” songs feature an unnamed English teacher, Finn’s friend (and mother of his goddaughter) Monica, and Finn’s childhood neighborhood, memorialized in his mother’s voice. Other losses seem to exist within a blend of private and public: a corner store and the Korean family who ran it; Peggy Hewitt, a little known character actress, and her partner Dr. Misty del Giorno; and performer and composer Jack Eric Williams all fit in this category. While they might be known outside of Finn’s immediate circle, the wider public of Elegies is likely unfamiliar with them. Joseph Papp, the founder of New York’s Public Theater, is more well-known than the rest of these individuals, but even he is not precisely a household name, and the song that honors him blends public recollections—“Joe saw a theatre in Central Park, and Moses builds what Joe proposes”—with more personal ones: “I never understood what Joe was sayin’ to me—he’d quote Shakespeare, and I’d simply nod.” Also fitting into this liminal space are the numerous losses to AIDS grieved throughout the piece. While Finn uses the word AIDS in only one song, the disease’s presence resonates throughout the show, most notably in three numbers I have already mentioned. “Mark’s All-Male Thanksgiving” features a gay male community and one of its rituals, decimated by AIDS. “Monica and Mark” returns Mark to the forefront, narrating his death and the advent of AIDS simultaneously. Finally, Bolek, the featured character in “Venice,” is presumably a casualty of AIDS as well.[21] The AIDS-related deaths of gay men have often been among those deemed ungrievable by the larger culture. As Douglas Crimp points out, “for anyone living daily with the AIDS crisis, ruthless interference with our bereavement is as ordinary an occurrence as reading the New York Times. The violence we encounter is relentless, the violence of silence and omission almost as impossible to endure as the violence of unleashed hatred and outright murder.”[22] By addressing these losses in the public forum of a musical, Elegies challenges this violent silence. And in doing so, Finn claims the right to publicly grieve less tangible losses. For example, “Mark’s All-Male Thanksgiving” grieves for a gay male community marked as outside normativity, a community which included “diplomats, poets, opera guys, guys dressed in leather britches,” and a ritual shared among them.[23] It isn’t just individual people he misses; it’s a community and its practices ravaged by AIDS. This song, like so many others in the show, insists on the importance of not only those people and things most central to our lives, but those that are more peripheral as well. While Mark was clearly a close friend, the song is not simply a lament for him. It is a remembrance of the various men who attended and the details of their culture. For example, Finn gives space to memories of the food they shared: [M]en cooked the turkey, and men made the cranberry sauce Without nuts—because men don’t like nuts! But the stuffing was manly, and the finger bowls ditto -- And ditto, the pureed sweet yams -- Very manly, when Mark made his All-Male Thanksgiving.[24] Certainly, there is humor in this description; specific word choices like “manly” finger bowls and sweet yams play lightly on gay stereotypes for comic effect. There is also humor in the quotidian nature of the material. Hearing a man sing, in a lovely high baritone, about side dishes is funny for its very incongruity. It’s also touching, however, as the addition of music gives heft to the quotidian memory: this is important enough to sing about, and to sing about publicly.[25] This emphasis on the importance of the quotidian, the mundane, the everyday—things, places, and people—is in some ways a radical act. Crimp, discussing his first viewing of the AIDS quilt, comments that he was moved by the realization that he “had lost not just the center of my world [close friends or intellectual idols] but its periphery, too. I remember at the time saying to friends that it was the symbols of the ordinariness of human lives that make the quilt such a profoundly moving experience.”[26] Elegies honors the idea that the “ordinary” needs to be attended to, to be mourned. It celebrates people central to Finn’s life (for example, his mother), but also those, like the unnamed English teacher, who appear somewhat peripheral, arguing that attention to them is relevant not just for Finn but for audiences as well. Elegies also moves beyond the immediately personal to address national traumas, both in its treatment of AIDS and, most notably, in the closing sequence of the show, which (re)presents losses incurred on September 11, 2001. This segment immediately follows the song “When the Earth Stopped Turning,” which focuses on the death of Finn’s mother. “When the Earth Stopped Turning” is a personal song, but as the title (a recurring lyric) suggests, one that addresses an emotional event of great magnitude.[27] Using this to lead in to the least obviously personal, most public sequence of the evening encourages audiences to recognize that personal losses can be as important, as meaningful, and as deserving of a place in history as public ones. The structure also reminds us that 9/11 represents a day when the world changed for individuals, not just for the nation as a whole. This emphasis on individual meanings is a valuable intervention into the historical narratives around 9/11, which have tended to be somewhat totalizing. Writing not long after the events, Harry J. Elam Jr. noted in Theatre Journal’s “A Forum on Theatre and Tragedy: A Response to September 11, 2001” that “descriptions of the events of September 11, 2001 commonly conjoin other words such as ‘American’ or ‘National’ with that of ‘tragedy ,’” nomenclature that suggests both an identity and a politics.” The “conspicuous outpourings of nationalism” that accompanied this linkage are, he suggests, certainly not uncomplicated or necessarily positive.[28] Ann Cvetkovich, writing in 2003, uses the lens of trauma rather than tragedy, but offers a similar warning. She writes that “In the United States, September 11 has already joined the pantheon of great national traumas, and I fear that its many and heterogeneous meanings . . . will be displaced by a more singular and celebratory story.” She goes on to note her concern with the ways in which “certain forms of suffering are deemed worthy of national public attention, while others are left to individuals or minority groups to tend to on their own.”[29] One of Elegies’ major contributions is to offer, through performance, a heterogeneous awareness within the “more singular and celebratory story” that has become the normative narrative. In considering how Elegies queers the history of 9/11, it is important to understand that normative narrative, and how the musical both engages with and challenges it. Trauma scholar Dori Laub expresses the most common understanding of 9/11, referring to it as “an experience of collective massive psychic trauma.”[30] While “trauma” is a term that defies easy definition, a “traumatic experience” can be understood as one that cannot be completely engaged in the moment of encounter, an experience too negative to fully comprehend in relation to oneself.[31] Drawing on Cathy Caruth, as well as other scholars of trauma, Irene Kacandes argues that “In fundamental ways trauma is connected to incomprehensibility,” be it an inability to fully experience an event or to clearly name or describe it.[32] In essence, trauma occurs when an event is too upsetting, too horrible, for someone to fully comprehend as it occurs. A victim of trauma cannot truly understand what has happened as something that has happened to them, and subsequently cannot (consciously) tell their story. Most approaches to trauma tend to position it as the cause of clinically recognizable symptoms requiring some sort of treatment or “cure.” Ann Cvetkovich, in contrast, takes a less pathologizing approach to what trauma can mean, one more attuned to the experiences of everyday life. She takes as her working definition of trauma “a social and cultural discourse that emerges in response to the demands of grappling with the psychic consequences of historical events.”[33] Elegies’ final section draws on understandings of trauma in order to ask audiences to “grapple” with a variety of perspectives on the events of 9/11. The two songs in the 9/11 section of Elegies represent trauma lyrically, musically, and through specific moments of physical performance. The first song, “Goodbye / Boom Boom,” features two stories: a husband calling home, presumably from the towers, to say goodbye to his wife and child, and the architect grieving for his buildings. Two singers, Keith Byron Kirk and Carollee Carmello, perform the bulk of the number, with Kirk playing the husband while Carmello sings for both his wife and the architect. Lyrically, the song’s narrative is a bit confusing; for example, the wife “turns the TV on, and scrolling down is a list of tiny names. The place he works is in flames,” suggesting that somehow the victims were being named even as the tragedy was still in progress. The husband, leaving a message for his wife, sings that their child was “the first of an expected four. I’m thinking we won’t have many more,” although since he knows he’s dying, “any” would seem a more appropriate word choice.[34] The slightly off-kilter moments in the lyrics may be disorienting for audience members, who are trying to make linear sense of this story as they have of the others in the show. I would argue, however that the evocation of this very disorientation is a skillful choice on Finn’s part, as it produces for the audience an echo of traumatic affect. Similarly, Carmello sings the wife’s part in third person: “she turns the TV on”; “still her feet held firmer”; “when he hung up she went to bed,” but also performs her physically. When Carmello sings that “she turns the TV on,” for example, she lifts her hand as if turning on the television with a remote control, embodying the story even as she narrates it in third person.[35] The character cannot narrate the story as her own, a hallmark of trauma. Carmello’s affect throughout much of the song also offers a clear performance of trauma. While Kirk, singing in first person as the husband, performs looking at her, she does not face him at all. In fact, she spends much of the song frozen, staring into space or at the imagined telephone with almost no expression as her husband leaves his farewell message. The choice to play the sequence through stillness and a conspicuous lack of (obvious) emotion resonates with descriptions of traumatic affect, particularly in relationship to 9/11.[36] Certainly, the lyrics support this reading of her performance. As the machine plays the husband’s message, she cannot answer the phone and say her own goodbye because “her feet were made of lead.” She is helpless, paralyzed by the suddenness and immensity of loss—of trauma. Finally, at the close of the song, Kirk and Carmello join together to beg for a chance to try again, to “restart the day” and “say it never happened.” As their voices wrap around one another in a passionate plea, they ask in a harmonized wail, “why won’t the picture fit the frame?” In this moment, the foundation of trauma is laid bare for the audience: the events don’t, can’t, fit our frame of understanding. This section of Elegies also represents trauma through musical and vocal choices. In “Goodbye / Boom Boom,” the wife begins to show more emotion after her husband hangs up. The tempo of the piano accompaniment accelerates moving into this section, from a gentle, almost rolling sound to a more pounding, percussive rhythm. Carmello’s vocal quality becomes increasingly harsh as she sings fragments of thoughts, each punctuated with a “boom” and a strong chord from the piano: “Boom—her son at school. Boom, boom boom—life shattered,” before coming to the final musical breakdown. Rather than yells of anger or a legato ballad of sorrow, she breaks down into a series of four repeated “booms,” each accompanied by a crashing, almost dissonant chord. While she has sung the word “boom” throughout the song, it has primarily been smooth and relatively legato, with a tight, pure “oo” sound. In this section, the vowel becomes muddier, her opening consonant becomes more percussive, and her vocal quality becomes darker and almost guttural. It sounds, in many ways, like a child’s temper tantrum. This is not to say that it seems petulant, but rather that it captures that quality of childhood rage and despair that comes from an inability to understand the world around you, or to articulate your frustration—a description that also applies quite usefully to trauma. “Looking Up,” the second song in the section, opens with a lament for the towers and the hole they have left in the sky: “Looking up, seeing nothing but sky / In a blink of an eye / Where something once rose high, and higher—/ Now, nothing does.” This emphasis on the changed skyline is also part of the normative narrative around 9/11. Judith Greenberg, for example, emphasizes the importance of the towers themselves to the experience of 9/11 as a trauma: “The towers now overwhelm in their absence. . . . A profound dislocation is created when part of our landscape is missing.”[37] Betty Buckley performs this number as a solo; as she sings, long vocal rests throughout the song suggest the difficulty in finding words for the experience. As the song continues Buckley often sings on an “ahh” in between verses, and in the final section words fail entirely as she moves to syllables, “da da di,” etc. As she begins singing the nonsense syllables, Buckley gestures as though lost. Then, gradually, her delivery increases in confidence and clarity. There still aren't words for what she needs to express, her performance suggests, but now she at least knows what she means, and feels comfortable expressing it through melody and dynamics. Although characters occasionally sing on nonsense syllables throughout the show, that technique is especially prevalent in this number. This failure of language emphasizes that it is simply not possible to tell this story literally. Even as Elegies follows normative discourses around 9/11 through its performance of trauma, however, it calls into question the (hetero)normative perspective implied by the idea of “national” trauma. Certainly, heteronormativity has been a structuring element in the normative narrative of 9/11; finding a place for queer subjects has been a challenge.[38] Judith Butler points out that “queer lives that vanished on September 11 were not publicly welcomed into the idea of national identity built into the obituary pages.”[39] Erasing queer bodies from national histories of any kind is obviously problematic, but removing them from traumatic histories, which typically call forth a kind of public grieving, has particularly disturbing implications. Removing queer people from the ranks of the grievable arguably represents a larger erasure. As Sara Ahmed, drawing on Butler’s work, suggests, “queer lives have to be recognized as lives in order to be grieved. In a way . . . queer losses cannot be admitted as forms of loss in the first place, as queer lives are not recognized as ‘lives to be lost.’”[40] Writing queer losses into history, then, implies a wider intervention; acknowledgment of loss in the past implies lives worth recognizing in the present. Scott Bravmann argues persuasively that, History helps circumvent the censorship, denial, and amnesia that have continued to inform so much of lesbian and gay existence. Public celebrations such as the commemorations of the Stonewall riots, the annual Harvey Milk memorial march in San Francisco, and various AIDS-related memory projects such as the Names Project Quilt provide gay men and lesbians with powerful collective forms of historical recollection that animate the present in a variety of complex ways.[41] Notably, the examples Bravmann cites are memorializations of arguably traumatic events: riots following systemic and often violent oppression; assassination; AIDS. The imperative for queer people to write ourselves back into history in meaningful ways, as lives worthy of recognition and grief, seems particularly strong in relationship to moments of violence, of loss—of trauma. While I am arguing that challenging the notion of queer losses as publicly ungrievable is a key part of Elegies’ overall project, in “Goodbye / Boom Boom,” Finn does not explicitly address the invisibility of queer victims of 9/11. The couple singing their goodbyes and their grief is heterosexual. Yet through performance—rather than narrative or text—this number implicitly honors queer lives and losses as well. Its ability to do so comes, in large part, from the lack of actor-character congruence in Elegies. The five performers all play multiple roles over the course of the evening, although Finn does not often make it easy to decipher the identity of a given character. In fact, only two songs feature a character explicitly naming him or herself. While careful attention and contextual clues suggest the narrator’s identity in most other songs, some openness remains. In a few songs, most notably “Infinite Joy,” it is impossible to identify the character with any certainty. Additionally, while the actors play multiple characters, characters are also played by multiple actors: for example, at least four, and possibly all five, of the performers play Finn at some point in the evening. This points to a further complication, Finn’s (and director Graciela Daniele’s) lack of adherence to traditional identity categories in parceling out roles. Of the five actor-singers, two are female and three are male. Four are white, while one of the men, Kirk, is African American. Kirk is actually the first of the performers to sing as Finn during the show, in the number “Mister Choi and Madame G.” The performers are also of varied ages, appearing to range from mid-to-late twenties to late fifties. Their sexual identities and religions are unmarked. The identity of “William Finn,” a white, Jewish, gay man in his fifties, then, is performed by several people over a range of varied identity positions, some congruent with the “real” individual, some visibly incongruent. This lack of actor-character congruence is the key to Elegies’ queering of 9/11; the actors in this song have played a variety of other characters over the course of the evening. Even within “Goodbye / Boom Boom,” Carmello sings as/for two characters: the wife and the architect. Doubling her in this way—and having her play the second character across gender (pronouns mark the architect as male)—reminds the audience of the multi-layered relationship between characters and actors in this production. Marvin Carlson writes eloquently about the ways audiences are haunted in their reception by elements from past performances, and notes that actors’ bodies are not exempt from this effect. In fact, an “actor’s new roles become, in a very real sense, ghosted by previous ones.”[42] If this is true in productions separated by long spans of time, it seems evident that this effect also operates within a single production when an actor is obviously playing multiple roles. Since “Goodbye / Boom, Boom” comes at the end of the production, Kirk and Carmello carry all the roles they have performed just under the surface of the ostensibly heteronormative couple they portray. So Carmello’s wife is haunted by Finn, as well as Monica; Kirk’s husband carries Arthur Salvatore and Finn just under his skin. Both Carmello and Kirk have performed as queer people and have sung in honor of queer people over the course of the evening, and that queerness haunts their performances here. At the end of “Goodbye / Boom, Boom,” Borle and Rupert leave their chairs to join Carmello and Kirk for a final chorus of “booms.” Bringing in the additional singers—not just as voices, but as visible bodies—further emphasizes that the scope of 9/11 was not limited to the nuclear family unit. Of course, Borle and Rupert also carry their various roles with them, bringing further heterogeneity to the moment. In the end, the array of bodies, and the residue they carry from the evening’s performance, reminds us that despite the familiar, heteronormative narrative, the events of 9/11 did not only affect those who fit into that mold. Arguably, the very notion of presenting a nuclear family unit (parents with a child), gay or straight, as the focus of grief can be problematic from a queer perspective. Eng, for example, suggests that this approach causes “certain deprivileged losses [to be] summarily erased, as alternative narratives of community and belonging, too, are diminished. . . . The rhetoric of the loss of ‘fathers and mothers,’ ‘sons and daughters,’ and ‘brothers and sisters’ attempts to trace a smooth alignment between the nation-state and the nuclear family.”[43] Eng’s point, that grieving a national tragedy through the figures of nuclear family members erases those who live outside those structures from the larger body of the nation, is an important one. But of course, even those who choose not to replicate those structures are still implicated in them, as queer people are also sons, daughters, brothers, sisters, and even fathers and mothers. As Ahmed notes, “Queer lives do not suspend the attachments that are crucial to the reproduction of heteronormativity, and this does not diminish ‘queerness,’ but intensifies the work it can do.” Highlighting “the gap between the script and the body, including the bodily form of ‘the family,’” she suggests, may invoke a certain cognitive dissonance that helps point out the fallibility of the “script(s)” followed by normative society.[44] In Elegies, beginning with a heterosexual couple and their nuclear family unit allows space to acknowledge the normative narrative, while leaving room for a queer re-imagining—a useful reparative project. Elegies advocates for the inclusion of gay and lesbian bodies and lives in histories of national traumas, and encourages audiences to question the idea that historical events and narratives were inevitable by performing how things might have been, as well as how they were. Tellingly, while the text and score of this musical contain the seeds for its queer interventions, it is in performance that those interventions find their full expression: without the actors’ bodies and voices, and their engagement with the audience, Elegies would be unable to fully accomplish its progressive work. Future productions may also find ways to make other, extra-textual losses that occurred after the musical’s moment of creation part of the experience as well. For example, when I attended the Los Angeles premiere of Elegies in 2004, the show was performed as the closing event for the Canon Theater. Demolished following the production, the Canon was one of the few remaining mid-sized theatres in its part of Los Angeles. While the audience knew the event was a goodbye to the theatre, this was also staged in the performance. The final chorus of “goodbyes” were sung as the back wall and stage door were revealed, emphasizing the soon-to-be emptiness of the space. In this moment, production choices expanded Elegies’ repertoire of grievable losses to include a cultural space, and to add the history of the Canon Theater to the histories memorialized onstage. Through performance, Elegies enacts a reparative history as it gently reminds audiences that there are also other narratives available for telling the (hi)story of 9/11, and that queer losses incurred that day must also be reckoned with. By placing that performance alongside a wide range of losses over the course of the musical, Finn also makes another important reparative move. By juxtaposing 9/11 with other losses, from the personally world-changing loss of his mother, to the more peripheral loss of an English teacher whose name we never know, to a community ritual decimated by AIDS, to other spaces or losses, like the Canon, perhaps yet to occur, Elegies queers our understanding of 9/11 as a unique event requiring particular reactions. Without minimizing the tragedy or the trauma, he encourages us to place it into a broader context: one grief among many, and one we might respond to in any number of ways. This approach, I think, resonates with Jill Dolan’s moving consideration of the role of empathy in performance and in performances’ response to tragedy. Calling for “the space of performance [to] be harnessed to imagine love instead of hatred,” she expresses profound hope that performance can “continue to grace our lives with meaning, generosity, understanding, and memory, however provisional and fleeting” even—or perhaps especially—in the face of a tragedy like 9/11.[45] Elegies’ reparative response to the events of 9/11 and to the project of public memorialization more broadly seems to me to do precisely this work, encouraging us to share in Finn’s love for these people, places, and things, and to make more complex, nuanced, and potentially hopeful sense of traumas and tragedies endured, and perhaps those still to come. Michelle Dvoskin is an Assistant Professor in the Department of Theatre & Dance at Western Kentucky University. She has been published in The Oxford Handbook of American Drama and The Oxford Handbook of the American Musical, as well as Broadway: An Encyclopedia of Theater and American Culture. Her current research interests focus on musical theatre as queer historical practice, as well as the queer feminist potential of the diva in musicals. [1] First performed on Sunday and Monday nights at the Mitzi E. Newhouse Theater at Lincoln Center (on the set of the production then taking place on the Newhouse stage), Elegies featured five performers: Christian Borle, Betty Buckley, Carolee Carmello, Keith Byron Kirk, and Michael Rupert. It was directed by Graciela Daniele. Performance descriptions are taken from my viewing of the archival recording of this production, housed at the Theatre on Film and Tape Archive at the New York Public Library for the Performing Arts. Elegies: A Song Cycle. Dir. Graciela Daniele. Perf. Michael Rupert, Keith Byron Kirk, Carolee Carmello, Betty Buckley, and Christian Borle. (Lincoln Center Theater. Mitzi E. Newhouse, New York. Rec. 18 April 2003). Theatre on Film and Tape Archive, New York Public Library for the Performing Arts, Billy Rose Theatre Division, New York. NCOV 2724. [2] Falsettos is a compilation with revisions of Finn’s earlier off-Broadway trilogy of one-act musicals: In Trousers (1979), March of the Falsettos (1981), and Falsettoland (1990), with the bulk of the material coming from the latter two shows. [3] Michael Warner, introduction to Fear of a Queer Planet: Queer Politics and Social Theory, ed. Michael Warner (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1993), xxvi. [4] I use the term public here not solely in the sense of a theatrical public, which Michael Warner describes as “a concrete audience, a crowd witnessing itself in visible space” that “has a sense of totality. . . . A performer on stage knows where her public is, how big it is, where its boundaries are, and what the time of its common existence is.” While a specific performance of Elegies certainly creates such a finite public, as a musical the show as a whole has a far broader reach, since people who may never see a live performance can obtain the original cast album. It can be taken up by anyone who, for any reason, finds themselves hailed to pick it up and listen to it, and there is no way to know the parameters of the public formed through it. For this reason, I consider Elegies as constituting what Warner describes as a textual public, one which is “in principle open ended” and that “exist[s] by virtue of [its] address.” Warner, Publics and Counterpublics (New York: Zone Books, 2002), 50, 155. [5] Norman K. Denzin and Yvonna S. Lincoln, introduction to 9/11 in American Culture, ed. Norman K. Denzin and Yvonna S. Lincoln (Walnut Creek: Altamira Press, 2003), xvi. [6] Eve Kosofsky Sedgwick, “Paranoid Reading and Reparative Reading; or, You’re So Paranoid, You Probably Think This Introduction is About You,” in Novel Gazing: Queer Readings in Fiction, ed. Eve Kosofsky Sedgwick (Durham: Duke University Press, 1997), 10. [7] Ibid., 17. [8] Ibid., 24-25. [9] Tavia Nyong’o, “Period Rush: Affective Transfers in Recent Queer Art and Performance,” Theatre History Studies 28 (2008): 45. [10] For more on the relationship between performance, history, and temporality, see Charlotte Canning, “Feminist Performance as Feminist Historiography,” Theatre Survey 45, no. 2 (2004); and Freddie Rokem, Performing History: Theatrical Representations of the Past in Contemporary Theatre (Iowa City: University of Iowa Press, 2000). [11] David Eng, “The Value of Silence,” Theatre Journal 54, no. 1 (2002): 94. [12] See, for example, Ann Cvetkovitch, An Archive of Feelings: Trauma, Sexuality, and Lesbian Public Cultures (Durham: Duke University Press, 2003), 47; and Sara Ahmed, The Cultural Politics of Emotion (New York, Routledge, 2004), 159-161. [13] David L. Eng and David Kazanjian, introduction to Loss: The Politics of Mourning, ed. David L. Eng and David Kazanjian (Berkeley: University of California Press, 2003), 4. [14] Stacy Wolf, A Problem Like Maria: Gender and Sexuality in the American Musical (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2002), 33. See also D. A. Miller, Place for Us: Essay on the Broadway Musical (Cambridge: Harvard University Press, 1998). [15] William Finn, Selections from Elegies: A Song Cycle (n.p.: Alfred Publishing, 2006), 22-23. [16] Ibid., 59-60. [17] Reviewer Suzanne Bixby, writing about a Boston production, makes a similar argument, declaring that “‘Anytime (I Am There)’ says everything there is to say about how we stay connected to people who are gone from our lives - and how they stay connected to us.” Suzanne Bixby, “Rev. of Elegies: A Song Cycle, by William Finn. Speakeasy Stage Company, Boston Center for the Arts,” Talkin’ Broadway, 10 May 2007, http://www.talkinbroadway.com/regional/boston/boston78.html, (accessed 6 February 2015). [18] Finn qtd. in Richard Ouzounian, “Alive with the Sound of Music: Triple Tony Award Winning Composer Captivates in the Way He Sees Dead People,” The Toronto Star, 8 February 2007, http://www.thestar.com/article/178862, (accessed 6 February 2015). [19] Quotations from Elegies that aren’t available in the published vocal selections are my transcriptions from the cast album. William Finn, Elegies: A Song Cycle (New York: Varese Sarabonde, 2003), Original Cast Album. [20] Judith Butler, Precarious Life: The Powers of Mourning and Violence (London: Verso, 2004), 37. [21] According to his 1995 New York Times obituary, Bolek Greczynski died of non-Hodgkins lymphoma, a type of cancer often found in AIDS patients. Although the word AIDS is never used in describing his death, AIDS has already been brought up in earlier songs and so is present in the audience’s mind. It seems likely that most audience members will read the lingering death of a gay man, who continually “grew thinner” as his illness progressed, as AIDS related. [22] Douglas Crimp, Melancholia and Moralism: Essays on AIDS and Queer Politics (Cambridge: MIT Press, 2002), 137. [23] Finn, Selections from Elegies, 20. [24] Ibid., 16-17. [25] I want to thank Ann Cvetkovich for reminding me of this fact. [26] Crimp, Melancholia, 196. [27] The title also echoes Alan Jackson’s country song written just after 9/11, “Where Were You (When the World Stopped Turning).” The similarity in titles suggests a connection between the personal loss Finn is honoring and the more “public” events that he will attend to next. [28] Harry J. Elam, Jr., in “A Forum on Theatre and Tragedy: A Response to September 11, 2001” Theatre Journal 54 no. 1 (2002): 102. [29] Ann Cvetkovich, “Trauma Ongoing,” in Trauma at Home after 9/11, ed. Judith Greenberg (Lincoln: University of Nebraska Press, 2003), 61. [30] Dori Laub, “September 11, 2001—an Event without a Voice,” in Trauma at Home after 9/11, ed. Judith Greenberg (Lincoln: University of Nebraska Press, 2003), 204. [31] Cathy Caruth, ed. Trauma: Explorations in Memory (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1995), 7. [32] Irene Kacandes, “9/11/01 = 1/27/01: The Changed Posttraumatic Self,” in Trauma at Home after 9/11, ed. Judith Greenberg (Lincoln: University of Nebraska Press, 2003), 171. [33] Cvetkovich, An Archive, 18. [34] Finn, Selections from Elegies, 95. [35] Although this performance strategy—narrating a character’s action in the third person—resonates with Brechtian acting techniques, in the case of Carmello’s performance the distancing effect is twofold. The primary image for the audience is a character distanced from her life due to a traumatic event. The more typically Brechtian notion of distance between actor and character is also potentially present, but less focal. [36] Laub, for example, claims that “following the events of September 11, we witnessed an instantaneous sense of paralysis, a helpless confusion.” Laub, “September 11,” 205. [37] Judith Greenberg, “Wounded New York,” in Trauma at Home after 9/11, ed. Judith Greenberg (Lincoln: University of Nebraska Press, 2003), 25. [38] Ahmed, The Cultural Politics of Emotion, 157. [39] Butler, Precarious, 35. [40]Ahmed, The Cultural Politics of Emotion, 156. [41] Scott Bravmann, Queer Fictions of the Past: History, Culture, and Difference (Cambridge: Cambridge University Press, 1997), 4. [42] Marvin Carlson, The Haunted Stage: The Theater as Memory Machine (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001), 67. It is worth noting that the performer who becomes most associated with Finn in the present moment over the course of the show is Michael Rupert, who originated the lead role of “Marvin” in Finn’s Falsettos—a show which deals with the beginning of the AIDS epidemic. Rupert’s presence in this production capitalizes on this ghosting effect, as the echo of Marvin in his performance will, for many audience members, make the presence of AIDS even more obvious than it is textually. [43] Eng, “The Value of Silence,” 90. [44] Ahmed, The Cultural Politics of Emotion, 152. [45] Jill Dolan, in “A Forum on Theatre and Tragedy,” 106-07. "Just Saying Our Goodbyes: Elegies' Queer Interventions into the History of 9/11" by Michelle Dvoskin ISNN 2376-4236 The Journal of American Drama and Theatre Volume 27, Number 1 (Winter 2015) ©2015 by Martin E. Segal Theatre Center Editorial Board: Co-Editors: Naomi J. Stubbs and James F. Wilson Advisory Editor: David Savran Founding Editors: Vera Mowry Roberts and Walter Meserve Editorial Staff: Managing Editor: Phoebe Rumsey Editorial Assistant: Fabian Escalona Advisory Board: Bill Demastes Amy E. Hughes Jorge Huerta Esther Kim Lee Kim Marra Beth Osborne Robert Vorlicky Maurya Wickstrom Stacy Wolf Esther Kim Lee Table of Contents: "Refusing the Reproductive Imperative: Sex, Death, and the Queer Future in Peter Sinn Nachtrieb's boom” by Jordan Schildcrout "Just Saying Our Goodbyes: Elegies' Queer Interventions into the History of 9/11" by Michelle Dvoskin James Purdy as Playwright: A Retrospective Reading of Day After the Fair and The Paradise Circus" by Michael Y. Bennett “Sur la Pointe on the Prairie: Giuseppina Morlacchi and the Urban Problem in the Frontier Melodrama" by Andrea Harris www.jadtjournal.org jadt@gc.cuny.edu Martin E. Segal Theatre Center: Frank Hentschker, Executive Director Marvin Carlson, Director of Publications Rebecca Sheahan, Managing Director ©2015 by Martin E. Segal Theatre Center The Graduate Center CUNY Graduate Center 365 Fifth Avenue New York NY 10016 References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Refusing the Reproductive Imperative: Sex, Death, and the Queer Future in Peter Sinn Nachtrieb's boom "Just Saying Our Goodbyes": Elegies' Queer Interventions into the History of 9/11 James Purdy as Playwright: A Retrospective Reading of A Day After the Fair and The Paradise Circus Sur la Pointe on the Prairie: Giuseppina Morlacchi and the Urban Problem in the Frontier Melodrama Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- The Theatre of August Wilson
Jasmeene Francois Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 33 2 Visit Journal Homepage The Theatre of August Wilson Jasmeene Francois By Published on April 8, 2021 Download Article as PDF The Theatre of August Wilson. Alan Nadel. Metuen Drama Critical Companions Series. London; New York: Methuen Drama, Bloomsbury Collections, 2018; Pp. 224. In The Theatre of August Wilson, Alan Nadel critically analyzes the dramatic texts of August Wilson’s cycle of ten plays about African American life in the 20th century in relation to the concept of property rights and the law. In this first comprehensive companion to Wilson’s full cycle, Nadel continues his sustained scholarship and editorial contributions demonstrated in May All Your Fences Have Gates: Essays on the Drama of August Wilson (1994) and August Wilson: Completing the Twentieth Century Cycle (2010). The chapters in his latest study ground Nadel’s argument that “America has always suffered from a profound confusion of human rights and property rights” (2). Beyond presenting an accessible, nuanced study of Wilson’s drama, this volume serves to “underscore… the dimensions of privilege that have transparently enveloped America during what has been called the ‘The American Century’” (2). Nadel argues that throughout American history, law has been an instrument of privilege rather than justice and that the injustices suffered led African Americans to create artistic sites of innovation such as the blues—and Wilson’s theatre. The blues, Nadel claims, provided Wilson an “entry to this history” and serves a “psychic tableau of disrupted dreams and displaced passions…” (2). Nadel begins his valuable analysis with a brief biography of August Wilson (1945-2005), illuminating aspects of Wilson’s life as key to his multifaceted drama. Chapter one, “Becoming August Wilson,” highlights Wilson’s childhood as Fredrick Kittel and his transformation to working playwright; here, Nadel weaves in Wilson’s own words from personal interviews. Interestingly, he focuses on the playwright’s relationships with his parents, his Pittsburgh neighborhood, and his education, connecting these relationships with Wilson’s early career as a writer. Especially notable to Wilson’s artistry is his introduction to and love for the blues. The second part of the biography focuses on Wilson’s career in Minneapolis, his work at the O’Neill Theater Center (with Lloyd Richards) and then on Broadway. In chapter two, “History and/as Performance: The Drama of African American History,” Nadel argues that history is performative and that “History” creates rather than “describes events.” The production of narratives gets deemed factual through the method of performing them. Writing without jargon, he uses the example of a witness to an accident to explain his argument: the witness's viewpoint is told and recorded and thus becomes part of the historical record. He connects this argument with Wilson’s work with characters such as Troy from Fences who “articulates his own version of history” in Nadel’s reading (19). In a sense, Wilson’s work “engages with history” through characters and by dramatizing the blues (19). The chapters are structured thematically using one or two plays as case study. Chapters three through nine each open with a different play’s production history and plot summary before developing analysis. This structure orients readers who may be curious about the development of specific plays in Wilson’s cycle, as well as those seeking to contextualize the plots. Chapter Three, for example, examines how history and elements of the blues are captured through dramatic structure and characters, using Ma Rainey’s Black Bottom. This chapter in particular considers the entirety of the cycle and its relationship to music. In thinking about the blues, Nadel sees the ten plays as “ten cuts on an album surveying the twentieth century African American blues” (38). Shifting back to Ma Rainy, set in the 1920s, Nadel argues that the play provides an introduction to American history and a decade when blues were central to Black life. Nadel emphasizes that Wilson’s work could be read as musical compositions and orchestrations: thus, Ma Rainey’s Black Bottom becomes a “paradigmatic play in Wilson’s canon” (42). Chapter 4 provides a critical analysis of law and property in Gem of the Ocean and Jitney. The chapter considers how Gem of the Ocean, set in the 1910s, begins the Wilson cycle and introduces how capitalism creates the world of Wilson’s plays. Connecting it to Jitney, Wilson’s first piece written for the cycle (set in the 1970s in a black-owned unlicensed taxi service), Nadel examines how characters navigate in that very system where black communities are disenfranchised. Chapter Five examines property in Fences, set in the 1950s, and Joe Turner’s Come and Gone, set in 1911. Nadel focuses on the fence as the “idea of property” (68). He argues that the “act of naming” in Fences enacts “fence building”, connecting with the idea of property within the United States (68). Later chapters continue to consider property and the law as they provide critical companions to specific Wilson plays, including: Two Trains Running, Seven Guitars, King Hedley II and Radio Golf. This compelling volume also includes contributions from scholars Donald E. Pease and Harry Elam Jr. who further critical analysis of Seven Guitars and King Hedley II. An Americanist, Pease’s chapter extends focus on the significance of the blues, giving a brief historical context of the genre, as well as interview material on Wilson’s approach to music. While Nadel examines the dramatic texts, Elam Jr’s chapter considers performance of these texts as theatre. Elam’s chapter analyzes director Bartlett Sher’s production of Joe Turner’s Come and Gone in its 2009 revival on Broadway and Ruben Santiago-Hudson’s staging of Jitney for Broadway premiere in 2017. Elam’s chapter aims to situate these signal performances within the cultural and political context of their times of production, decades after Wilson wrote the plays. These valuable and insightful additions deepen our understanding of Wilson’s contributions to theatre and American history. In The Theatre of August Wilson, Nadel masterfully weaves theory and history with a thorough analysis of Wilson’s dramatic texts. Fittingly, he provides ample analysis of the blues as a storytelling device while the book’s unique lens considers the plays in relation to how law and property are portrayed. The monograph is useful for scholars from varying disciplines and theater practitioners seeking critical analysis of August Wilson’s cycle plays. Beyond connecting plays across the cycle, Nadel also gives specific evidence of how the plays speak to law and property rights, slavery and the forces of capitalism in America, and the incorporation of the blues by Wilson to illuminate the African American experience and creativity through the 20th century. Jasmeene Francois Graduate Center, CUNY The Journal of American Drama and Theatre Volume 33, Number 2 (Spring 2021) ISNN 2376-4236 ©2021 by Martin E. Segal Theatre Center References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Shakespeare in a Divided America: What His Plays Tell Us About Our Past and Future Casting a Movement: The Welcome Table Initiative The Theatre of August Wilson Tarell Alvin McCraney: Theater, Performance, and Collaboration The Theatre of Eugene O'Neill: American Modernism on the World Stage Prologue to the Issue and a Thank-you to Errol Hill Introduction to “Milestones in Black Theatre” Interviews and Afterviews on "Milestones in Black Theatre" Subversive Inclusion: Ernie McClintock’s 127th Street Repertory Ensemble Earle Hyman and Frederick O’Neal: Ideals for the Embodiment of Artistic Truth A Return to 1987: Glenda Dickerson’s Black Feminist Intervention Playing the Dozens: Towards a Black Feminist Dramaturgy in the Work of Zora Neale Hurston 1991: Original Broadway Production of Langston Hughes and Zora Neale Hurston's Antimusical Mule Bone Is Presented Errol Hill Award Winners 1997-2020 “Ògún Yè Mo Yè!” Pathways for institutionalizing Black Theater pedagogy and production at historically white universities Dancing on the Slash: Choreographing a Life as a Black Feminist Artist/Scholar Newly Discovered Biographical Sources on Ira Aldridge Guadalís Del Carmen: Strategies for Hemispheric Liberation A Documentary Milestone: Revisiting Black Theatre: The Making of a Movement Talking About a Revolutionary Praxis: A Conversation with Black Women Artist-Scholars in the Wake of COVID-19 and Black Lives Matter Re-Imagining America and Theater: Race, Representation, and Form Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Shakespeare in a Divided America: What His Plays Tell Us About Our Past and Future
Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 33 2 Visit Journal Homepage Shakespeare in a Divided America: What His Plays Tell Us About Our Past and Future By Published on April 18, 2021 Download Article as PDF Shakespeare in a Divided America: What His Plays Tell Us About Our Past and Future. James Shapiro. New York: Penguin Press, 2020. Pp. 221. James Shapiro is a prolific Shakespeare scholar and award-winning author of The Year of Lear: Shakespeare 1606 (2015), A Year in the Life of William Shakespeare: 1599 (2006) and Contested Will: Who Wrote Shakespeare (2010), among other groundbreaking works. In this latest book, hailed by the New York Times as one of “The 10 Best Books of 2020,” Shapiro turns the tables on Shakespeare theatre history analysis. Rather than asking how America plays into the history of Shakespeare, he’s asking how Shakespeare plays into the history of America. Indeed, Shapiro identifies the reception of Shakespeare and the performance of his works as a vital vein running through controversial moments in American history. The titles of each chapter specify an exact year and topic that consumed that era, presented chronologically, including: “1833: Miscegenation;” “1845: Manifest Destiny;” “1849 Class Warfare;” “1916: Immigration;” “1948: Marriage;” “1998: Adultery and Same-Sex Love;” and, lastly, “2017: Left/Right.” This volume is accessible to theatre practitioners and historians alike, without requiring prior knowledge of either discipline to enjoy and engage with the crucial analysis woven throughout. Expertly-written, Shapiro’s lens feels at the same time historic and timely—as he uses the past to examine the path we took to our present. Several chapters focus on one major instance of Shakespearean performance in a pivotal time in America, before zooming out to provide context leading up to the focal event. In Chapter 3, “1849: Class Warfare,” Shapiro uses the Astor Place Riots and William Macready’s performance of Macbeth that night, for instance, to show Shakespeare at the center of an explosion of American nationalism, a topic also featured throughout newspaper headlines in 2020, the year of publication. This emblematic chapter opens the evening of the Astor Place Riots, placing the reader in the middle of the action; then Shapiro takes a step back to analyze the ways that everyone there— performers, audience, and mob—arrived at that volatile clash between the working-class, the elites, and the government. This chapter highlights the rivalry between American actor Edwin Forrest and British actor William Macready, a rivalry that culminated in the disaster at the Astor Place Opera House and which exposed growing divisions along class and cultural lines. Shapiro takes a different view than other historians, such as Nigel Cliff, arguing that the riots were not the result of Americans rejecting theatre or Shakespeare more broadly, but rather “an intense desire by the middle and lower classes to continue sharing that space, and to oppose, violently if necessary, efforts to exclude them from it” (78). Shapiro beautifully paints a picture of an America struggling through movements grown beyond the control of their leadership, as whole cultural groups experienced exclusion from common spaces and marked divides grew between socio-economic classes. By this chapter’s conclusion, readers can’t help but see unspoken parallels to currents today. Perhaps the book’s greatest wake-up call for American readers comes here, when Shapiro writes, “The Opera House may be long gone, but the divisions remain” (80). Other chapters showcase a perspective on American history that textbooks overlook, revealed by significant encounters with Shakespeare. In Chapter 1, “1833: Miscegenation,” Shapiro looks into the deep-seated racism of former President John Quincy Adams, who on the surface fought for abolition, but whose readings of Shakespeare revealed his anti-blackness when he said, “My objections to the character of Desdemona arise… from what she herself does. She absconds from her father’s house, in the dead of night, to marry a blackamoor” (8). Throughout the chapter, Shapiro presents the two sides of Adams: one in public pre-Civil War leadership positions, arguing for abolition against John C. Calhoun, and the other in his private life, where he is quoted by his mother, Abigail, and famed Shakespearean actress Fanny Kemble, to show disgust for the intermarrying of races, using Othello as a whetstone for his rage. Of Adams, Shapiro writes, “His tentative steps towards becoming an abolitionist seem to have required a counterweight, and he found it in his repudiation of amalgamation. Shakespeare gave him much to work with. By directing his hostility at Desdemona rather than Othello, he was able to sidestep criticizing black men” (20). Shapiro’s analysis underscores that Shakespeare during the abolitionist movement was a scapegoat and incitement for many, most notably a President. The last two chapters catapult the reader into present day, a transition that should feel jarring, as there is a 50-year gap from the previous chapter’s case study. Ironically, the historical jump feels all too natural, as the subject matter of previous chapters has felt so modern. In the final chapter, “2017: Left/Right,” Shapiro expertly ties together all his carefully-chosen examples from earlier chapters, highlighting his premise that in order to critically examine the present, you must first dissect the past. This chapter analyzes the hotly debated production of Julius Caesar, featuring Caesar dressed to vaguely mimic Donald Trump, produced by the Public Theater in 2017. Shapiro synopsizes the controversy surrounding the highly publicized production, consistently reminding the reader that Shakespeare and the Public Theater’s production itself were never the problem, nor its artistic value, but rather the cultural divisions exposed by conversations surrounding the production. Shapiro’s groundwork in prior chapters deftly paves the way for this contemporary case study—culminating in the confusion that the production did not result in ideological arguments, but rather partisan anger concerning optics and perceived personal attacks. Shakespeare in a Divided America ends with this chapter, highlighting America’s evolving cultural schisms through Shakespeare. There’s no epilogue, only Shapiro’s brief Bibliographical Essay, in which he describes his sources and recommends further reading. His spare one-paragraph denouement eloquently meditates on what’s to come, as polarization heightens: “The future of Shakespeare in America, like the future of the nation itself, would appear secure… Yet his future also seems as precarious as it has ever been in this nation’s history” (220). The reader is left here, encouraged to make the same connections Shapiro has given the tools to use Shakespeare as a litmus test for American divisions, using moments of unrest in our past to analyze our present and fathom our future. Kaitlin Nabors University of Colorado, Boulder The Journal of American Drama and Theatre Volume 33, Number 2 (Spring 2021) ISNN 2376-4236 ©2021 by Martin E. Segal Theatre Center References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Shakespeare in a Divided America: What His Plays Tell Us About Our Past and Future Casting a Movement: The Welcome Table Initiative The Theatre of August Wilson Tarell Alvin McCraney: Theater, Performance, and Collaboration The Theatre of Eugene O'Neill: American Modernism on the World Stage Prologue to the Issue and a Thank-you to Errol Hill Introduction to “Milestones in Black Theatre” Interviews and Afterviews on "Milestones in Black Theatre" Subversive Inclusion: Ernie McClintock’s 127th Street Repertory Ensemble Earle Hyman and Frederick O’Neal: Ideals for the Embodiment of Artistic Truth A Return to 1987: Glenda Dickerson’s Black Feminist Intervention Playing the Dozens: Towards a Black Feminist Dramaturgy in the Work of Zora Neale Hurston 1991: Original Broadway Production of Langston Hughes and Zora Neale Hurston's Antimusical Mule Bone Is Presented Errol Hill Award Winners 1997-2020 “Ògún Yè Mo Yè!” Pathways for institutionalizing Black Theater pedagogy and production at historically white universities Dancing on the Slash: Choreographing a Life as a Black Feminist Artist/Scholar Newly Discovered Biographical Sources on Ira Aldridge Guadalís Del Carmen: Strategies for Hemispheric Liberation A Documentary Milestone: Revisiting Black Theatre: The Making of a Movement Talking About a Revolutionary Praxis: A Conversation with Black Women Artist-Scholars in the Wake of COVID-19 and Black Lives Matter Re-Imagining America and Theater: Race, Representation, and Form Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Aural/Oral Dramaturgies: Theatre in the Digital Age
M. Landon Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 35 2 Visit Journal Homepage Aural/Oral Dramaturgies: Theatre in the Digital Age M. Landon By Published on April 17, 2023 Download Article as PDF A decade after her TaPRA Research Award-winning monograph Theatre-Making: Interplay Between Text and Performance in the 21st Century challenged traditional modes of theatrical authorship, Yugoslavic-British dramaturg Dr. Duška Radosavljević delivers yet another groundbreaking intervention in performance research. Aural/Oral Dramaturgies: Theatre in the Digital Age , published by Routledge in October 2022, emerged from its namesake, the Aural/Oral Dramaturgies: Post-Verbatim, Amplified Storytelling and Gig Theatre in the Digital Age Project (henceforth referred to as the A/OD Project). This project was an ethnographic, “creative and methodological departure into the unknown,” (35) involving the work of four A/OD Artists in Residence. The A/OD Project (a digital compendium taking place from 2020-2021, during the first wave of COVID-19) was developed to investigate post-verbatim performance, amplified storytelling and gig theatre—three popular British “trends” that Radosavljević believes resulted from the digital age—through dramaturgies of speech and sound. Aural/Oral Dramaturgies is split into five chapters, supplemented by the Lend Me Your Ears collection, the project’s digital archive accessible at https://www.auralia.space . The opening chapter, “Introduction(s): The Difficult Second Album,” is broken into Sides A and B, calling to mind old-school records. Radosavljević notes that the tracks of this introduction can be shuffled and listened to out of order, but that is not “crucial” to the experience of the book (39). Chapters two, three, and four are titled “Post-Verbatim,” “Amplified Storytelling,” and “Gig Theatre,” respectively. Radosavljević deploys Anna Deavere Smith’s Notes from the Field , Nic Green’s Cock and Bull , Kate Caryer’s The Unspoken Project, Rambo Amadeus’s 1991 music video, “Smrt popa Mila Jovovića,” and Wildcard’s Electrolyte as case studies to demonstrate how the myriad dramaturgies of speech, sound and technology amplify each form of performance discussed through their technicity. Radosavljević indicts the traditional dramaturgical maxim of “show, rather than tell” as a Western-central, logocentric way of knowing. Instead, she favors an aural and oral approach that considers the performance artist central in theatrical creation. Furthermore, Radosavljević refreshingly focuses on creative strategies and processes as opposed to simple critique of the final projects (although she offers these as well for interested readers). Not only seeking to shift away from a text-focused paradigm, Radosavljevič posits her work firmly within the Covid-19 pandemic, seeking to reckon with these pedagogical questions digitally. While Radosavljević admits that she is not proposing any “radically new ideas,” (25) the A/OD Project and the book’s myriad case studies draw on a wide variety of performance scholars and ethnographers to offer an alternative and accessible methodology for dramaturgically interrogating Western theatre’s obsession with written text and developing new “meta-discursive insights” (164). In the final pages, Radosavljević writes about dramaturgical layering – a methodology that is expertly woven throughout her narrative. She observes the resident artists’ engagement with three facets of layering: 1) metaphorically, “in reference to different types of performance material,” 2) dramaturgical methods “directly influenced by the workings of … software,” and 3) conceptually, “in relation to malleability of text enabled by… digital technologies” (167). While Radosavljević doesn’t make apparent the connection between this method and the organization of her own work, it underpins the ethic. In each chapter, she offers the reader variety in performance modalities and analysis of the effects of software and other digital variables on her examples —always grounded in a strong theoretical foundation which traces the larger genealogy of essential scholarly texts (e.g., Steven Feld, Fred Moten, Judith Butler, Jacques Derrida, and Dwight Conquergood). She also considers the artists, art forms, and negative connotations that fell beyond the scope of the A/OD Project. Importantly, Radosavljević often acknowledges the irony of her attempt at troubling the hegemonic standard of the written word by writing about it in this book. Even as she is pressured to write within the academic framework of logocentrism, Radosavljević shakes the dominant modes of theatrical critique by providing the reader with the Lend Me Your Ears collection, expertly curated and a vital companion to any scholar’s reading of Radosavljević’s work. Returning to the age-old dramaturgical maxim of “show, not tell,” Radosavljević concludes that theatre should be “show and tell” as performance is a “multimodal sensory perception” and a “mimesis of the thinking process itself” that together contributes to audience reception and engagement (170). Aural/Oral Dramaturgies presents a step forward in both performance and sound studies, appropriate for graduate students and academics familiar with the body of literature surrounding one or both of these fields. Additionally, any theatremaker with an interest in shifting their dramaturgical approach to the “ethos of DIY performance-making” (166) will find in this book not only a vast fountain of knowledge, but a generous guide for practice. References Footnotes About The Author(s) M. LANDON University of Illinois, Urbana-Champaign Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Aural/Oral Dramaturgies: Theatre in the Digital Age México (Expropriated): Reappropriation and Rechoreography of Ballet Folklórico Making Up for Lost Time: New Play Development in Academia Post COVID 19 The Heart/Roots Project and a Pandemic Pivot Effing Robots Online: The Digital Dramaturgy of Translating In-Person Theatre to Online Streaming From Safe to Brave—Developing A Model for Interrogating Race, Racism and the Black Lives Matter Movement Using Devised Theater How to Make a Site-Specific Theatrical Homage to a Film Icon Without Drowning in Your Ocean of Consciousness; or, The Saga of Red Lodge, Montana Meet Me Where I Am: New Play Dispatches from the DC Area Playing Global (re)Entry: Migration, Surveillance, and Digital Artmaking The Front Porch Plays: Socially-Distanced, Covid-Safe, Micro-Theatre (Re)Generation: Creating Situational Urban Theatre During COVID and Beyond Emergent Strategy Abolitionist Pedagogy in Pandemic Time Chevruta Partnership and the Playwright/Dramaturg Relationship Feeling the Future at Christian End-Time Performances Democracy Moving: Bill T. Jones, Contemporary American Performance, and the Racial Past The Cambridge Companion to American Theatre Since 1945: Edited by Julia Listengarten and Stephen Di Benedetto. Cambridge: Cambridge University Press, 2021; Pp. 273. Pandemic Performance: Resilience, Liveness, and Protest in Quarantine Times: Edited by Kendra Capece, Patrick Scorese. New York: Routledge, 2023; Pp. 188 Borderlands Children’s Theatre: Historical Developments and Emergence of Chicana/o/Mexican-American Youth Theatre Sarah Gancher and Jared Mezzocchi : How Collaboration is Dramaturgy Between Playwright and Multimedia Creator Starting with the Space: An Interview with Patrick Gabridge Reviving Feminist Archives: An Interview with Leigh Fondakowski Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Tony Kushner’s Angels in America: Histories, Futures, and Queer Lives
Vanessa Campagna Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 26 3 Visit Journal Homepage Tony Kushner’s Angels in America: Histories, Futures, and Queer Lives Vanessa Campagna By Published on November 16, 2014 Download Article as PDF ! Widget Didn’t Load Check your internet and refresh this page. If that doesn’t work, contact us. by Courtney Ferriter The Journal of American Drama and Theatre Volume 31, Number 1 (Fall 2018) ISNN 2376-4236 ©2018 by Martin E. Segal Theatre Center In his recent book Democracy in Black (2016), Eddie S. Glaude, Jr. argues that for Americans, “collective forgetting is crucial in determining the kind of story we tell ourselves. Ours is the chosen nation, the ‘shining city upon a hill,’ as Ronald Reagan called it. America is democracy. . . . To believe this, we have to forget and willfully ignore what is going on around us.”[1] While Glaude is particularly concerned with the distortions and fairy tales Americans continue to tell ourselves about race, Tony Kushner’s epic two-part play Angels in America tackles this same theme of conveniently forgetting and willfully ignoring so as not to disrupt the American self-image with respect to sexual orientation and the AIDS crisis of the 1980s. Kushner’s Pulitzer Prize-winning play received much acclaim from critics and scholars alike for many years following its initial publication—resulting in initial runs on Broadway and the National Theatre in London in 1992-1993 and an award-winning 2003 HBO mini-series starring Al Pacino, Meryl Streep, and Emma Thompson—but more recently, it seems to have fallen out of favor among scholars, despite a successful 2010 revival at the Signature Theatre and a 2017 production at the National Theatre that transferred to Broadway in February 2018. Indeed, many (although not all) scholarly articles that discuss Kushner and Angels in recent years focus on how AIDS functions in the play,[2] with scant consideration of Kushner’s portrayal of democracy. I argue that Kushner is especially relevant in the socio-historical moment in which Americans currently find ourselves—one marked by political polarization and distrust of those who think differently than we do. The 2016 election was symptomatic of these problems and brought them into full view for any who still harbored doubts about how deep this divide runs, but Kushner’s play proves instructive for how to build an engaged democratic citizenry. In the epilogue to Part Two of Angels in America, Prior leaves the audience with an optimistic vision for the future, stating, “The world only spins forward. We will be citizens. The time has come.”[3] He then offers a blessing of “more life,” and the play concludes with the same phrase that appears at the end of Part One: “The Great Work Begins” (Perestroika, 146). As David Kornhaber has observed, many scholars and critics are dissatisfied with the play’s conclusion due to “the reconciliationist politics it seems to espouse,”[4] which for them provides “a too-easy gloss on more intractable problems”[5] that continue to plague society. Thus, Kornhaber reasons, “a lot must depend on how one figures what seem to be the two key concepts of Kushner’s conclusion: citizen and blessing.”[6] Like Kornhaber, I believe that individual understanding of the term “citizens” as well as broader notions of what constitutes citizenship figure heavily in interpretation of both the epilogue and Angels as a whole. Furthermore, I contend that Kushner’s idea of citizenship is necessarily linked to the beginning of the “Great Work” invoked at the end of both parts of the play. In Angels, “citizens” are those who are part of a Deweyan community, made up of diverse people with sometimes conflicting opinions who listen to each other and who are nonetheless connected by their desire to enact positive change in the world, to progress toward a more ideal and inclusive democracy. This is what Prior (and by extension, Kushner) means by “Great Work.” Individualism and undemocratic communication—represented by Roy Cohn and Joe Pitt—fall away by the end of Angels in America, making room for what Atsushi Fujita calls a “a new model of community,”[7] consisting of Belize, Hannah, Louis, and Prior, who value inclusivity and democratic communication. John Dewey argues in Freedom and Culture (1939) for a distinction between “society” and “community.” Society arises from the politics of individual nations, how a particular country governs, and what policies are enforced, whereas community is unrestricted and made up of individuals or groups who share a common solidarity. He explains, “[F]or a number of persons to form anything that can be called a community in its pregnant sense there must be values prized in common. Without them, any so-called social group, class, people, nation, tends to fall apart into molecules having but mechanically enforced connections with one another.”[8] Thus, for Dewey, one characteristic of community lies in shared values. Furthermore, Dewey adds democratic communication to his idea of community, arguing that “there is a difference between a society, in the sense of an association, and a community. . . . Natural associations are conditions for the existence of a community, but a community adds the function of communication in which emotions and ideas are shared as well as joint undertaking engaged in.”[9] In the case of Americans, our joint undertaking is the democratic experiment, and for this reason, we should likewise strive to embody democratic ideals of communication. In the vein of Dewey’s pragmatist philosophy, Kushner emphasizes the importance of inclusive, democratic community in Angels in America. The play models Deweyan communities while also highlighting models that are anti-Deweyan: there is no great community—no solidarity between different groups of Americans—and thus, there is no realized democracy. Kushner writes in the Afterword to Perestroika that Americans “pay high prices for maintaining the myth of the Individual,”[10] which he contrasts with the idea that “the smallest indivisible human unit is two people, not one; one is a fiction.”[11] This juxtaposition of individualism with community, illustrated in the play by Roy and Joe as opposed to the community envisioned in the epilogue, is central to Kushner’s understanding of democratic progress and what it means to be a citizen. Some leftist critics may bemoan the ending of Angels as “turn[ing] away from the kind of collective action demanded by Marx and staged by Brecht,”[12] but as Hussein Al-Badri has observed, the play’s main flaw in this regard is merely presenting “a different politic[s] than its detractors would like it to be.”[13] Kushner is ultimately more concerned with how to enact Deweyan democracy and community—which he believes will lead to real and lasting social change—than he is with envisioning an America based around socialism or Marxism. In recent years, John Dewey’s notions of community and his pedagogy have come under scrutiny from critics who rightly cite the ethnocentrism that undergirds much of his early philosophy in these matters.[14] Thomas Fallace notes that because pragmatism is “a self-correcting theory of knowledge,”[15] by 1916, Dewey understood that “a plurality of cultures was necessary for democratic living and intellectual growth.”[16] Nevertheless, Fallace argues, “ethnocentrism was built right into Dewey’s early pedagogy and philosophy.”[17] This ethnocentrism troubles Dewey’s notion of community; he conceived of community as “not merely a variety of associative ties which hold persons together in diverse ways, but an organization of all elements by an integrated principle.”[18] If Dewey believed that white people represented a more advanced form of civilization that people of color had not yet achieved, then how would it be possible to form a community in which “all elements” are organized by the same principle? As Glaude has noted, democracy for Dewey “is a form of life that requires constant attention if we are to secure the ideals that purportedly animate it.”[19] Likewise, Scott Stroud emphasizes that a “real amount of openness is implicated in the [pragmatist] habits of democracy.”[20] In other words, democracy is a process, one which must continually be reexamined to ensure that we are increasing democracy and participation among citizens, creating a more inclusive community rather than excluding or marginalizing certain voices, as Dewey was guilty of doing in his early career. As Dewey himself put it, “only when we start from a community as a fact, grasp the fact in thought so as to clarify and enhance its constituent elements, can we reach an idea of democracy which is not [merely] utopian.”[21] One particular benefit to considering the vision of Deweyan community and democracy in Kushner’s Angels is that, several generations removed from Dewey, he is interested in how to incorporate citizens from different backgrounds with vastly different life experiences into the great community Dewey envisioned, particularly African Americans and people who identify as queer. Thus, Kushner’s reexamination of community and inclusive democracy as demonstrated in Angels is itself pragmatic in its consideration of the conditions and context of American life and democracy in the 1980s and ‘90s, revising Dewey’s idea of community by incorporating more and varied groups and voices into it. Fallace argues that an important part of Dewey’s pragmatism was context: “all knowledge was context-bound; it served a purpose in a particular situation and its usefulness was dependent upon that context.”[22] Kushner speaks to a particular historical moment in his work on community, examining the anxieties and shortcomings of American democracy in light of black/white and gay/straight relations. Thus, reading Kushner as a pragmatist increases our understanding of what an ideal community might look like, taking into account the experiences of those who are often pushed to the margins of society by the not-so-silent majority. A consideration of how Kushner treated the power disparities he observed at work in society may also prove instructive for how the U.S. might address current forms of oppression and marginalization in society. I argue in the remainder of this essay that the “Great Work” to which Kushner refers at the end of both Millennium Approaches and Perestroika is, in part, a call to the greater democratic community reflected in the play’s epilogue, which is championed over the closed views of community embodied in Roy Cohn and Joe Pitt. Kushner’s vision of Deweyan community emphasizes inclusion and listening to marginal voices, for characters in Angels in America who ignore the voices of the other do so at their peril. Roy Cohn and Joe Pitt are representative of undemocratic communication in the play—Roy because he dominates those around him, and Joe because he cannot be truthful with others or see beyond himself. Dewey writes that in a democracy, “both parties learn by giving the other a chance to express itself, instead of having one party conquer by forceful suppression of the other.”[23] For Roy, suppression of the other in communication is par for the course. One early example of this occurs in Act One, Scene 9 of Millennium Approaches when Roy’s doctor Henry diagnoses him with AIDS. Roy then tries to force Henry to call him a homosexual, finally threatening, “No, say it. I mean it. Say: ‘Roy Cohn, you are a homosexual.’ And I will proceed, systematically, to destroy your reputation and your practice and your career in New York State, Henry. Which you know I can do” (Millennium, 44). When Henry gives him the diagnosis of AIDS, Roy counters, “No, Henry, no. AIDS is what homosexuals have. I have liver cancer” (Millennium, 46). Roy forcefully suppresses Henry from telling anyone that Roy is gay by threatening his career, and he even manages to suppress the diagnosis of AIDS. The next time Henry appears is in Perestroika to facilitate Roy’s admission to the hospital, where even his medical charts, as Belize reads them, say “liver cancer” (Perestroika, 21). Roy’s relationship with his nurse Belize in Perestroika is similarly domineering, as Roy makes racist and homophobic remarks, goads Belize into using an anti-Semitic slur in one scene, knocks over pills he is supposed to take, and generally proves to be an insufferable patient. Roy also makes it clear that even though he is somewhat dependent on Belize, he does not consider him an equal in any way. Bemoaning his imminent disbarment in Act Four, Scene 1 of Perestroika, Roy says, “Every goddam thing I ever wanted they have taken from me. Mocked and reviled, all my life” (Perestroika, 87). When Belize identifies and responds, “Join the club” (Perestroika, 87). Roy says, “I don’t belong to any club you could get through the front door of. You watch yourself you take too many liberties” (Perestroika, 87). Shortly after Roy has a series of violent spasms, Belize says that he almost feels sorry for him. Roy is quick to remind him, “You. Me. No. Connection” (Perestroika, 88). Thus, Roy suppresses Belize any time Belize attempts to identify with him in the slightest. If democracy is characterized in part by open communication, then Roy’s constant desire to “win” or conquer in conversations with others exposes him as a totalitarian at heart. Roy’s totalitarian communication is a natural result of his individualism. He relishes his status as “the dragon atop the golden horde” (Perestroika, 55), maintaining that “Life is full of horror; nobody escapes; nobody; save yourself. Whatever pulls on you, whatever needs from you, threatens you” (Millennium, 58). This philosophy clearly runs counter to Kushner’s belief in the smallest indivisible unit as two people. Nevertheless, Kushner includes Roy in the play, explaining in an interview that he is “a part of the gay and lesbian community even if we don’t really want him to be a part of our community.”[24] This indicates a capacity for inclusivity in his democratic vision that Roy himself disdains in the play. This inclusive community is similarly emphasized when Louis, aided by the ghost of Ethel Rosenberg, recites the Mourner’s Kaddish for Roy, thus accepting him into the greater Jewish community of which they are part (albeit in death). While Joe is not like Roy in his communication in the sense that he has to win or dominate others in conversation, his general dishonesty and unwillingness to take responsibility for his actions make him undemocratic in his dealings with other characters in the play. Kushner has sometimes been criticized in scholarship on Angels in America for being too hard on Joe. Hussein Al-Badri, for example, asserts that Kushner’s omission of Joe from the community included in the epilogue runs counter to Kushner’s “own political ideology of inclusion and inclusiveness.”[25] However, this dramatic punishment seems more fitting when Joe’s undemocratic communication and individualism are taken into consideration, for then it is clear that like his mentor Roy, Joe too spurns community and democratic communication. Dewey argues for truthful communication in “Creative Democracy—The Task Before Us” writing, “knowledge of conditions as they are is the only solid ground for communication and sharing.”[26] Joe lies about his identity as a gay man to his wife Harper, he keeps from Louis the fact that he is a Mormon, and he repeatedly tells Harper that he is not going to leave her, only to abandon her anyway. Because Joe lacks a foundation of truthfulness with people who are important to him, open, democratic communication is not possible. Like Roy, Joe also acts with the individual—himself—in mind, rather than considering community or the circumstances and experiences of others. Following an irreparable fight with Louis in Perestroika, Joe tries to return to Harper, not because she needs him but because he is thinking of himself. He tells her, “I don’t know what will happen to me without you. Only you. Only you love me. Out of everyone in the world. . . . Please, please, don’t leave me now” (Perestroika, 139). Joe is unable to sustain a community or communicate democratically with others because he never considers the experience of the other person and only considers his own needs and desires. In fact, Joe even tells Louis that “sometimes self-interested is the most generous thing you can be,” (Perestroika, 73) a notion that serves as Joe’s modus operandi throughout the play. Deweyan communication requires what Hongmei Peng calls sympathetic thinking, the ability to “step outside of [one’s] own experience and see it as the other would see it by putting [oneself] in the place of the other and using imagination in order to assimilate the other's experience.”[27] Since Joe proves incapable of imagining the other’s experience, he necessarily excludes rather than includes others in his would-be community, particularly Harper and Hannah. His unwillingness or inability to change in this regard is why he is not included among the democratic “citizens” in the epilogue, since undemocratic communication and exclusive community building stand in opposition to Kushner’s Deweyan model of community. Although Roy and Joe form a community of sorts in Angels, it proves to be undemocratic and representative of anti-Deweyan communication. In spite of the father/son-type relationship that Roy and Joe maintain throughout most of the play, there is much that they keep from one another, and their relationship is marked as much by silence as it is by the closeness and warm feelings for one another as mentor and mentee. This silence comes to a head in Act Four, Scene 1 of Perestroika, when Joe visits Roy in the hospital. When Joe reveals that he left his wife Harper and has been living with Louis, Roy forcefully silences Joe: JOE: Roy, please, get back into… ROY: SHUT UP! Now you listen to me. [. . .] ROY: I want you home. With your wife. Whatever else you got going, cut it dead. JOE: I can’t, Roy, I need to be with… ROY: YOU NEED? Listen to me. Do what I say. Or you will regret it. And don’t talk to me about it. Ever again. (Perestroika, 85) Roy not only silences Joe in this particular moment of the play, but he commands him never to speak of his relationship with Louis or to make any allusion to homosexuality again. Thus, Roy’s silencing of Joe is distinctly undemocratic and unrepresentative of the kind of communication expected in a democratic community. Far from being an outlier, this is not the first time Roy has stifled Joe’s communication with him. Rather than being open to hearing what Joe wants to express (even if he disagrees with it), Roy chastises him in Millennium Approaches for having ethical reservations about interfering with the disbarment committee hearing, calling Joe “Dumb Utah Mormon hick shit” (Millennium, 106) and “a sissy” (Millennium, 107). As for Joe, he claims to love Roy, but is unwilling to go to bat for him when the chips are down. Although this is a legal as well as an ethical quandary, it demonstrates that Joe’s love for Roy is more theory than practice. He asserts, “I’ll do whatever I can to help,” (Millennium, 66) but those are empty words, since he ultimately refuses the job in Washington he is offered and fails Roy. Joe and Roy cannot agree on a shared ideal toward which they can work together, and thus, their efforts at community building are doomed to fail. Given Dewey’s assertions that community involves “communication in which emotions and ideas are shared”[28] and that such community is “a pressing [concern] for democracy,”[29] Roy and Joe fail at both democratic communication and maintaining a community even with one another. In addition to their undemocratic communication, Roy and Joe are devoted to exclusion rather than inclusion and to individualism rather than community, qualities that are distinctly anti-Deweyan, and for which (along with their undemocratic communication) they are dramatically “punished” by Kushner. Roy succumbs to his illness, while Harper leaves Joe for good and Joe is nowhere to be found in the democratic community of the play’s epilogue. Unlike Roy and Joe, Louis is able and willing to change, demonstrating by the end of the play a commitment to open communication and revising harmful beliefs and actions. While Louis initially abandons Prior when the effects of AIDS become more than he can handle, he eventually sees the error of his ways and atones for his past misdeeds. Prior tells Louis when they meet after Louis’s month-long absence in Perestroika that when he cries, he “endanger[s] nothing. . . . It’s like the idea of crying when you do it. Or the idea of love” (Perestroika, 83). Similarly, Belize remarks to Louis in Millennium Approaches, “All your checks bounce, Louis; you’re ambivalent about everything” (Millennium, 95). For much of the play, Louis claims to support things in theory, but his practice reveals his own ambivalence on the subject, from his alleged love for Prior to his support of the Rainbow Coalition. However, following a conversation with Belize in Act Four, Scene 3 of Perestroika in which Belize observes that Louis is “up in the air, just like that angel, too far off the earth to pick out the details. Louis and his Big Ideas. Big Ideas are all you love,” (Perestroika, 94) Louis realizes that theory and practice must be joined, both in love and in democracy. This is confirmed for him when he researches Joe’s legal decisions written on behalf of Justice Wilson and finally understands that Joe, who wants to be “a nice, nice man” (Millennium, 107)—as Roy aptly puts it—has rendered legal decisions that have real and damaging consequences for children and gay people. Dewey argues for praxis in democracy, asserting that democracy is “a personal way of individual life. . . . Instead of thinking of our own dispositions and habits as accommodated to certain institutions we have to learn to think of the latter as expressions, projections, and extensions of habitually dominant personal attitudes.”[30] Joe thus expresses a clearly undemocratic viewpoint when he tells Louis of his legal decisions, “It’s law not justice, it’s power, not the merits of its exercise, it’s not an expression of the ideal” (Perestroika, 109). The discrepancy between Joe’s theory and practice in multiple areas of life, including love and democracy, causes him to think that he must accommodate himself to institutions—like “legal fag-bashing” (Perestroika, 109) or heterosexual marriage, for example—rather than viewing such institutions democratically, as potential sites for expressing his own experiences and habits. Louis recognizes his own behavior in Joe’s habits, and after their fight, Louis finally understands the extent to which he has failed Prior. He later asks to come back to Prior and tells him, “Failing in love isn’t the same as not loving. It doesn’t let you off the hook, it doesn’t mean you’re free to not love,” (Perestroika, 140) indicating a respect for praxis that he previously lacked. In addition, Louis gains “expiation for [his] sins” (Perestroika, 121) through his recitation of the Mourner’s Kaddish for Roy Cohn. Although he had previously refused to identify with Roy in any way, calling him “the polestar of human evil … the worst human being who ever lived, he isn’t human even,” (Perestroika, 93) with some coaxing from Belize and help from Ethel Rosenberg’s ghost, Louis recites the traditional Jewish prayer for the dead, thus affirming Roy as part of the Jewish community. Framji Minwilla argues that the coming together of Belize, Ethel, and Louis to say Kaddish for Roy “invent[s] a more complex yet exact sense of self and a more expansively conceived idea of community.”[31] This community is a democratic one, in which people who have ideas and beliefs differing from the mainstream (like Roy, for whom this is the case not in life nor in the Reagan years of the play, but within the politics espoused by Kushner and the characters in the epilogue of Angels) are nevertheless included and acknowledged as part of the larger community. Based on his joining together of theory with practice and expanding his idea of community by praying for Roy, Louis is able to participate as a “citizen” in the epilogue: he argues at points with Belize about politics, but he is ultimately able to listen and value the presence of differing opinions in his community. Prior also makes a few missteps, but like Louis, he ultimately “succeeds because he is willing to change,”[32] to become more democratic in his communication with others and his vision of community. For instance, when he first meets Joe’s mother, Hannah, he assumes that because she is Mormon, she must be trying to convert him when she helps him to the hospital. After they arrive at the hospital, Prior tells Hannah about his visit from the Angel, and she says he had a vision, drawing a comparison with Mormon prophet Joseph Smith, and Prior once again rushes to make assumptions about her because of her Mormonism: PRIOR: But that’s preposterous, that’s… HANNAH: It’s not polite to call other people’s beliefs preposterous. He had great need of understanding. Our Prophet. His desire made prayer. His prayer made an angel. The angel was real. I believe that. PRIOR: I don’t. And I’m sorry but it’s repellent to me. So much of what you believe. HANNAH: What do I believe? PRIOR: I’m a homosexual. With AIDS. I can just imagine what you… HANNAH: No you can’t. Imagine. The things in my head. You don’t make assumptions about me, mister; I won’t make them about you. (Perestroika, 102) This is the first moment of democratic communication between Prior and Hannah. He acknowledges her point, listening and taking to heart her experiences. This openness serves him well when Hannah advises, “An angel is just a belief, with wings and arms that can carry you. It’s naught to be afraid of. If it lets you down, reject it. Seek for something new” (Perestroika, 103). Prior takes her advice, struggling with the Angel of America and returning the Book of the Anti-Migratory Epistle to Heaven. He previously identified with the Angels—their abandonment by the Almighty and desire to go back—but ultimately he insists upon progress and forward movement. Additionally, Prior’s vision of community becomes more expansive and inclusive by the end of the play. He tells Louis in Millennium Approaches that if Louis walked out on him, he would hate him forever. While he does not take Louis back as a partner in Perestroika, he forgives him, tells him he loves him, and Louis remains an important presence in Prior’s life based on their interaction in the epilogue. In Hannah’s first appearance, she does not seem particularly inclusive or capable of democratic communication given her outrage at Joe’s admission that he is gay, however she experiences a transformation in Perestroika and shows more concern for others, particularly Prior and Harper. Despite Hannah’s somewhat gruff manner—she is described by Sister Ella Chapter in Millennium Approaches as “the only unfriendly Mormon [she] ever met” (Millennium, 82)—and her claim that she “[doesn’t] have pity,” (Perestroika, 101) she tends to both Prior and Harper, both of whom have been abandoned by the person closest to them. Hannah explains her actions by claiming, “I know my duty when I see it,” (Perestroika, 66) which suggests that unlike Joe, she is willing to take the needs and experiences of others into consideration before acting. Much like Dewey, Hannah acknowledges that communication and community require cooperation, “understanding, learning, [and] other-regarding thinking.”[33] Given her sympathy and concern for Prior and Harper as well as her advice to Joe to reflect on his actions and beliefs by asking himself “what it was [he was] running from,” (Perestroika, 96) Hannah has become a Kushnerian “citizen” in the epilogue, musing about the “interconnectedness” (Perestroika, 144) of people in the world and providing hope for Prior to keep moving forward. Her advice to Prior that he should “seek for something new” (Perestroika, 103) if his beliefs fail him demonstrates her own willingness to revise previous assumptions and incorporate new knowledge into her experience, an essential quality in a member of a democratic community. As for Belize, who has been described in scholarship as the moral center of Angels in America,[34] his actions toward Roy and Louis show a commitment to inclusivity in line with Deweyan democratic community. Belize empathizes with Roy and Louis as fellow gay men, despite his outright hatred for some of their actions and ideologies. He advises Roy about the best course of treatment for late-stage AIDS, contra the opinion of Roy’s “very qualified, very expensive WASP doctor,” (Perestroika, 26) and warns him about the double-blind AZT trials. Despite the fact that Roy is a terrible patient and person who, as mentioned previously, takes every opportunity to remind Belize that Roy considers him beneath him, Belize feels, as he puts it, a sense of “solidarity. One faggot to another,” (Perestroika, 27) and reminds Louis that Roy “died a hard death” (Perestroika, 122). With Louis, Belize embodies the democratic value of believing in human nature’s capacity for change. Dewey argues in “Creative Democracy” that democracy is “a way of life controlled by a working faith in the possibilities of human nature.”[35] Although Belize disdains Louis for his abandonment of Prior, he meets with Louis in both Millennium Approaches and Perestroika and offers him some moral guidance, indicating that he has not given up on Louis and retains some hope that he will change for the better. Belize’s inclusivity is unsurprising considering his description of Heaven as encompassing “voting booths … everyone in Balenciaga gowns with red corsages, and big dance palaces full of music and lights and racial impurity and gender confusion” (Perestroika, 76) with gods who are all “brown as the mouths of rivers” (Perestroika, 76). This utopic vision eradicates all of the obstacles to justice and democratic participation of marginalized groups in the United States; everyone has gained suffrage, wealth inequality has been destroyed, and racism, sexism, and transphobia have all been tempered by mixed-race divinities and blurred gender boundaries. Belize’s idea of Heaven is aligned with Kushner’s philosophy on freedom; he argues that freedom “expand[s] outward”[36] and the most “basic gesture of freedom is to include, not to exclude.”[37] This sounds remarkably like Dewey, who concludes in “Creative Democracy” that the task of democracy is always to create “a freer and more humane experience in which all share and to which all contribute.”[38] Belize’s vision of Heaven and Kushner’s understanding of freedom express Dewey’s practical ideal for democracy. The four characters included in the epilogue to Angels in America—Belize, Hannah, Louis, and Prior—represent democratic community either because they have demonstrated a willingness to change, listen to others, and revise previous beliefs/actions in the course of the play, or (in Belize’s case) because that kind of inclusivity and democratic communication had already been attained. Michael Cadden argues that the epilogue to Angels “leaves us with the image of four individuals who, despite their very real differences, have chosen, based on their collective experience, to think about themselves as a community working for change.”[39] Similarly, Ron Scapp suggests that Kushner’s ending embraces “the hope of democracy.”[40] For Kushner, the “hope of democracy” is embodied in these characters who have become “citizens” (Perestroika, 146) with differing thoughts and opinions who are nevertheless capable of working together to accomplish the “Great Work” (Perestroika, 146) of expanding democracy. Roy and Joe, who were neither inclusive of dissenting voices nor able to form democratic communities, are incapable of acting as citizens and thus omitted from the epilogue, even as Kushner includes them in the greater community of the play itself. The epilogue to Angels in America ultimately advocates for a more ideal democracy, which must begin with individuals who act as citizens. This is the kind of democracy envisioned by Dewey, where all citizens believe “that even when needs and ends or consequences are different for each individual, the habit of amicable cooperation … is itself a priceless addition to life.”[41] Such a community stands in stark contrast to the exclusive, undemocratic, and homophobic legislation and political rhetoric of the Reagan years as portrayed in the play and embodied by Roy and Joe. Kushner’s small democratic community at the end of Angels reminds the audience that democracy is a process, one toward which we must constantly work to ensure we are applying the democratic method of expanding rights and freedoms outward, revising beliefs or actions based on experience and new information, and opening ourselves to democratic communication with others. Kushner begins from the premise that including marginalized voices is not only beneficial but essential to democracy. This revises some of Dewey’s early notions, which had been grounded in ethnocentric thinking, and provides a foundation for what including others in a democratic community looks like. The inclusivity Kushner portrays in Angels in America demonstrates that democracy does not mean that all voices are considered to be equally valid; rather, Kushner highlights voices that are similarly committed to democracy as method. Roy Cohn and Joe Pitt provide examples of voices that are too partisan and too committed to their own individualistic and undemocratic ways of thinking. However, it is important to note that such people are not irredeemable; they have the capacity to change, as we see Louis do over the course of the play. As a result, such individuals deserve to be included in the larger community (as Kushner includes Roy) even if their ideology is itself anti-democratic. Kushner cautions, however, that such individualism and anti-democratic thinking is harmful to democratic inclusivity and communication. Thus, anti-democratic ideology must not be allowed to dominate at a legal level, as we see its harmful consequences in the exclusive, homophobic legislation of the Reagan administration. In addition, democratic communication is encouraged on a personal level, too, otherwise relationships and communities run the risk of being torn apart, as evidenced by Roy and Joe or Joe and Harper. Like Dewey, Kushner believes that it is necessary to revise our methods to become always more democratic and more inclusive—like the “citizens” referred to in the epilogue—progressing slowly but ever closer to true democratic communication and community with one another. In our present political moment in the United States, democratic communication and community seem like essential tools to cultivate as we work together toward a future like the one Kushner envisions in his epilogue rather than resigning ourselves to undemocratic rule by the Roy Cohns of the world. Courtney Ferriter is Assistant Professor of English at the University of North Georgia. Her research interests include American pragmatism and 20th century Jewish and African American literature. She has published articles in James Baldwin Review and Education & Culture. She is currently at work on an article about Harryette Mullen’s poetic wordplay as a form of resistance against white supremacy. [1] Eddie S. Glaude, Jr., Democracy in Black: How Race Still Enslaves the American Soul (New York: Broadway Books, 2016), 48. [2] See, for example, Alexander Peuser, “AIDS and the Artist’s Call to Action,” Lucerna 11 (2017): 10-22; Dennis Altman and Kent Buse, “Thinking Politically about HIV: Political Analysis and Action in Response to AIDS,” Contemporary Politics 18, no. 2 (2012): 127-140; Laura L. Beadling, “The Trauma of AIDS Then and Now: Kushner’s Angels in America on the Stage and Small Screen,” Journal of Adaptation in Film and Performance 5, no. 3 (2012): 229-240; and Claudia Barnett, “AIDS = Purgatory: Prior Walter’s Prophecy and Angels in America,” Modern Drama 53, no. 4 (2010): 471-494. [3] Tony Kushner, Angels in America: A Gay Fantasia on National Themes, Part Two: Perestroika [1992] (New York: Theatre Communications Group, 2004), 146. All subsequent references to the play will be indicated parenthetically, e.g. (Millennium, 64) or (Perestroika, 75). [4] David Kornhaber, “Kushner at Colonus: Tragedy, Politics, and Citizenship,” PMLA 129, no. 4 (2014): 728. [5] Ibid. [6] Ibid, 729. [7] Atsushi Fujita, “Queer Politics to Fabulous Politics in Angels in America: Pinklisting and Forgiving Roy Cohn,” in Tony Kushner: New Essays on the Art and Politics of the Plays, ed. James Fisher (Jefferson, NC: McFarland & Company, 2006), 125. [8] John Dewey, Freedom and Culture [1939] in John Dewey: The Later Works, 1925-1953, vol. 13: 1938-1939, ed. Jo Ann Boydston (Carbondale, IL: Southern Illinois University Press, 1988): 71. [9] Ibid, 176. [10] Tony Kushner, “With a Little Help from My Friends,” [1993] in Angels in America: A Gay Fantasia on National Themes, Part Two: Perestroika (New York: Theatre Communications Group, 2004), 149. [11] Ibid, 155. [12] Kornhaber, “Kushner at Colonus,” 736. [13] Hussein Al-Badri, Tony Kushner’s Postmodern Theatre: A Study of Political Discourse (Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing, 2014), 73. [14] See, for example, Shannon Sullivan, “From the Foreign to the Familiar: Confronting Dewey Confronting Racial Prejudice,” The Journal of Speculative Philosophy 18, no. 3 (2004): 193-202; Frank Margonis, “John Dewey’s Racialized Visions of the Student and Classroom Community,” Educational Theory 59, no. 1 (2009): 17-39; and Thomas D. Fallace, Dewey and the Dilemma of Race: An Intellectual History, 1895-1922 (New York: Teachers College Press, 2011). [15] Thomas D. Fallace, Dewey and the Dilemma of Race: An Intellectual History, 1895-1922 (New York: Teachers College Press, 2011), 4. [16] Ibid. [17] Ibid. [18] John Dewey, The Public and Its Problems (New York: Henry Holt and Company, 1927), 38. [19] Eddie S. Glaude, Jr. In a Shade of Blue: Pragmatism and the Politics of Black America (Chicago: University of Chicago Press, 2007), 6. [20] Scott R. Stroud, “The Challenge of Speaking with Others: A Pragmatist Account of Democratic Rhetoric,” The Journal of Speculative Philosophy 29, no. 1 (2015): 100. [21] Dewey, The Public and Its Problems, 149. [22] Fallace, Dewey and the Dilemma of Race, 9. [23] John Dewey, “Creative Democracy—The Task Before Us” [1939] in John Dewey: The Later Works, 1925-1953, vol. 14: 1939-1941, ed. Jo Ann Boydston (Carbondale, IL: Southern Illinois University Press, 1988): 228. [24] Charlie Rose, “Tony, Tonys, and Television,” in Tony Kushner in Conversation, ed. Robert Vorlicky (Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1998): 46. [25] Al-Badri, Tony Kushner’s Postmodern Theatre, 93. [26] Dewey, “Creative Democracy—The Task Before Us,” 229. [27] Hongmei Peng, “Toward Inclusion and Human Unity: Rethinking Dewey’s Democratic Community,” Education & Culture 25, no. 2 (2009): 82. [28] Dewey, Freedom and Culture, 176. [29] Ibid, 177. [30] Dewey, “Creative Democracy—The Task Before Us,” 226. Emphasis in original. [31] Framji Minwilla, “When Girls Collide: Considering Race in Angels in America,” in Approaching the Millennium: Essays on Angels in America, eds. Deborah R. Geis and Steven F. Kruger (Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1997): 110. [32] Al-Badri, Tony Kushner’s Postmodern Theatre, 101. [33] Peng, “Toward Inclusion and Human Unity,” 82. [34] See, for example, Minwilla, “When Girls Collide,” 104-105; or Al-Badri, Tony Kushner’s Postmodern Theatre, 96. [35] Dewey, “Creative Democracy—The Task Before Us,” 226. [36] Tony Kushner, Thinking about the Longstanding Problems of Virtue and Happiness (New York: Theatre Communications Group, 1995), 6. [37] Ibid, 7. [38] Dewey, “Creative Democracy—The Task Before Us,” 230. [39] Michael Cadden, “Strange Angel: The Pinklisting of Roy Cohn,” in Approaching the Millennium: Essays on Angels in America, eds. Deborah R. Geis and Steven F. Kruger (Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1997): 88. [40] Ron Scapp, “The Vehicle of Democracy: Fantasies toward a (Queer) Nation,” in Approaching the Millennium: Essays on Angels in America, eds. Deborah R. Geis and Steven F. Kruger (Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1997): 98. [41] Dewey, “Creative Democracy—The Task Before Us,” 228. "Are We 'Citizens'? Tony Kushner's Deweyan Democratic Vision in Angels in America" by Courtney Ferriter ISNN 2376-4236 The Journal of American Drama and Theatre Volume 31, Number 1 (Fall 2018) ©2018 by Martin E. Segal Theatre Center Editorial Board: Co-Editors: Naomi J. Stubbs and James F. Wilson Advisory Editor: David Savran Founding Editors: Vera Mowry Roberts and Walter Meserve Editorial Staff: Managing Editor: Kiera Bono Editorial Assistant: Ruijiao Dong Advisory Board: Michael Y. Bennett Kevin Byrne Tracey Elaine Chessum Bill Demastes Stuart Hecht Jorge Huerta Amy E. Hughes David Krasner Esther Kim Lee Kim Marra Ariel Nereson Beth Osborne Jordan Schildcrout Robert Vorlicky Maurya Wickstrom Stacy Wolf Table of Contents: "'Anyway, the Whole Point of This Was to Make You Feel Something': Branden Jacobs-Jenkins and the Reconstruction of Melodrama" by Rosa Schneider "Pageants and Patriots: Jewish Spectacles as Performances of Belonging" by Rachel Merrill Moss and Gary Alan Fine "Are We 'Citizens'? Tony Kushner's Deweyan Democratic Vision in Angels in America" by Courtney Ferriter "Edward Albee's Sadomasochistic Ludonarratology in Who's Afraid of Virginia Woolf?" by Tison Pugh www.jadtjournal.org jadt@gc.cuny.edu Martin E. Segal Theatre Center: Frank Hentschker, Executive Director Marvin Carlson, Director of Publications Yu Chien Lu, Administrative Producer ©2018 by Martin E. Segal Theatre Center The Graduate Center CUNY Graduate Center 365 Fifth Avenue New York NY 10016 References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Ida Wells-Barnett and Chicago’s Pekin Theatre History is Distance: Metaphor, Meaning, and Performance in Serenade/The Proposition Tony Kushner’s Angels in America: Histories, Futures, and Queer Lives “Persian Like The Cat”: Crossing Borders with The Axis of Evil Comedy Tour Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- May Irwin
Franklin J. Lasik Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 30 1 Visit Journal Homepage May Irwin Franklin J. Lasik By Published on December 12, 2017 Download Article as PDF May Irwin: Singing, Shouting, and the Shadow of Minstrelsy . Sharon Ammen. Urbana, IL: University of Illinois Press, 2017; Pp. 296. In 1981, popular culture scholar Anthony Slide wrote, “if May Irwin is remembered at all…it is as a plump, somewhat unattractive actress, bestowing an amorous kiss in a flickering film from the cinema’s infancy” (2). This film was the famous Edison short The Kiss , an 18-second film featuring Irwin and actor John Rice re-enacting a scene from the musical The Widow Jones . Although the film is historically important, it represents a very minor part of Irwin’s resume. In May Irwin: Singing, Shouting, and the Shadow of Minstrelsy , Sharon Ammen goes beyond this brief moment to examine the entirety of Irwin’s career, which stretched from the 1870s to the 1920s. Ammen argues that Irwin deployed a wide variety of strategies both on and off stage from her early days in Tony Pastor’s variety shows to her run of successful comic performances to create and maintain a space for herself on the American stage for nearly 50 years. Ammen’s text is a critical biography of Irwin’s career, organized chronologically over the course of seven chapters. Chapter one traces Irwin from her first stage appearance in upstate New York to her breakout role in The Widow Jones (1895). Ammen connects Irwin’s growth as a performer to her work with figures like Tony Pastor, Augustin Daly, and Charles Frohman. Irwin’s relationship with her sister Flo also figures significantly, as Flo’s sometimes bitter struggle with her sister’s success would vex May until Flo’s death in 1930. Irwin’s performances in comic farces from 1895 to 1914 serve as the focal point of chapter two. Ammen examines the various strategies that Irwin employed throughout her career to connect with audiences. Noting that Irwin frequently succeeded “in spite of the quality of the material” (41), the author describes how Irwin’s personality dominated her performances, and how this charismatic connection between audience and performer forged a bond that transcended lackluster star vehicles. The author also touches on Irwin’s self-deprecation, particularly regarding her weight, a tactic she was certainly not alone in deploying. Chapters three and four both focus on Irwin’s complicated relationship to the most successful aspect of her performances, her coon songs. Ammen begins by connecting the emergence of coon songs, with their blatantly racist characters and imagery, to the perceived incursions African Americans were making into the dominant white culture. The author emphasizes the pivotal role Irwin, who was white but never used blackface, played in popularizing these songs. Delving into the specifics of Irwin’s coon songs, Ammen identifies seven distinct groups of songs from Irwin’s repertoire based on the stereotypes presented, such as the “Greedy Gal” or the “Pathetic Coon.” This analysis spills over into chapter four, which examines Irwin’s performance style, as well as her problematic relationships with African Americans offstage. Ammen’s careful exploration of how coon songs reinforced the burgeoning image of the “urban Negro, ready with a razor to cut anyone who dares encroach on his territory” (108) is well-integrated with her explication of Irwin’s performance style, especially in light of the racist paternalism she displayed toward African Americans in interviews. Indeed, Irwin’s offstage persona is the subject for chapters five and six. In the fifth chapter, Ammen looks at how Irwin turned the private activities of homemaking into a central aspect of her public image. The heart of this chapter is her analysis of Irwin’s cookbook, which included not only recipes but also jokes, anecdotes, and cartoons. Again, Ammen is careful to point out that while Irwin was certainly not the first (nor the last) celebrity to use her fame to sell books, it was the depth of her commitment to connect her domesticity to her professional career that set her apart. Chapter six, on the other hand, examines Irwin’s activities in the public sphere, particularly in politics. The bulk of this chapter is dedicated to Irwin’s support for women’s suffrage, and her related distaste for the temperance movement. Ammen ascribes Irwin’s freedom to espouse her more Progressive opinions without suffering the same backlash that other performers experienced to her facility with women’s sense of humor, “and the connection of this humor to self-awareness rather than feelings of superiority” (149). The final chapter focuses primarily on life after her retirement from the stage, which wound down during the 1920s. Financially sound thanks to her prudent investing, Irwin turned her attentions to upstate New York where she actively tended to her farm until suffering a stroke in 1937 and passing the following year. Ammen concludes the chapter with a brief summary of Irwin’s strategies “that enabled her to establish and sustain her popularity” (170), which she once again connects to Irwin’s association with coon songs, highlighting the casual racism that pervaded these performances. The body of the text is well-written and thoroughly researched, and the author is clearly devoted to her subject; however, there is an epilogue that does not seem to fit with the rest of the study. In this section, Ammen describes two performances she created and performed using Irwin’s material in a contemporary setting. While the premise of reading audience reaction to Irwin’s performance is interesting, the author’s choice to present this as a slimmed-down qualitative study is unsatisfying. This section of the text deserves more attention from the author, but in a different venue, and with more depth. This text, which arrives alongside new biographies of women in American theatre like Ellen Stewart and Ruth Malaczech, offers an historical counterpoint to these more contemporary figures. In exploring the means by which Irwin maintained her place in American popular entertainment, Ammen also connects to continuing research into the history of minstrelsy in popular culture. There are many deserving figures from this era who are just waiting to be (re)discovered, and one can only hope that the scholars who do so treat their subject with the care that Ammen gives May Irwin. References Footnotes About The Author(s) Franklin J. Lasik Independent Scholar Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue May Irwin American Musical Theater Musical Theatre Books New York's Yiddish Theater Chinese Looks Reclaiming Four Child Actors through Seven Plays in US Theatre, 1794-1800 The Illusion of Work: The Con Artist Plays of the Federal Theatre Project On Bow and Exit Music Legitimate: Jerry Douglas's Tubstrip and the Erotic Theatre of Gay Liberation Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Mabou Mines Tries Again: Past, Present, and the Purgatory of Performance Space
Jessica Brater Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 32 1 Visit Journal Homepage Mabou Mines Tries Again: Past, Present, and the Purgatory of Performance Space Jessica Brater By Published on November 7, 2019 Download Article as PDF The American avant-garde company Mabou Mines inaugurated its refurbished theater in the East Village’s 122 Community Center by conjuring performers who are trapped on stage. Glass Guignol: The Brother and Sister Play , which opened in November 2017, was created from works by Tennessee Williams and Mary Shelley and conceived by founding co-artistic director Lee Breuer and artistic associate Maude Mitchell. Mitchell and longtime Mabou Mines collaborator Greg Mehrten play (among other roles) Clare and Felice, the brother-sister acting duo from Williams’s The Two-Character Play (1967). In the original and in Mabou Mines’s riff, the sibling actors have been abandoned by the rest of the company and are caught in a meta-theatrical loop of improvisatory performance, possibly because they rely on their touring income to survive. In Glass Guignol , this improvisation-under-duress includes short and long form citations of Williams’s works. Breuer and Mitchell imagine literary references as ready-mades, repurposing flashes of Williams and Shelley to pose questions about the relation of artist to creation, just as, for example, Dada’s controversial commode did in a concept long credited to Marcel Duchamp but more recently attributed to Elsa von Freytag-Loringhoven. [1] Glass Guignol ’s theatrical reframing of fragments from well-known artworks is especially poignant on location in the company’s first purpose-built theater in its half-century long history. As actors in exile, Clare and Felice underline Mabou Mines artists’ epoch as nomads during the extended period of 122 Community Center’s remodeling. In 2013, the City of New York began a $35 million renovation of 122 Community Center on 1 st Avenue and East 9 th Street, a nineteenth-century former schoolhouse where Mabou Mines has resided since 1978. The space was slated to reopen in 2016. The company had planned to present two premieres in their refurbished space in winter and spring 2017: Faust 2.0 , directed by co-artistic director Sharon Fogarty, and Glass Guignol . By summer 2017, the building had not yet passed code for occupancy. In a climate increasingly hostile to arts funding, the delay caused additional financial duress for a company already familiar with the relationship between risky artistic choices and economic instability. Co-artistic directors confronted an absence of ticket income, the loss of grant funding contingent upon production, and deferred opportunities to tour completed productions. The itinerant state all but suspended the radical spectacle for which Mabou Mines is renowned as they found themselves in a sort of performance purgatory. What was supposed to be a watershed moment became a dream indefinitely deferred. Mabou Mines artists are likely to feel that the space was worth waiting for. Gay McAuley asks what “the physical reality of the theatre building” tells artists “about the activity they are engaged in and about the way this activity is valued in society.” [2] New York City’s substantial investment in the company is a resounding response. The refurbished 122 Community Center provides a distinctly different scenographic environment for the company’s activities. Sleek and modern, the interior now resembles the many gut-renovated pre-war buildings in New York City. A steel and glass overhang above the new lobby entrance is reminiscent of the Pershing Square Signature Theater’s design by Frank Gehry Architects, though the city contracted with Deborah Berke Partners for this renovation. Although Mabou Mines has performed in state-of-the-art theaters in New York and beyond, its recent productions began and ended in their small office and adjoining slightly dilapidated ToRoNaDa studio in 122 Community Center. These spaces, shabby but spirited, served as a tangible connection to Mabou Mines’s origins in a pre-gentrified East Village. On a preview tour of the new space with co-artistic director Fogarty (we wore hardhats), I could not help but feel nostalgic for the demolished interior architecture and slightly nervous about what a polished backdrop will mean for Mabou Mines’s revolutionary artistic aims. “Try again. Fail again. Fail better,” says the narrator from Beckett’s novella Worstward Ho , staged by the late Mabou Mines co-artistic director Fred Neumann in 1986. [3] Here, as elsewhere in his writing, Beckett forthrightly acknowledges a process of perpetual trial and error—a creative purgatory—as organic to artistic exploration and the human experience. Mabou Mines artists gravitated early to Beckett’s work, staging eight of his texts between 1971 and 1996. [4] The company’s attraction to his writing is rooted in a corresponding philosophy that embraces uncertainty as an element of artistic creation. Co-founders JoAnne Akalaitis, Lee Breuer, Philip Glass, Ruth Maleczech and David Warrilow as well as current co-artistic directors Breuer, Fogarty, Karen Kandel, and Terry O’Reilly have long been engaged in the business of taking calculated theatrical risks. These ventures, always both aesthetically ambitious and financially hazardous, have frequently resulted in critical disparagement and/or financial insolvency. Mabou Mines artists have regularly viewed risk as necessary to the creation of avant-garde work. The company has almost always been willing to stake economic stability and critical praise for a claim of unfettered artistic discovery. This claim is most readily apparent in the company’s investment in a creative process that absorbs, reiterates, and modifies previous approaches, while simultaneously adopting new techniques and adapting them to new spaces. When Mabou Mines stages a production in front of the audience, this encounter becomes an opportunity for artists to understand and evaluate which aspects of the process have achieved their objectives in performance. This appraisal continues retroactively, as when Breuer expressed dissatisfaction in 2014 about acting choices Maleczech made in her 1990 OBIE-award winning performance as Lear under his direction in Mabou Mines’s gender-reversed production of Shakespeare’s play. [5] Breuer’s assessment of this critically lauded performance demonstrates the scant regard company members have for external evaluation. But perhaps more importantly, Breuer’s scrutiny of previous artistic decisions suggests that the company’s desire to conquer uncharted artistic territory requires a constant practice of self-assessment and refinement, akin to the “Rep & Rev” process Suzan-Lori Parks has described in her own work. In Mabou Mines’s (and Beckett’s) world of creation, future artistic possibilities depend upon an artist’s willingness to confront the implications of past choices. The result is a process and product that are one and the same and a project that is ongoing, never “finished.” As a consequence, the company sees process and product as fluid, rather than as binary. Each Mabou Mines production is only fully visible in the moment of performance, after which elements of projects continue on their orbits. The ToRoNaDa—more equipped for rehearsal than for performance and yet not originally designed for either—underscored the company’s synergy of process and product. If, as Laura Levin suggests “identity is, both consciously and unconsciously, constituted through space,” Mabou Mines’s new theater invites the possibility of a reimagined personality for the company. [6] What will happen to Mabou Mines’s reiteration and modification of past impulses, times and spaces in a new, exclusive, purpose-built theater? As McAuley points out, theatre “space is, of course, not an empty container but an active agent; it shapes what goes on within it, emits signals about it to the community at large, and is itself affected. … The theatre building…provides a context of interpretation for spectators and performers alike.” [7] In order to imagine how the new space may re-energize the company’s aesthetic, it is crucial to consider the effect of performance spaces on the company as they move away from an old space and return to a new one. Ghosts of Performance Spaces Past It is probably impossible to create a complete rupture between the Mabou Mines of the present and its East Village past. Mabou Mines artists simply cannot escape their own geography; their performance history dots the East Village—ghosting it, in Marvin Carlson’s terms. The company’s temporary inability to move forward made Mabou Mines’s link to its history all the more palpable. The delay in presenting planned new work thrust the company into a liminal state of expectation; the set for Glass Guignol stood idly on the company’s new stage as spirits of future performances hovered hopefully around the construction site, mingling with the specters of past performances. Such past productions established a record of revolution, paving the way for the company’s recognition as a fixture of counter cultural “downtown” performance. Because the East Village functions as a palimpsest for Mabou Mines’s history, the company’s relationship to its history is in this respect inherently site-specific. Their presence in the East Village has likewise shaped the story of the neighborhood. As Kim Solga, Shelley Orr, and D.J. Hopkins argue, “performance can help to renegotiate the urban archive, to build the city, and to change it.” [8] Though the company debuted uptown at the Guggenheim Museum with The Red Horse Animation in 1970, the production was sponsored by the mother of downtown performance, La Mama’s Ellen Stewart. In 1971, Breuer directed Samuel Beckett’s Come and Go under the Brooklyn Bridge in a performance that anticipated Maleczech’s 2007 piece Song for New York —here the audience viewed the reflections of the performers in the East River. After years as East Village nomads, Joseph Papp invited co-artistic directors Akalaitis, Breuer, Glass, Maleczech, Fred Neumann and Warrilow to take up residency at the Public Theater in the mid 1970s. Thus, unabashedly avant-garde performance was institutionalized within the structure of New York theater, albeit in a marginalized position—Papp described Mabou Mines artists as his “black sheep.” [9] Those black sheep used the stability of the Public’s performance space to produce work on a larger scale than previously possible, although they continued to pursue more intimate works as well. Red Horse and the company’s early forays into Beckett were minimalist spectacles. In the Public’s Old Prop Shop, Akalaitis and company’s sprawling Dead End Kids (1980) was devised by more than thirty multidisciplinary collaborators and featured a cast of fifteen. The company’s residency at the Public lasted into the mid 1980s. Mabou Mines’s bold and diverse aesthetic aims, spurred by its collective structure, meant that the company continued to exploit the rawness of failure and success in emergent downtown performance spaces. Another Beckett text, Maleczech’s performance installation based on the short story Imagination Dead Imagine , was presented at the Wooster Group’s space, the Performing Garage, in 1984. Mabou Mines was part of a movement of New York avant-garde companies activating new spaces, often ones that were unequipped for the mechanics of performance. “Theatre artists,” McAuley points out, “are frequently obliged to work in buildings designed for earlier periods, and this can cause problems if there is too great a distance between the practice of theatre as predicated by the building and practices deemed appropriate to the present by the artists (and spectators) involved.” [10] The Mabou Mines artistic directors are among those theatre artists McAuley describes. In order to imagine how a new, technologically sophisticated space might alter Mabou Mines’s aesthetic, it is crucial to consider the ways in which the company’s former spartan site in 122 Community Center contributed to past works. For thirty-five years, the company’s administrative operations were run out of a tiny office and productions were rehearsed, workshopped, and often presented in the adjoining, bare bones ToRoNaDa studio. The ToRoNaDa was a large rectangular classroom with giant windows, midnight blue walls and a basic lighting grid named in honor of four deceased collaborators: Tony Vasconcellos, Ron Vawter, Nancy Graves, and David Warrilow. Appropriately enough, it is also a nickname for “no bull.” [11] It accommodated approximately 50 seats. The walls opposite the windows were lined with built-in cabinets fronted by chalk boards—relics of the room’s past life as a classroom. A loft space over an improvised office in the northeast corner of the room doubled not only as storage for lighting equipment but also as a staging area, featuring prominently in works such as Belén: A Book of Hours (1999), when Monica Dionne was stationed there as she provided contemporary commentary on the history of the notorious Mexican women’s prison. In this case, as in many others, the ToRoNaDa’s poor theater aesthetic provided a springboard for creative choices that were critically lauded; performers Liliana Felipe and Jesusa Rodriguez were honored with OBIE special citations and Julie Archer was nominated for the American Theatre Wing’s Hewes Design award. This charmingly dilapidated home, though constant, was insufficient for supporting the company’s integration of technology with live performance. Though Archer used projections artfully in Belén , her projection design for Lucia’s Chapters of Coming Forth by Day (2011; premiere 2007 at Colby College), based on the life of Lucia Joyce and directed by Fogarty, found a more sophisticated backdrop down the hall from the ToRoNaDa at Performance Space 122’s larger theater. A consideration of the history of this institution and other peers in the East Village contextualizes the growing pains Mabou Mines is experiencing as it faces its future in a refurbished space. The company has long shared the building with Performance Space 122, Painting Space 122, and the AIDS Service Center. Performance Space 122, better known as PS122, and now known as Performance Space New York, was founded in 1980 and quickly became integral to East Village theater and hosted artists including Karen Finley, Holly Hughes, Spalding Gray, Penny Arcade, and Carmelita Tropicana. Its past, like Mabou Mines’s, is intricately connected to its geography. The organization proudly acknowledges its role in East Village history on its website: “As decades passed the city became cleaner, safer, greener and more expensive, and the neighborhood gentrified. Although PS122 became an ‘institution’ during this time, it also managed to retain its gritty non-conformist character.” [12] PS122 audiences grew intimately familiar not only with its bold programming of audacious artists, but also with its awkward horizontal layout and the Ionic columns that intruded into the stage pictures. The institution bills its new, custom spaces as “column-free.” These larger theaters “raise the roof to feature a two-story ceiling allowing for more agency for artists and more expansive experiences” for viewers. [13] In a sign of how significant the renovation is for Mabou Mines’s fellow tenants, PS122 has changed its name to Performance Space New York: a new name for a new architectural and artistic life. The changes to the interiors and inhabitants of downtown performance sites are not limited to 122 Community Center. The Old Prop Shop is no more. Richard Foreman bequeathed his Ontological-Hysteric Theater at St. Mark’s Church, itself the former site of Theatre Genesis, to Incubator Arts, a new generation of artists who were unable to sustain the space. The Living Theatre has gained and lost three East Village spaces, closing their 14 th street space in 1963, its Third Avenue space in 1993, and residing at its Clinton Street theater from 2008 to 2013. The Living has now returned to the nomadic state embedded in its history. La Mama has been more successful at putting down permanent spatial roots, expanding into two large buildings of prime property. This, too reflects institutional emphasis; as a producer, Ellen Stewart prioritized real estate from La Mama’s founding. New York Theatre Workshop, founded in 1979, opened its own scenery, costume, and production shop in 2011. Recent advances by La Mama and NYTW have been supported by the Fourth Arts Block (FAB) Cultural District, founded in 2001 by neighborhood cultural and community groups. The organization’s mission included the purchase of eight properties from the City of New York to “secure them as permanently affordable spaces for non-profit arts and cultural organizations.” [14] The refurbished space Mabou Mines inhabits includes a high-tech, 50-seat performance venue, a modern office, dressing rooms, storage space, and two rehearsal studios. Audiences no longer ascend well-worn stairs with intricate, wrought iron detailing in a dank stairwell, but enter instead through an airy and modern lobby and glide up to the theater in an elevator. The move into a deluxe suite marks the dawn of a new era for Mabou Mines in more ways than one. Maleczech died in 2013, leaving Breuer as the last remaining co-founding artistic director at the company’s helm. But both Glass Guignol and Faust 2.0 continue the company’s tradition of radicalizing classic works. And both take up recent and present company concerns, confronting the pleasure and pain of waiting as Clare and Felice tread water onstage and Faust postpones the consequences of mortality. It remains to be seen how the spectacle of a swanky, gut-renovated East Village building will continue to foreground risk for a company founded by a group of artists who once shared an apartment and worked as short order cooks in the same restaurant. After all, as McAuley suggests, “the point of access to the building, the foyers, stairways, corridors, bars and restaurants, the box office, and of course the auditorium are all parts” of the audience experience, “and the way we experience them has an unavoidable impact on the meanings we take away with us.” [15] Mabou Mines artists are unlikely to be terribly concerned about this. A space that will support the needs of their adventurous exploitation of technology and distinctive integration of design elements in early phases of development is surely overdue for the half-century-old company. Levin offers a useful claim in support of Mabou Mines’s colonization of renovated real estate: “While performance critics often view the absorption of self into setting as a troubling act of submission – reading ‘blending in’ as evidence of assimilation or erasure…it can also facilitate socially productive ways of inhabiting our physical and cultural environments.” [16] In this sense, the company’s absorption into a refurbished habitat signals a “socially productive” and crucial cultural acknowledgment of their contribution to the East Village in particular and to New York City at large. Attainment in Other Spaces Although the ToRoNaDa was undoubtedly a hub of creativity for Mabou Mines and served as an occasional performance space for full productions, its schoolroom aesthetic and limited technical capabilities meant that the company presented most performances off-site. The co-artistic directors’ early and sustained affinity for Beckett’s works reflects, in part, the resonance they found in the playwright’s ability to dramatize a perpetual state of limbo. This is certainly echoed in the company’s commitment to taking artistic risks regardless of the critical consequences, but also in Mabou Mines’s transitory relationship to the many performance sites away from 122 Community Center where its work has been presented. While the Living Theater’s work has always been suited to their nomadic existence, this is not necessarily the case for Mabou Mines (even the company’s name refers to a specific place in Nova Scotia). Although it is atypical for artists to rehearse regularly in performance spaces prior to technical rehearsals (the cost would be prohibitive), the resulting geographical split between process and product presents a particular challenge for Mabou Mines’s synthesis of the two, in part because the company emphasizes the early integration of design elements. This artificial divide is likely to have affected Mabou Mines artists’ goals as well as critical reception of works performed away from the ToRoNaDa. Confronting the unknown quantity of off-site space thus presents yet another risk the company has been willing to take. While its many awards and critical successes are likely responsible for the upgrades to Mabou Mines’s home, it may be its so-called failures that truly reveal Mabou Mines’s avant-garde mettle. As Beckett writes in Three Dialogues , “To be an artist is to fail, as no other dare fail, that failure is his world… .” [17] But to what extent do Mabou Mines co-artistic directors take critical reception into consideration? Maleczech claimed she mailed negative reviews to a post office box unread. One way to understand how Mabou Mines artists evaluate their process and product given their healthy disregard for critical accolades is to examine works that others perceive to have failed but which make a significant contribution to the company’s sustained artistic priorities, despite a tension between their goals and the performance space in which they have found themselves. In the productions examined here, negative reviews are attributable, in part, to fundamental misunderstandings about the relationship between the company’s marriage of process and product and a lack of sensitivity to variables presented by the performance space. I will rely primarily on reviews from the New York Times , in part because the company’s critical ups and downs are most readily apparent in the context of a single source and because, for better or worse, the Times wields an outsized influence as an arbiter of theatrical taste. It is also useful to consider how Mabou Mines artists conceptualize their relationship to the audience in considering their creative values and prerogatives. Maleczech presented an ambitious project in 2007 that represents a logical progression of many of the company’s collective origins and impulses. Song for New York: What Women Do While Men Sit Knitting was organized around original poems about New York City, and produced site-specifically on a barge docked in the East River in Long Island City, Queens. Admission was free; Maleczech described the performance as her gift to the home that had given so generously to her as an artist. The landscape of reviews is mixed, but Claudia La Rocco, writing for the New York Times , panned the production in no uncertain terms: “This self-proclaimed ‘celebration of New York City’ by the collaborative theater ensemble Mabou Mines does not inspire. It does not satisfy. It does little more than prompt head shaking at all the very hard work and passion that must have been squandered in getting it off the ground.” [18] This is resounding critical disapproval. But what does Song for New York mean in the context of the company’s taste for adventurous collisions between process and product? As audience members arrived at Gantry State Park for performances of Song for New York , they could enter a photo booth and have their pictures taken with a pinhole camera as part of an interactive design (by former co-artistic director Julie Archer) that emphasized New York as a hometown. Spectators then gathered on the dock for the show. Maleczech had commissioned five artists to write poems, one for each borough. Some of the writers, such as Migdalia Cruz and Patricia Spears Jones, were seasoned playwrights. Another, Kandel—now a Mabou Mines co-artistic director—is primarily a performer. All of the writers and featured performers were women who represented a range of cultural backgrounds. Poems were set to live music. A chorus of men delivered interludes, or “yarns,” inspired by the city’s bodies of water as the barge—and the performance itself—rocked gently on the East River. Maleczech’s thank you note to New York was nothing if not writ large. While La Rocco’s review of Song for New York gestures towards an acknowledgment of Mabou Mines’s collective structure, it does not engage the relationship between product and what, even after thirty-seven years, remained a radical way of working in an unusual space. The text was not devised by the Song for New York company; each writer worked independently on her own contribution. This is precisely how Mabou Mines co-artistic directors operate. Productions initiated by artistic directors are produced in a queue. Often, co-artistic directors collaborate on developing new work, as Archer did in designing the barge and shore set for Song for New York ; but there is no requirement that co-artistic directors be artistically involved in every project. In this case, Breuer and O’Reilly did not collaborate. Such artistic independence and choice are hallmarks of the company’s self-defined success. [19] Song for New York is equally revealing of Mabou Mines’s staunch commitment to artistic risk. In inviting Kandel, known for her performance work, to participate as a writer, Maleczech demonstrated a zest for interdisciplinary exploration. The decision to commission women writers and performers of varied cultural backgrounds takes subtle yet unmistakable aim at patriarchal historiographic and artistic convention. Here, widely diverse female voices tell the story of a great American city. This is a more inclusive Walt Whitman for the twenty-first century. Maleczech envisioned performance on an epic scale, integrating a male chorus and live music and refusing to give up on the idea of the barge space even in the face of dire economic consequences and logistical nightmares. [20] In her invocation of New York City’s waterways alongside its diverse population, she evokes Levin’s idea of a “performance’s ‘environmental unconscious,’” a “notion of ‘site-specificity,’ central to space-sensitive performance practices” that “call attention to marginalized entities (human and non-human) and thus directly engage with the political dimensions of art making.” [21] While this production may not have satisfied the New York Times , Song for New York insists upon the political nature of public space and demonstrates avant-garde ideals in its embrace of an interdisciplinary way of working, its rejection of inherited societal standards, and its rebuff of bourgeois economic and logistical concerns as well as conventional spatial expectations. The complexity of the site for this production also tested the company’s organizational agility, perhaps preparing them for their unforeseen extended exile from 122 Community Center. Finn (2010), directed by Fogarty, also disappointed an establishment New York Times critic. Following in the company’s tradition of adaptation, Finn is a technologically ambitious live-action video game riff on the Celtic legend of Finn McCool described by Jason Zinoman as “soul-less.” It was presented at New York University’s enormous, state-of-the-art Skirball Center for the Arts. In his review Zinoman contrasts Mabou Mines’s use of technology unfavorably with the Wooster Group’s, arguing that “most theater companies fail to integrate video as well as the Wooster Group does.” [22] The Wooster Group, probably Mabou Mines’s closest peer in sustained theatrical invention, has had its own permanent space in which to rehearse and perform since its founding. When Wooster Group audiences arrive at the Performing Garage, they already have a context for the work they will see there and the company is in the enviable position of rehearsing where they frequently perform. Meanwhile, the cavernous Skirball Center, which seats 867, is strikingly dissimilar to the modest ToRoNaDa. Although Finn was not Mabou Mines’s debut at the Skirball Center—the company had presented Red Beads there in 2005—the space is not one that audiences and critics automatically associate with the company. The effects of this estrangement between performance and performance space for artists, audiences, and critics, are perhaps unquantifiable, but nonetheless significant for a company that is at once process-driven and technologically ambitious. Zinoman also fails to acknowledge that Mabou Mines was on the vanguard of technological innovation in the American avant-garde with the Red Horse Animation before the Wooster Group was founded. For this production, Philip Glass’s specially designed flooring amplified the sound performers’ bodies made as they came in contact with it. Hajj (1983), written and directed by Breuer and featuring Maleczech, was one of the first American productions to combine video with live theatrical performance. The OBIE-award winning Hajj was a result of a collaboration with SONY that allowed the company to work with state-of-the art equipment. In fact, it was partially developed at the Wooster Group’s Performing Garage, where Imagination Dead Imagine , groundbreaking in its holographic vision, would also be presented. Writing for the New York Times in 1983, Mel Gussow lauds Mabou Mines for its integration of video in Hajj : “the pictures in this mysterious piece – contrasting, overlapping, coalescing -demonstrate the virtuosity of video as an instrument in live performance art.” [23] Zinoman’s review omits Finn ’s context within the company’s pioneering history of utilizing cutting-edge stage technology. For the company, however, Fogarty’s encounter with video gaming is a part of a logical progression in an ongoing engagement with technology—one that its longtime space was incapable of adequately supporting. Audiences, too, have sometimes found Mabou Mines’s work perplexing. This befuddlement is often tied to the inventive nature of the work. In one such case, audience confusion derived from the technological accomplishments Zinoman overlooks. A representative of Actor’s Equity Association attending Imagination Dead Imagine sought to confirm that the performer who played the hologram was being treated properly. This hologram was a pre-recorded image of Maleczech’s daughter, Clove Galilee, dissected into three parts—to produce a single holographic image of that size was not technologically possible at the time. The result was the largest hologram ever to be featured on stage at the time of Imagination Dead Imagine’s premiere. Maleczech recalled showing the holographic equipment to the Actor’s Equity Association envoy to demonstrate that there was no one inside. Here Mabou Mines’s innovations outpaced at least one audience member’s technological literacy. In another instance, spectators were uncomfortable with stylistic interventions the company introduced to a classic text. When the company presented a workshop of Lear (1987), initiated by Maleczech and directed by Breuer at the George Street Playhouse in New Brunswick, New Jersey, half of the audience walked out. Although Maleczech ultimately won an OBIE for her performance, the production confronted spectators with a number of disruptions: a gender reversed cast featuring a female Lear (long before Glenda Jackson), a drag queen Fool (played by Greg Mehrten), dogs as Lear’s retinue, and golf carts tricked out as sports cars to transport performers around an American Southern setting. Here too the juxtaposition between site and content may have augmented the gap between expectation and reality for audiences. But as Richard Caves writes, “The smaller the pecuniary rewards of normal creativity, the more attractive are the highly uncertain and largely subjective rewards of assaulting the aesthetic frontier.” [24] Maleczech once lamented that many contemporary artists assume they “know what the audience wants to eat for dinner.” [25] Mabou Mines simply serves what is on their menu. This may suggest that the company does not consider the audience. Rather, Mabou Mines artists set high expectations for both spectators and themselves, challenging us to meet them in the middle in performance. Breuer identifies a dialectical relationship between audience reception and his work. Maleczech, meanwhile, described a process of attracting the audience’s attention without pandering to them: “you startle them or you push what you are doing so far that you get them to laugh, or you do the opposite of what you’re doing, and you have them for a second, and then you lose them again.” [26] Both approaches suggest an experience of performance that is reciprocal without being coerced. In Mabou Mines’s new space, the potential risks (or lack thereof) for artists and audiences are also evenly balanced. Artists will have tools that more easily and comfortably accessible, and audiences will know what to expect technically and architecturally at 122 Community Center, marking a departure from Mabou Mines’s history of producing in a variety of New York City venues. Will this lull spectators (and critics) into a state of comfort that is at odds with the alertness Breuer and Maleczech seek? Despite the potential excitement of what Sarah Bess Rowen described as a “masturbatory bubble cycle” [27] —a bubble machine resembling a bicycle positioned between Mitchell’s legs during a ready-made of Williams’s A Cavalier for Milady —Alexis Soloski complains in her review of Glass Guignol for the New York Times that the production fails to surprise the audience. In this brand-new theater, many of Mr. Breuer’s gestures, like a mostly nude Christ or Meganne George’s fetishwear costumes, point back to the company’s 1970s and 1980s heyday. This is shock treatment with a low current.Mabou Mines was always an exemplar of the theatrical avant-garde. The company is nearly 50 now. Maybe its members have slowed down. Maybe the rest of us have finally caught up. [28] Soloski’s critique suggests that the company may confront a new audience mentality attuned to its new space, one that requires a recalibration of the relationship to critical reception. But as is usual for Mabou Mines artists, Breuer and Mitchell seem to have accounted for this possibility; the company takes up the question of critical failure in its project description: “Glass Guignol explores the nature of the creative process, its triumphs…and its terrors.” [29] Despite Soloski’s concerns, Glass Guignol is best contextualized as part of a meta-conversation within the company’s work, and Breuer and Mitchell’s in particular. Coming on the heels of their celebrated 2011 production of A Streetcar Named Desire at the Comédie Française, which marked the first time in the theater’s 330 years that a play by an American writer was presented there, Glass Guignol continues Breuer and Mitchell’s interrogation of Williams’s work. Glass Guignol also takes up an artistic engagement with the history of Parisian theater, referencing the Grand Guignol—Paris’s late-nineteenth to mid-twentieth century “bucket of blood” horror theatre—in its title and utilization of the grotesque. This stylistic affiliation is evident throughout the performance. Aside from Mitchell’s encounter with the bubble-cycle, at one point in the performance an actor dressed as a chained gorilla in a tutu makes an appearance; an S & M Nijinsky also materializes only to become the Gentleman Caller. These fleeting, cacophonous, and often opaque references are themselves homages to ghosts of Duchamp (but perhaps von Freytag-Loringhoven) and Alfred Jarry—two French artists renowned for playful, well-choreographed chaos, whose philosophies were foundational to Breuer in developing Glass Guignol . Glass Guignol also articulates an explicit but obscure link between the Grand Guignol and Tennessee Williams. As Annette Saddick notes, “In a page typed by Williams and dated August 1982, located in the archives of the Harvard Theatre Collection, he announces his plan for what he calls ‘Williams’ Guignol ,’ three evenings in repertoire of late plays in this tradition.” [30] In addition to “The Two Character Play,” the company also cites the relationship between Williams and his sister Rose as a guiding narrative in Glass Guignol ’s patchwork of references to plays, short stories, and poems by the writer. This microscopic engagement with intricacies of theatre history is typical of Breuer’s method of radically resurrecting classic works, as when he was inspired by Zora Neale Hurston’s connection between African-American church traditions and Greek tragedy in creating The Gospel of Colonus (1983), an adaptation of Oedipus at Colonus set in a gospel church. Nevertheless, the juxtaposition inherent in Soloski’s critique between a half-century old company and the experience for audiences in a slickly renovated space remains. Once again, Beckett has expressed the challenge Mabou Mines artists face. “We are disappointed at the nullity of what we are pleased to call attainment,” he writes in his essay Proust , “But what is attainment? The identification of the subject with the object of his desire. The subject has died—and perhaps many times—along the way.” [31] What will rise from the ashes on Mabou Mines’s next try in their new space? A New Generation Mabou Mines is not only at a longitudinal crossroads, but also at a philosophical one. Breuer is the only founding co-artistic director remaining at the company’s helm. Julie Archer, who began working with the company in the late 1970s and became a co-artistic director in 2005, resigned her post in 2013, following Maleczech’s death. O’Reilly and Fogarty have been artistic directors since 1973 and 1999, respectively, and remain with the company. Kandel, who first worked with the company on Lear , is the newest co-artistic director. This transition from artistic associate to guiding voice will surely invite permutations of past investigations as well as fresh endeavors, but she is hardly a newcomer to the company. One radical way to consider the company’s ever-changing aesthetic is to consider the work of a new generation of artistic associates in Clove Galilee and David Neumann. Significantly, both are children of Mabou Mines artists: Galilee is the daughter of Breuer and Maleczech and Neumann is the son of Fred Neumann and the late artistic associate Honora Fergusson. Both founded their own performance companies that have co-produced new work with Mabou Mines since 2015. These co-produced pieces, Imagining the Imaginary Invalid and I Understand Everything Better , present intergenerational, meta-theatrical and meta-historical questions about the future failure or success of Mabou Mines. Wickets , another production by Galilee’s company, takes sustained Mabou Mines priorities in new directions. By briefly examining these artistic contributions by Neumann and Galilee, we can begin to speculate on what we might see on the company’s new stage in its reconfigured space. Of the offspring of Mabou Mines artists, Galilee has been the most frequent collaborator on Mabou Mines productions. Her company, Trick Saddle, co-founded with her wife Jenny Rogers, has produced or co-produced several bold productions. Wickets (2009) re-conceptualizes Maria Irene Fornes’s canonical feminist play Fefu and Her Friends , setting it on a trans-Atlantic flight by installing a recreated 1970s airplane in New York’s 3-Legged Dog (3LD) Art and Technology Center. Fornes’s characters become flight attendants. Seated as passengers, the audience goes along for the ride on this fictitious feminist flight. In a clever alteration of Fornes’s five environments, performers stage scenes in the nooks and crannies on the plane: aisles, galleys and bathrooms become playing areas. Here Galilee and Rogers escalate the tension Fornes exposes between women’s public and private selves. Wickets , developed as part of Mabou Mines/Suite residency program, follows in the footsteps of the company’s interest in adaptation. Feminist representation has also been a sustained priority for the company, and here we see Galilee and Rogers in the process of exploring original ways to stage feminism. This new generation of feminist artists brings a fresh perspective that may be gradually incorporated into Mabou Mines’s shifting process and product. Trick Saddle’s foray into new terrain brings with it the usual critical attempt to parse failure and success. In an otherwise positive review for the Village Voice , Garrett Eisler notes, “There’s much for Fefu fans to dispute in this radical adaptation…and, inevitably, many details just don’t translate,” citing in particular the production’s titular airborne game of croquet. [32] In TimeOut , Helen Shaw also praises Wickets but takes the production to task for evading “Fornes’s free-floating dread,” finding it excessively “sweet.” [33] It is too soon to know precisely where Galilee’s Generation X perspective on feminism will take the company’s aesthetics, but the journey is undoubtedly underway. Imagining the Imaginary Invalid was initiated by Maleczech for Mabou Mines based on Molière’s Imaginary Invalid and Versailles Impromptu as well as the history of medicine. Galilee, who began as a collaborator, became the lead artist and Trick Saddle a co-producer when Maleczech died before the project was completed. Galilee’s keenest contribution was her insistent underscoring of Maleczech’s absence. In a certain sense, the production, which never came to fruition in Maleczech’s lifetime, stages the failure of the human body and the limits of medical intervention. In a doctor’s office scene during which Maleczech declines further treatment for cancer, Marylouise Burke plays Maleczech, Christianna Nelson plays Galilee, and Galilee plays the doctor. This dislocated round-robin casting is a visceral reminder that the real Maleczech is not there, as is a chair that sits empty on stage for much of the performance. Galilee’s intervention in Imagining the Imaginary Invalid follows in the footsteps of another Mabou Mines production in its meta-theatrical representation of personal family drama: Hajj was based in part on Maleczech’s regret about an unpaid debt. Her father died before she had the opportunity to repay the money he lent her to her to fund her first directing work, Vanishing Pictures . Fittingly, Imagining the Imaginary Invalid was staged at the Ellen Stewart Theater at La Mama: another old company’s new space. David Neumann’s co-production with Mabou Mines also exteriorizes his private process of mourning parents who were public figures of the theatre. Neumann, a Bessie-award winning director, choreographer, and performer, founded the Advanced Beginner Group, which “utilizes experimental dance-making approaches with a humorous outlook and an inclusive layering of disciplines to create complex, thought-provoking dance works.” [34] I Understand Everything Better , which premiered at the Abrons Arts Center in 2015, was inspired by Hurricane Sandy and the death of Neumann’s parents in 2012. Honora Fergusson passed away quickly in July of that year, while Fred Neumann was in the throes of a long decline into dementia. “‘He would have terrible dreams,’” David Neumann told the New Yorker ’s Joan Acocella, “‘He’d wake up and tell me. He was driving in the mountains and there was all this furniture in the road. He didn’t know how to get past it.’” Acocella documents the younger Neumann’s correlation to Hurricane Sandy: “Meanwhile, on the TV, weathermen would stand on beaches and report that the hurricane was moving north.” [35] She also makes note of another parallel: Fred Neumann’s ignominious aging process and his history of performing Beckett’s unflinching exposure of mortal fragility with Mabou Mines. While David Neumann does not reference Beckett explicitly in his piece, he embodies the link between the storm and his father’s decline by playing both a meteorologist and “a man of distinction.” As Gia Kourlas writes for the New York Times , the production “dances around dementia and double meanings – the cleanup of a storm, the cleanup of a body….” [36] Those familiar with Fred Neumann’s fluency in Beckett’s works can connect the dots easily enough. I Understand Everything Better is also linked to Mabou Mines’s aesthetic in its pastiche style, evident in its juxtaposition of comedy and pathos and blend of Japanese dance-theatre techniques, weather reports, and family history. Imagining the Imaginary Invalid and I Understand Everything Better dramatize Galilee and Neumann’s process of grappling in artistic terms with the personal and aesthetic legacies of their parents. These productions are thus apt metaphors for Mabou Mines’s current liminal state in its newly minted space under the guidance of an updated composition of co-artistic directors and artistic associates. Galilee and Neumann’s works show us both where the company is now and suggests where it might be going. How will the next generation of Mabou Mines artists “try again” in the refurbished 122 Community Center? Both came of age as artists in upgraded performance spaces in the East Village and in newer, sophisticated spaces for alternative work that appeared in surrounding neighborhoods; Neumann has worked regularly in a number of capacities at NYTW and Wickets premiered at 3LD in lower Manhattan. Although Guignol baptized the new theater, it was work by a former Mabou Mines resident artist that spoke particularly poignantly about the ebb and flow of the company’s past and future. Mallory Catlett’s This Was the End , a cerebral rumination on Uncle Vanya , was presented at the refurbished space in June 2018. Catlett developed the piece between 2009 and 2011 as a resident artist in SUITE/Space, a residency program that provides artists with space, mentorship, and funds to create new work. Mabou Mines resident artists worked in the ToRoNaDa studio prior to the renovation, and Catlett came to rely upon the built-in cabinets along the wall in her spatial conception of the piece. “I knew the building was going to be renovated,” Catlett writes in her director’s note, “so I asked Mabou if I could take it and they said yes. This wall carries with it a history of their generosity. Think of all the things that happened in front of it.” [37] This Was the End was commissioned by and presented at the Chocolate Factory in Queens in 2014. Catlett stored the cabinet in her parents’ barn before returning it to the reconfigured 122 Community Center for this revival. Catlett employs several strategies to distort the relationship between past and present. She casts older actors to play the typically youthful Sonya and Yelena; Black-Eyed Susan as the former and Rae C. Wright as the latter. As a result, not just Vanya, but Yelena too seems to be a fly stuck in amber. Any hopes we had that Sonya might have escaped are dashed; the three are trapped where Chekhov left them in 1898 but now aged (as Chekhov’s characters are in Brian Friel’s Afterplay [2002]). The production also features prominent performers from the history of downtown New York performance: in addition to Black-Eyed Susan, a founding member of Charles Ludlam’s Ridiculous Theatrical Company, Paul Zimet, a member of the Open Theater, plays Vanya. There is a jarring juxtaposition between the rugged East Village history that Black-Eyed Susan and Zimet personify and the sleek interior of the updated building. And then there is the cabinet. Extracted from its schoolhouse surroundings, the cabinet appears to float in the cavernous, ageless black box, the last ice cap in the melting Antarctic of a twenty-first century East Village. But the cabinet does not appear exactly as it did in the ToRoNaDa—the interior has been embellished in size to accommodate the presence of more than one performer. For those familiar with the original built-in, the revelation that even the cabinet has been renovated augments the strange sensation that actors and audience are caught outside of temporal boundaries. One performer, G Lucas Crane, remains inside the cabinet for the entire performance, playing cassette tape recordings of Sonya, Vanya, Astrov, and Yelena back to them. This archivist is literally, corporeally, stuck in the past. The use of the old cabinet in this new-old space emphasizes what McAuley describes as “the constant dual presence of the performance space and the fictional world or worlds created. The space the spectator is watching during the performance…is always both stage and somewhere else. … [H]owever convincing the fictional world may be, the stage itself is always also present at some level of our consciousness.” [38] Here, Catlett simultaneously evokes 122 Community Center pre- and post-renovation, engaging in what Levin might describe as “a mischievous tactic of” spatial “infiltration.” [39] Video work by Crane and Ryan Holsopple further warps our sensibilities. As the performers climb in and out of the cabinet and circle it, looking for someone or something, pre-recorded images of the performers doing the same thing flicker eerily on the cabinet’s façade and on the actors as we watch Chekhov’s characters try to catch up with or outrun other versions of themselves. “We were working with Uncle Vanya ,” Catlett explains but also with Proust’s notion of time as the convergence of past and present, which came from optics—the popular science of his day. The stereoscope showed how our eyes worked to create three-dimensional perception and Proust applied this to memory. In the studio we were projecting and mapping this wall onto itself—playing with the idea of blur and convergence. [40] In a certain sense, This Was the End fills in the dramatic dots between Chekov and Beckett. Time and habit have worn Catlett’s characters into threadbare versions of the originals who are still waiting. “There is no escape from the hours and the days,” Beckett writes on Proust, Neither from tomorrow nor from yesterday. There is no escape from yesterday because yesterday has deformed us, or been deformed by us. The mood is of no importance. Deformation has taken place. Yesterday is not a milestone that has been passed, but a daystone on the beaten track of the years, and irremediably part of us, within us, heavy and dangerous. [41] In Guignol , Breuer and Mitchell stage the artist as Frankenstein as they transmogrify The Glass Menagerie ’s Laura into a monster, stitching Mitchell into a gruesome, larger-than-life puppet. Catlett’s monster is a theatre purgatory where Chekhov, Beckett, and Mabou Mines co-artistic directors come and gone collide with East Village architecture of the past and present. In Mabou Mines’s new space, This Was the End bids a fond farewell to 122 Community Center as we knew it. In an homage to the ToRoNaDa, Fogarty says that the new theater was initially painted midnight blue, the color Archer selected for the walls of the former studio. But the blue walls were quickly painted over with black for the Guignol set. A flash of blue remains on the ceiling, just visible behind the lighting grid. This is for the best; should the company insist upon a distinction between its past and future, it would betray the boundaries of its own avant-garde perspective which refuses to categorize process and product in oppositional terms. For Mabou Mines artists, as for Beckett, “The creation of the world did not take place once and for all time, but takes place every day.” [42] The purgatory of performance space can be ecstasy as well as agony. Each day in Mabou Mines’s new theater is an opportunity to try again. References [1] Josh Jones, “The Iconic Urinal & Work of Art, ‘Fountain,’ Wasn’t Created by Marcel Duchamp But by the Pioneering Dada Artist Elsa von Freytag-Loringhoven,” OpenCulture.com, http://www.openculture.com/2018/07/the-iconic-urinal-work-of-art-fountain-wasnt-created-by-marcel-duchamp.html . Accessed July 17, 2018. [2] Gay McAuley, Space in Performance: Making Meaning in the Theatre (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1999), 69. [3] Samuel Beckett, Worstward Ho in Samuel Beckett: The Grove Centenary Edition , Volume IV, edited by Paul Auster (New York: Grove Press, 2006), 471. [4] Mabou Mines was founded in 1970. For thorough discussion of the company’s founding and its work in the 1970s, see Iris Smith Fisher, Mabou Mines: Making Avant-Garde Theater in the 1970s (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2011). [5] Lee Breuer, in discussion, “Ruth Maleczech: Art + Impact,” Martin E. Segal Theatre Center, CUNY Graduate Center, New York, NY, 7 April 2014. [6] Laura Levin, Performing Ground: Space, Camouflage, and the Art of Blending In (Basingstoke: Palgrave MacMillan, 2014), 7. [7] McAuley, 41. [8] Kim Solga with Shelly Orr and D.J. Hopkins, “Introduction: City/Text/Performance” in Performance and the City , edited by Kim Solga, Shelly Orr, and D.J. Hopkins (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2009), 6. [9] “History,” Mabou Mines website. For thorough discussion of the company’s founding and its work in the 1970s, see Fisher. [10] McAuley, 38. [11] For more information on the origins of the studio’s name, see “Program History/Artist Alumni,” Mabou Mines website, www.maboumines.org/residency/program-historyartist-alumni . Accessed 29 August 2017. [12] “About,” PS122 website, www.ps122.org/about. Accessed 21 August 2017. [13] Ibid . [14] “Mission,” FABnyc website, fabnyc.org/mission. Accessed 21 August 2017. [15] McAuley, 25-26. [16] Levin, 14. [17] Samuel Beckett, “Three Dialogues” in Samuel Beckett: The Grove Centenary Edition , Volume IV, edited by Paul Auster (New York: Grove Press, 2006) 563. [18] Claudia La Rocco, “An Affectionate Shout-Out to New York,” review of Song for New York by Mabou Mines, The New York Times, 3 September 2007, www.nytimes.com/2007/09/03/theater/reviews/03song.html . Accessed 9 August 2017. [19] For a more extensive examination of Mabou Mines’s collective structure and aesthetic and a number of productions discussed here, see Jessica Silsby Brater, Ruth Maleczech at Mabou Mines: Woman’s Work (New York: Bloomsbury, 2016). [20] Maleczech’s original vision was to present the performance on docks in Manhattan, Brooklyn, the Bronx, and Staten Island, as well as in Queens. But the cost, which included a hefty fee for both the barge and the tug needed to move the barge, was prohibitively expensive, even if the company had been willing to charge for tickets. [21] Levin, 27-28. [22] Jason Zinoman, “Celtic Tale Becomes Video Game for the Stage,” review of FINN by Mabou Mines, The New York Times , 5 March 2010, www.nytimes.com/2010/03/06/theater/reviews/06finn.html. Accessed 9 August 2017. [23] Mel Gussow, “‘Hajj,’ A Journey by Monologue,” review of Hajj by Mabou Mines, The New York Times , 11 May 1983, www.nytimes.com/1983/05/11/theater/theater-hajj-a-journey-by-monologue.html . Accessed 10 August 2017. [24] Richard E. Caves, Creative Industries: Contracts between Art and Commerce (Cambridge: Harvard University Press, 2000), 204. [25] Ruth Maleczech, interviews conducted by the author between July 2011 and March 2012. [26] Ibid. [27] Sarah Bess Rowen, “Through the Looking Glass Darkly: Lee Breuer and Maude Mitchell’s Glass Guignol: The Brother Sister Play,” review of Glass Guignol by Mabou Mines, The Huffington Post , 14 December 2017, https://www.huffingtonpost.com/entry/through-the-looking-glass-darkly-lee-breuer-and-maude_us_5a32d032e4b0e7f1200cf93e . Accessed 21 June 2018. [28] Alexis Soloski, Review of Glass Guignol by Mabou Mines, The New York Times , 17 December 2017, https://www.nytimes.com/2017/12/11/theater/review-glass-guignol-tennessee-williams-mabou-mines.html . Accessed 25 June 2018. [29] “Glass Guignol: The Brother Sister Play,” Mabou Mines website, www.maboumines.org/production/glass-guignol-the-brother-and-sister-play. Accessed 2 October 2019. [30] Annette Saddik, “Glass Guignol: the Brother and Sister Play,” Theatre Review, The Tennessee Williams Annual Review, Number 17, tennesseewilliamsstudies.org/journal/work.php?ID=154 . Accessed 2 October 2019. [31] Samuel Beckett, “Proust” in Samuel Beckett: The Grove Centenary Edition , Volume IV, edited by Paul Auster (New York: Grove Press, 2006), 513. [32] Garrett Eisler, “Wickets is Faux Site-Specific Performance at Its Best,” review of Wickets by Trick Saddle, The Village Voice , 14 January 2009, www.villagevoice.com/2009/01/14/wickets-is-faux-site-specific-performance-at-its-best . Accessed 26 October 2017. [33] Helen Shaw, “Wickets,” review of Wickets by Trick Saddle, Time Out New York , 12 January 2009, www.timeout.com/newyork/theater/wickets. Accessed 26 October 2017. [34] Advanced Beginner Group, “About,” www.advancedbeginnergroup.org/advanced-beginner-group . Accessed 23 October 2017. [35] Joan Acocella, “David Neumann’s I Understand Everything Better,” The New Yorker , 13 April 2015, www.newyorker.com/magazine/2015/04/13/dance-a-perfect-storm-joan-acocella . Accessed 23 October 2017. [36] Gia Kourlas, “In ‘I Understand Everything Better,’ Ruthless Elemental Forces,” review of I Understand Everything Better by David Neumann, The New York Times , 20 April 2015, www.nytimes.com/2015/04/21/arts/dance/review-in-i-understand-everything-better-ruthless-elemental-forces.html . Accessed 24 October 2017. [37] Mallory Catlett, “Director’s Note.” Program for Mallory Catlett’s This Was the End at Mabou Mines, New York, NY, 2018, 2. [38] McAuley, 27-28. [39] Levin, 15. [40] Catlett. [41] Beckett, “Proust,” 512. [42] Ibid., 515-516. Footnotes About The Author(s) Jessica Brater is an Assistant Professor and Coordinator of the BA and MA programs in Theatre Studies at Montclair State University. She is also a Community Engaged Teaching and Learning Fellow at Montclair. Forthcoming publications include chapters in Analysing Gender in Performance (Palgrave), the Great North American Stage Directors and American Theatre Ensembles series (both Bloomsbury) and The Cambridge Companion to American Theatre since 1945. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Worldmaking: Race, Performance, and the Work of Creativity Black Movements: Performance and Cultural Politics Law and Sexuality in Tennessee Williams’s America Stolen Time: Black Fad Performance and the Calypso Craze Staging Family: Domestic Deceptions of Mid-Nineteenth Century American Actresses Excavating American Theatrical History: Branden Jacobs-Jenkins’s Neighbors, Appropriate, and An Octoroon Mabou Mines Tries Again: Past, Present, and the Purgatory of Performance Space Rehearsing Bereavement with Laughter: Grief, Humor, and Estrangement Affect in Sarah Ruhl’s Plays of Mourning Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- “Persian Like The Cat”: Crossing Borders with The Axis of Evil Comedy Tour
Tamara L. Smith Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 26 3 Visit Journal Homepage “Persian Like The Cat”: Crossing Borders with The Axis of Evil Comedy Tour Tamara L. Smith By Published on November 16, 2014 Download Article as PDF Tamara L. Smith/ In the wake of the attacks of September 11, Americans of Middle Eastern heritage experienced a sudden and dramatic change in how their ethnicities were perceived. As comedian and activist Dean Obeidallah explained, “On September 10, I went to bed white, and woke up Arab.”[1] Once comfortable in their American identities, they now had to contend with new cultural forces that configured them as dangerous outsiders. In the months and years that followed, the supposed existence of a so-called “Axis of Evil” of dangerous, anti-American regimes became the justification for expanding military operations abroad, while domestically it fed into a growing Orientalist sentiment that continues to configure Americans of Middle Eastern descent as potentially dangerous outsiders. In 2005, a group of United States comedians of Middle Eastern heritage adopted the alarmist moniker as a tongue-in-cheek title for their stand-up comedy performances. Part commiseration and part public relations, the Axis of Evil Comedy Tour served both as an expression of solidarity between Middle Eastern-Americans and as an act of cultural diplomacy, recasting Middle Eastern ethnic identities as familiar, patriotic, and safe. In this article, I look back to a 2006 performance by the Axis of Evil Comedy Tour in Santa Ana, California, including sets by tour members Ahmed Ahmed, Maz Jobrani, and Aron Kader as well as their guest, New York Arab-American Comedy Festival founder Dean Obeidallah. Capturing a moment in which the performers were still reeling from their abrupt expulsion from mainstream American identity, the comics used the intimacy of stand-up comedy, the fluidity of their identities, and their ability to address a dual audience to reinsert themselves into what it means to be “American” in a post 9/11 world. Their performance of liminality is particularly prominent in their use of accents, which they deployed at turns to emphasize their simultaneous access to Middle Eastern and American identity positions, and to disrupt the distinctions between them. By creating a feeling of cross-border intimacy between themselves and their non-Middle Eastern audiences, and by positioning themselves as a friendly and authoritative intermediary, the comics lay the groundwork for a humanizing familiarity to develop. Once this relationship was established, the comics deployed comic inversions and juxtapositions to defuse the dominant culture’s fears of violence and fanaticism and disrupt stereotypes, while at the same time configuring themselves and others who shared their ethnicities as safe, good-humored, and—perhaps most importantly—American. Aron Kader, Maz Jobrani, and Ahmed Ahmed first came together at the Comedy Store in Los Angeles, where they began staging “Arabian Nights” in 2000.[2] In 2005 they began touring to other venues, and decided to change their name to the edgier “Axis of Evil.”[3] While in interviews they cite factual accuracy as the primary motive for the name change (Jobrani, who was born in Iran, is ethnically Persian rather than Arab) the choice of this provocative, topical name was inescapably a political statement that marked the group’s comedy as a reaction to the pervasive hostility towards people of Middle Eastern descent in the United States following the terrorist attacks of September 11. With their tour performances selling out, the comics put on a promotional performance and invited television producers to come see their work. The result was a partnership with Levity Productions to film a one hour special for Comedy Central. In 2006, Arab-American comic and activist Dean Obeidallah joined them in Santa Ana to film the performance, which aired on Comedy Central on 10 March 2007.[4] Although this performance was recorded and distributed both on air and on DVD, it nonetheless operates primarily as an archive of a live performance rather than as a film. Some of the techniques used to record the performance—the use of close-ups, for example—are undoubtedly filmic, but the show itself was one of a series that played out in real time before substantial live audiences. The arrangement of the space serves as a visual cue that the performance operated primarily as a live theatrical event. The OC Pavilion Theatre in Santa Ana, CA is regularly used as a live performance venue, and features a raked auditorium with fixed seating and a raised not-quite-proscenium stage. Furthermore, since the television special came into being only after the tour had become successful, the live audiences must have been the ones that the comics had in mind when they devised their sets. Most importantly, the presence of an audience is central to understanding how this performance operated. The spectators’ responses and apparent demographics, as well as how the comics addressed and referred to them during their sets were key elements in how the comics intervened in the perception of their ethnicities. The version of the show that was recorded for Comedy Central is divided into four sets, each of which is about fifteen minutes long and is performed by a single comedian. Emphasizing the increased scrutiny that people of Middle Eastern heritage have experienced since the attacks of 9/11, each of the comics begins his set by entering the stage through an airport-style metal detector, and engages in a brief skit with an ignorant and obnoxious TSA agent, played by African-American actor and comedian Loni Love. During each of their sets, the comics address the same basic question: what is it like to be an American of Middle Eastern heritage in a post-9/11 world. There is, consequently, considerable overlap in the content of the sets, as each comic offers his own take on several subjects, including terrorism, the absurdity of racial stereotypes, frustration with negative media portrayals of the Middle East and its people, and the ubiquity of racial profiling at airport security. While all of the sets present variations of the same general theme, each of the comics has a unique style and presents his set with a slightly different focus. Throughout the performance, race remains in the foreground as all of the comics self-identify by ethnicity, and each asks at least one group within the audience to do the same. Opening the show is Dean Obeidallah, a half-Arab/half-Italian from New Jersey who identifies primarily as Palestinian. Performing his set with a quiet geniality, Obeidallah’s focus is on encouraging his audience to think critically about race, racism, and the erosion of civil liberties. The second comic to perform is Egyptian-born Arab, Ahmed Ahmed. Ahmed’s comedy is more acerbic and cutting than Obeidallah’s, and he skewers the racism of the TSA and Hollywood (including his own complicity as an actor) with unflinching directness. Aron Kader performs the third set. The American-born son of a Palestinian father and white Mormon mother, Kader’s comedy focuses on his simultaneous access to, and discomfort with, the two sides of his ethnic identity. Closing out the show is Iranian Maz Jobrani. Performing with a warm and easy affect, Jobrabni is a master of the ridiculous. His high energy comedy often hinges on proposing an absurd scenario, and then acting it out to highlight its impossibility, a technique he applies with equal abandon whether imitating a terrorist who (having dialed the wrong number) accidentally tips him off to an attack, or children playing hide and seek with a young Osama bin Laden. Although the Axis of Evil Comedy Tour was unquestionably intended to entertain, the comics have also expressed the hope that their performance would serve a larger, more progressive purpose. In a March 2007 interview with the New York Times, the comics explained that they saw their work as an extension of a tradition of minority comedy in the United States, by which Jewish, black, and LGBT comedians used their craft to fight discrimination.[5] Elaborating on their desire to address negative attitudes towards Americans of Middle Eastern heritage, Obeidallah remarked that “There’s a sense of activism [in the show.] We want to show the talent and try to do something for positive coverage in the mainstream media.”[6] Indeed, the desire to foster understanding and counter negative stereotypes was a pervasive theme during the 2006 performance. During a period when the dominant image of Middle Eastern men was, as it continues to be, that of the terrorist—a role both Jobrani and Ahmed have played in order to make a living as actors—the Axis of Evil Comedy Tour was, as Jobrani explained “about putting out the positive and expressing that we can come together and laugh.”[7] This desire to “come together and laugh” echoes what sociologist Muchait Bilici argues is the central project of contemporary Muslim ethnic comedy: the desire “to bridge the divide that separates Muslims from the rest of American society by reaffirming both sides’ common humanity.”[8] While Bilici frames this process as a multilateral exchange (and, indeed the comics’ subsequent tours to the Middle East have made explicit efforts towards this kind of mutual understanding) this particular performance is focused on one side of the equation: rehabilitating the image of Muslim and ethnically Middle Eastern-Americans in the eyes of the wider US population. As Obeidallah later explained in a 2010 interview: Of course if all you see on TV is that Muslims are dusty dudes walking around with AK47’s in some kind of formation, that’s what you are going to think of Muslims. But, if you are given competing examples, like Muslims who are nice and fluffy adorable comedians running around the country, bowling with people, then I think that will change what you are going to think of Muslims.[9] The comics in this performance are working towards the expressed aim of communicating what it is to be Arab/Persian/Muslim in a way that is intelligible and accessible to the wider American population. It is the humanity of Middle Eastern-Americans that has been called into question and that needs to be reaffirmed; consequently, it is the wider US community whose perceptions the comics are out to change. This focus on changing outsider perceptions does not, however, mean comics are dismissive of those members of the audience who do share their ethnic background. To some extent, the Axis of Evil Comedy Tour is at least partly concerned with engendering a feeling of shared experience and common identity among its Middle Eastern-American audience members. The comics frequently address the audience in a way that presupposes a shared heritage. At the beginning of the show, for example, Dean Obeidallah introduces the performance by saying: “Let me ask: how many people are of Middle Eastern heritage here tonight? [Most of the audience cheers].” Similarly, Jobrani begins his set with a chant of “doo du doo doo IRAN!” that would be immediately intelligible primarily to people familiar with Iranian soccer matches. Later, he addresses his Arab audience members with the comment “We [Arabs and Persians] are very similar [. . . ] I get stupid questions, I know you do too.” Clearly differentiating between Middle Eastern insiders and the wider dominant USA culture, these moments do privilege Middle Eastern audience members. But while this type of insider reference may mark a portion of the audience as “outsiders,” it does not seek to exclude them. Instead, the comics in this performance make specific and deliberate attempts to reach out to those audience members who do not identify as Arab or Persian Americans, inviting them to view the border between their identities and the performers’ as permeable. The comics make their comedy accessible to a wider audience by frequently framing their insider comments with explanations for outsiders. Jobrani, for example, explains that “doo du doo doo IRAN!” is shouted at soccer games, and Ahmed clarifies that “haraam” means “against God,” explanations that would be unnecessary when addressing an audience comprised entirely of insiders. By granting those audience members who do not share their insider knowledge access to these references, the comics invite their understanding and, by extension, empathy. At the same time, the comics use these moments to establish their role as emissaries, performing both their status as an insider who can speak with authority on behalf of their group, and their willingness to share their knowledge with those outside it. When the portion of the audience that does share the comics’ heritage laughs at these references, they signal their agreement with the perspective that the comics express, lending further weight to their claims. In effect, by addressing multiple audiences simultaneously and by alternating between inside references and outreach, the comics reinscribe “Middle Eastern-American” as a cohesive community, while at the same time rebranding it as open and accessible to outsiders. As Ahmed puts it when addressing the white people in the audience, “welcome to our meeting.” Dean Obeidallah makes use of his position as emissary in a bit he performs part way through his set, mocking a list of offensive comments people have made about his ethnicity. Speaking conversationally, Obeidallah sets up the bit by emphasizing that the stories he is about to tell are true. He explains, “I think the best way to explain what it’s like to be Arab-American now is to share with you some of the comments people have said to me about my own heritage to my face. And I’ve actually written them down in this notebook.” Pulling a notepad from his pocket, Obeidallah provides physical evidence that the material he is about to deliver comes from his own lived experience. As he flips through the notepad, he further emphasizes this point: “But these are actual—I’m not exaggerating—these are actual comments that people have said when I tell them I’m Arab.” Framing his narrative as an explanation for presumably sympathetic non-Middle Eastern audience members, Obeidallah positions them as allies. By laughing at the racist comments other people have made, these audience members perform their acceptance of this role. These invitations extended to the wider population are even more effective because they take place in a performative context that depends on creating a sense of personal connection between audience and performer. Folklorist Ian Brodie describes this aspect of stand-up in his 2008 article, “Stand-up Comedy as Genre of Intimacy.” Brodie theorizes that stand-up comedy is “predicated on the illusion of intimacy” between audience and performer, an illusion it cultivates in two ways. First, the performance’s use of artificial amplification allows the performer to speak in a natural, conversational tone. Second, the performers incorporate personal statements and descriptions of their lived experiences into the comic narrative, typically framing these revelations as true.[10] In this respect, stand-up comedy is predisposed towards fostering an illusion that the audience has come to know the performer personally. According to Brodie, the result of this illusion of intimacy is that stand-up takes on the folkloric character of legend: it becomes a dialogic, interpersonal mode of communication in which one party communicates a worldview through a story told as true, and the other is expected to signal their agreement (through laughter, in the case of comedy).[11] In this construction, the seemingly intimate nature of the performance encourages the audience to empathise with the performer, to embrace their perspective and to perform their assent through laughter. Having emphasized that he is about to share a personal narrative, Obeidallah deploys his lived experience in a dialogic format that encourages the audience to perform their agreement with his perspective. “Oh, you’re Arab,” he begins. “Wow, I love hummus.” After a brief pause, he continues, often using facial expressions of pain or embarrassment to signal the effect that these comments have had on him. “‘Oh, you’re Arab. Oooh-kay.’ Nothing more. ‘Oh, you’re Arab. But you seem so nice.’” Implicit in his narrative is the argument that these views of his ethnicity are both pervasive and so blatantly false as to be worthy of ridicule. He pauses briefly between each example, signaling to the audience that he expects them to signal their agreement through laughter. The segment operates dialogically, and its success depends on Obeidallah’s ability to effectively address his dual audience. For those audience members who share the comic’s Middle Eastern heritage, it serves as an act of solidarity as well as a cathartic repudiation of the ignorance of the wider US population. At the same time, their presence and laughter serve to confirm to those outsiders present that Obeidallah’s narrative represents a collective truth. For those audience members who do not share his identity position, the segment serves to model the rejection of these microagressions. Much as Obeidallah appeals to his dual audience in order to engender empathy, Kader deploys a similar technique to undermine a pervasive fear of Middle Eastern hostility by demonstrating a shared sense of humor. As Bilici notes, “humor usually stands for humanity. If someone has a sense of humor, then he is just like us: likeable.”[12] Thus, content aside, the mere act of appearing in a comedy show as a Muslim or Middle Eastern-American is an act of ethnic/religious rebranding. Kader acknowledges as much early in his set when he jokes, Usually Arabs don’t come to a comedy show. . . . In the past, Arabs would come to a comedy show but they’d sit in the back in the dark and go [folds arms and assumes an Arab accent and a serious tone] “yeah, that was good. That was funny; I like that. . . . You can almost hear me laugh. . . . Anyone who thinks Arabs don’t have a sense of humor I will kill you and burn your flag. We have a very good sense of humor.” Performing the humorless Arab in the context of his own comedy show, Kader creates comic dissonance that highlights the distance between the humorless stereotype and his own humorous reality. By laughing at the joke, the Middle Eastern members of the audience perform the falseness of the stereotype en masse, amplifying the dissonance that Kader created and engaging in their own act of collective outreach. The subtext of this joke goes beyond suggesting that Middle Easterners are human because they can laugh; like many moments in the show, it directly confronts the dominant culture’s fears that people of Middle Eastern extraction are religiously fanatical and violent. The Arab that Kader performs does not merely fail to laugh; he threatens violence, saying he will “kill you and burn your flag.” In The Act of Creation, Arthur Koestler theorizes that most comedy stems from what he terms “an aggressive-defensive tendency.” That is to say, most comedy is an expression—however indirect or subtle—of a desire to either exert one’s superiority over, or to defend oneself from, something or someone deemed threatening. Illustrating this second type, Koestler explains that “one of the typical situations in which laughter occurs is the sudden cessation of danger, real or imagined.”[13] In this vein, much of the comedy of the Axis of Evil Comedy Tour stems from invoking the fear that people from the Middle East are dangerous, and rebranding them as safe and likeable. This particular thrust of rebranding comedy is especially prominent in Jobrani’s lovable Persian character, which uses comic incongruity to defuse fears of Iranian hostility. Describing Persians as a group, Jobrani smiles, leans backwards, and repeatedly opens his arms in a welcoming gesture. Adopting a Persian accent, he explains “Iranians don’t even say we’re Iranian. We say we’re Persian. You know, it sounds nicer, friendlier . . . I am not dangerous; I am Persian. I am Persian, like the cat. Meow!” This bit is not without irony: underlying the lovable Persian character is the implication that Iran, as a country, actually is dangerous (Jobrani describes Iran’s “peaceful nuclear program,” for example, as “first we blow you up, then we hug you”). But while the humor depends on an acknowledgement of Iran’s danger as a state, it contrasts this against the outgoing affability of Persians as a people, and suggests resistance to the country’s aggressive international stance. Later, Jobrani frames the perception that people from the Middle East are violent as the product of selective representations in popular media. “Just once,” he laments, I wish they would show us doing something positive. Just once, right? . . . Show us doing something good, like, you know, like baking a cookie or something. Right? ‘Cause I’ve been to Iran; we have cookies. Just once I want CNN to be like “now we’re going to go to Mohammad in Iran.” They go to some guy who’s like [switches to Middle Eastern accent] “Hello, I’m Mohammad. And I’m just baking a cookie. I swear to God, no bombs, no flags, nothing. Back to you Bob.” Recasting the supposedly violent Iranian as a nice guy who likes to bake, Jobrani sheds light on the discriminatory incompleteness of media portrayals, inviting the audience to repudiate it through recognition and laughter. At the same time, his comedy allows for a comedic release of tension for both those who have been afraid of Middle Eastern violence, and those who have been burdened with the stereotype. Addressing both sides of his audience simultaneously, Jobrani momentarily brings together his Middle Eastern and non-Middle Eastern spectators by undermining the power of the fear that separates them. Jobrani’s use of accents in this bit serves to further emphasize the ease with which he can slip between identity positions, a strategy that is particularly common among comics of Middle Eastern heritage. As Bilici notes, “These cultural entrepreneurs claim knowledge of both worlds: ethnic and mainstream,” an intermediary position Bilici claims is “best illustrated in their ability to go back and forth between accented and normal speech.”[14] Occupying a liminal space between minority and majoritarian culture, Bilici explains, the Muslim comic “stands uneasily on the fault line, yet by standing there he becomes a sort of stitch that holds together the two sides of the cultural rift.”[15] While I would question Bilici’s designation of an American accent as “normal speech,” he makes the apt observation that the fluid transition between deliberately accented English and their own habitual North American speech patterns serves to mark the comic as a go between with access to two distinct cultural identities. This function of the comic’s fluid use of accents is particularly apparent in the work of Maz Jobrani. Early in his set, after first introducing himself as “the Iranian of the group” in an American accent, Jobrani slips into a Persian accent to chant “Doo du doo doo IRAN!” By transitioning smoothly between American and Persian accents, and by first introducing his Persian accent in the context of an expression of national pride—a soccer chant—Jobrani establishes his insider status in both groups: he is proud of his Persian heritage, but this identity is in no way incompatible with his identity as an American. Later in his set, Jobrani does an extended bit in which he performs and describes the difference between Persian and Arab accents. Where his soccer chant seemed to be directed primarily to those audience members who shared his ethnic identity (and who would, therefore, be more likely to recognize and appreciate the chant), his discussion of different Middle Eastern accents is directed to both Middle Eastern and Non-Middle Eastern Americans. For the former, his gentle mockery of Persian and Arab accents makes an appeal to familiarity, confirming a shared cultural knowledge between Jobrani and those audience members already acquainted with the accents in question and the differences between the two. For those audience members who are less familiar with the accents, Jobrani’s description serves a different purpose: it positions Jobrani as an inside informant who can provide his non-Middle Eastern audience with access to unfamiliar cultural groups. But while the comics’ use of Arab and Persian accents does often work to establish their simultaneous access to and knowledge of multiple groups, the choice to use an accent that reads as foreign can also serve to differentiate between their own American identities and characters who cannot as easily lay claim to insider status in the United States—the foreigner, the recent immigrant, and the terrorist. Obeidallah and Kader, for example, each transition into Middle Eastern accents when representing their foreign or immigrant relatives. Obeidallah uses a Palestinian accent to perform his father as an innocent and befuddled immigrant who does not understand American idioms. When his Jersey friends ask his father “‘Yo, Mr. Obeidallah! What’s goin’ on? How you doin’? What’s goin’ on,” Dean Obeidallah explains, his father would reply, “I don’t know what is going on! My wife tells me nothing. Dean, what is it? Are things going down? Please somebody tell me what it is.” Similarly, when the elder Obeidallah takes communion at his wife’s Catholic church, he remarks that the wafer “needs more salt. . . . Why it does not taste better, I do not get. Ok? You can’t have like a nacho flavor, or a baklava, something fun for everybody?” By gently mocking his father’s bewilderment and pairing it with a foreign accent, Obeidallah contrasts his father’s status as an immigrant and outsider with his own insider status as a native-born American. Kader’s accented performance of his America-hating cousin serves a similar purpose. Adopting a thick Arab accent, Kader embarks on a monologue depicting his Jordanian cousin who complains continuously about “you son of a bitch bastard United States,” but who embraces Burger King and Starbucks. By positioning himself in contrast to his foreign cousin, Kader establishes himself and other Americans of Middle Eastern heritage as Americans first and foremost. In the middle of his cousin’s rant about American imperialism and his hopes for the empire’s collapse, Kader explains, he interrupted and said “Listen, Fayed, if America goes down, we’re taking Snickers and Coke and Pepsi and Twix—you know we’re not leaving a McNugget behind.” Here, Kader makes his Americanness and allegiance to American cultural interests explicit. Although Kader is critical of the United States’ tendency to “dominate with products,” he is nonetheless defensive in the face of his foreign cousin’s anti-American diatribe. Like Kader’s representation of his cousin, Ahmed’s performance of Arab speech patterns serves to underscore his own Americanness as well as his allegiance to the USA in its interests abroad. He claims to love watching news reports from the Middle East because all Middle Eastern people always start each sentence with [clicks tongue] ehhhhhhhhhhhhh. [Clicks tongue] Ehhhhhhhhhhhh [continues for three seconds, then begins speaking in a heavy Arab accent], The damned United States of America, they come into our country and they bomb our, ehhhhhhhhh. . . . [switching to North American accent] Just finish the sentence, Mustafa! Performing the resident of a Middle Eastern country as a bumbling half-wit who can barely speak (rather than an educated polyglot searching for the right words in his second language), Ahmed distances Americans of Middle Eastern descent from foreign Arabs and Muslims on the receiving end of United States military action. Ahmed’s self-identification as Egyptian at the beginning of his set softens the representation by implying an element of self-mockery, but by performing the foreign Arab as heavily accented and blundering, Ahmed implies that he has more in common, linguistically and culturally, with the Americans doing the bombing than the intellectually inferior, and potentially enemy, Arab “Mustafa.” While the performances of foreign relatives are mitigated by the performer’s affection—however frustrated—for the character he portrays, Ahmed’s performance seems less forgiving. In contrast to Kader and Obeidallah whose mockery can be characterized as the familial teasing of a specific relative’s quirks, Ahmed’s representation is targeted at a broad foreign type. In this respect, his portrayal of the foreign “Mustafa” has more in common with the other performers’ enactment of the terrorist archetype, and risks reinforcing prejudices against Middle Easterners abroad. In this respect, the comics tread a dangerous line between defusing and merely displacing such prejudices in their performances of Middle Eastern terrorists. In the course of the hour long show, each of the performers evokes the specter of Middle Eastern terrorism in two ways: commenting on the effects that Middle Eastern terrorism has had on them as Americans of Middle Eastern descent; and presenting stylized representations of terrorist figures. When performing a terrorist character, the comic almost invariably signals the transition from his own persona to the character by switching to a thick Middle Eastern accent. Ahmed, for example, uses an Arab accent to portray a terrorist, somewhere in the Middle East, who shares his name. Jobrani uses an Iranian accent to depict a terrorist who, having dialed the wrong number, tips him off to an impending attack in a midnight phone call. In his critique of the Patriot Act, Obeidallah imitates an Arab terrorist seeking information from an American library. In a thick accent, he asks the imagined librarian: “Do you have a book on, how you say, waging a Jihad against the infidel dog?” This exaggerated performance serves a dual function. On one level, by enacting the caricature of the Muslim as America-hating Jihadist, Obeidallah exposes the inherent contradiction of the stereotype used to justify the Patriot Act’s erosion of intellectual freedoms: Muslims are configured both as perpetual foreigners who cannot fully integrate into the culture of the United States, and as sneaky infiltrators who could pass unnoticed if not for government surveillance. But although Obeidallah is critical of the stereotype as a whole, by juxtaposing his own New Jersey speech patterns with implicitly foreign accent and phrasing (“how you say...”), he also highlights the distance between foreign terrorists and native-born Americans of Middle Eastern heritage. In sum, Obeidallah both calls the stereotype into question as incongruous, and illustrates that—even if it were an accurate representation of someone—it does not represent him. Moments such as these in which the comics use foreign-sounding accents to differentiate between the American of Middle Eastern heritage and the foreign terrorist are troubling: at the same time that they make Arab and Persian-Americans seem less threatening by emphasizing their Americanness, they run the risk of reinforcing prejudices directed at foreigners. But while such moments may be problematic, the comics counterbalance them with segments in which they deliberately question and destabilize the Orientalist assumptions that “foreign” accents can evoke. Obeidallah, for example, openly challenges the audience’s perception of Middle Eastern speech patterns, explaining to them that, “you’ve been conditioned by the media to be afraid of people with accents. And I can show you; I can say the same thing with or without a Middle Eastern accent; it can change the whole meaning.” He proceeds to illustrate his point by repeating the line “Hey, wait ‘till Friday night: we’ve been planning this for months. People will be talking about this for years,” first with an American accent and subsequently with an Arab accent. As the audience laughs, he reproaches them “Scary right? It’s scary because, sadly, you’re all racists.” While other moments in the show might use accents to differentiate between the Middle Eastern foreigner and the Middle Eastern American, Obeidallah’s commentary on how these accents are received calls on the audience to re-examine their assumptions. Jobrani executes a similar disruption through his imitation of his ethnically East Indian wife. Following this impersonation—of which a key feature is a heavy Indian accent—he reverts to his natural speaking voice and reveals that “she doesn’t sound like that. She was born here.” This is a moment of disruptive finesse. From the beginning of this bit, he was open that he was performing a stereotype—differentiating between East Indians and American Indians, he clarifies that his wife is “the computer kind” and not “the casino kind”—an example of his usual technique of repeating stereotypes so brazenly that they seem shockingly absurd. But his subsequent revelation that his wife does not, in fact, have a foreign accent packs a subtle double punch. On one hand, it marks the preceding imitation as a fabrication, reiterating that the generalization that Indians are good with computers is suspect. At the same time, the revelation also addresses those in the audience to whom the heavy accent seemed natural, and destabilizes the assumption that this woman who identifies as East Indian is necessarily foreign. This moment in which he reveals that he has been performing a stereotype rather than a person destabilizes every racial enactment he engages in throughout the set—from his wife, to the racist white Texan, to the generic Middle Eastern terrorist, to the lovable Persian—as well as those enacted by his fellow comedians in the rest of the show. In their 2006 performance in Santa Ana California, the comics of the Axis of Evil Comedy Tour used their liminal positions and the intimacy of stand-up comedy to combat prejudice and create positive representations of people of Middle Eastern heritage in the United States. In their subsequent work, they have broadened their diplomatic mission, using the same techniques to foster mutual understanding between residents of both regions. In 2007, Jobrani, Ahmed, and Kader took the Axis of Evil Comedy Tour to the Middle East, performing twenty-seven shows in five countries. In the years since the tour disbanded, all of the comics have continued various acts of political and cultural outreach, both in the United States and abroad. In 2009 Ahmed founded Cross-Cultural Productions, with the expressed purpose of using comedy to create cross-cultural dialogue and understanding. For the company’s inaugural project, eleven American comedians—including Ahmed and Jobrani—went on a tour of the Middle East, a diplomatic project they chronicled in the 2010 film Just Like Us.[16] In 2012, Obeidallah and Kader also toured in the Middle East. Like Ahmed and Jobrani, their recent work has been characterized by a shift towards reciprocity. As Daily News Egypt reported when discussing Kader and Obeidallah’s visit to Egypt, “Building bridges is a two-way street. While these comedians are challenging the status quo of Middle Eastern misconceptions in America, they are also winning hearts and minds in the Middle East.”[17] Throughout this work, their dual identities as Middle Eastern-Americans have allowed them to serve as intermediaries. As Kader notes, “in America I feel obligated to inform an audience about the Middle East and there I am an American with an obligation to describe what Americans are feeling.”[18] In this sense, their work continues to depend on their liminal identities, and their ability to cross between a dominant culture and a feared Other through their simultaneous status as insider and outsider. This shift in the work of these comics is in keeping with changes in how United States audiences perceive the Middle East. In the years since they performed in Santa Ana, the political landscape has shifted somewhat, allowing a more nuanced popular view of the Middle East to emerge. Osama Bin Laden is dead. While the region remains unstable, the United States has withdrawn from Iraq and Afghanistan. Hawkish representations of the terrorist threat, though still present, have consequently become less urgent and less monolithic in US media. At the same time, internal conflicts within Middle Eastern countries have changed how people within the United States see the citizens of those countries. Uprisings such as the protests following the disputed 2009 elections in Iran, the Egyptian revolution of 2011, and the ongoing civil war and humanitarian crisis in Syria have allowed a more nuanced image of their populations to emerge: although images of people in the Middle East as America-hating terrorists have by no means disappeared, they are now mitigated by narratives of the people of that region as human beings who can suffer and resist, and with whom dialogue is possible and desirable. In this sense, the Axis of Evil Comedy Tour stands as both a record of its historical moment, and as a starting point for the comedians’ future acts of cultural diplomacy. By destabilizing the border between Middle Eastern-American and broader USA identities, and by positioning themselves as emissaries who could bring the two groups together, the Axis of Evil Comedy Tour sought to improve perceptions of a mistrusted ethnic group through strategies that extend well beyond presenting positive images. This is not to say that the Axis of Evil Comedy Tour was entirely unproblematic: at times, it ran the risk of displacing problematic stereotypes onto a more distant foreign Other rather than disrupting them, and the comics’ insistence on their own patriotism had the potential to lend unintended support to the same national hegemony their comedy critiqued. Despite these pitfalls, however, the Axis of Evil Comedy Tour stands as an example of how stand-up comedy can be used as a response to prejudice, and points to its potential as a humanizing expression of multi-ethnic connectivity. Tamara Smith holds a PhD in Theatre History and Criticism from the University of Texas at Austin. An independent scholar whose research focuses on expressions of identity in popular performance, she has presented at SETC, MATC, ASTR and ATHE, and has published in JADT and Ecumenica. She currently lives in Halifax, Canada. [1] Maz Jobrani, et al., The Axis of Evil Comedy Tour, directed by Michael Simon (Los Angeles, CA: Levity Entertainment Group, 2008), DVD. [2] Felicia R. Lee, “Comedians as Activists, Challenging Prejudice,” New York Times (via Maz Jobrani's Press Kit), 10 March 2007, B7. [3] Paul McLoughlin, “Home-Grown Comedy,” in Y: Pulse of the New Generation, 20 April 2010, 27. [4] Betsy Rothstein, “Laughing with the Axis of Evil,” The Hill (via Maz Jobrani's Press Kit). 2007;Lee, “Comedians as Activists,” B7. [5] Qtd. in Lee, “Comedians as Activists,” B7. [6] Qtd. in ibid. [7] Jobrani et al., “The Axis of Evil Comedy Tour.” [8] Mucahit Bilici, “Muslim Ethnic Comedy: Inversions of Islamophobia,” in Islamophobia/Islamophilia: Beyond the Politics of Enemy and Friend, ed. Andrew Shyrock (Bloomington: Indiana University Press, 2010), 196. [9] Natasha Baker. “The Muslims are Coming! U.S. Comedy Duo Combats Islamophobia.” Interview with Negin Farsad and Dean Obeidallah. Al Arabiya, 17 September 2013. [10] Ian Brodie, “Stand-up Comedy as a Genre of Intimacy,” Ethnologies 30, no. 2 (2008): 170. [11] Ibid., 162. [12] Bilici, “Muslim Ethnic Comedy,” 195. [13] Arthur Koestler, The Act of Creation (London: Arkana, 1989), 54. [14] Bilici, “Muslim Ethnic Comedy,” 196. [15] Ibid. [16] Foreign Affairs and International Trade Canada,“My Name is Ahmed Ahmed, and I am Just Like You.” Interview with Ahmed Ahmed, Magazine Intercultures, Centre for Intercultural Learning, http://www.international.gc.ca/cfsi-icse/cil-cai/magazine/v07n02/1-3-eng.asp (accessed 10 March 2014). [17] Sadia Ashraf. “Mideastern US Comedians Combat Politics with Humor,” Daily News Egypt, 9 April 2012, 3. [18] Ibid. “Persian Like The Cat”: Crossing Borders with "The Axis of Evil Comedy Tour" by Tamara L. Smith ISNN 2376-4236 The Journal of American Drama and Theatre Volume 26, Number 3 (Fall 2014) ©2014 by Martin E. Segal Theatre Center Editorial Board: Co-Editors: Naomi J. Stubbs and James F. Wilson Advisory Editor: David Savran Founding Editors: Vera Mowry Roberts and Walter Meserve Editorial Staff: Managing Editor: Phoebe Rumsey Editorial Assistant: Fabian Escalona Advisory Board: Bill Demastes Amy E. Hughes Jorge Huerta Esther Kim Lee Kim Marra Beth Osborne Robert Vorlicky Maurya Wickstrom Stacy Wolf Esther Kim Lee Table of Contents: Ida Wells-Barnett and Chicago’s Pekin Theatre by Karen Bowdre History is Distance: Metaphor, Meaning, and Performance in Serenade/The Proposition by Ariel Nereson Tony Kushner’s Angels in America: Histories, Futures, and Queer Lives by Vanessa Campagna “Persian Like The Cat”: Crossing Borders with "The Axis of Evil Comedy Tour" by Tamara L. Smith www.jadtjournal.org jadt@gc.cuny.edu Martin E. Segal Theatre Center: Frank Hentschker, Executive Director Marvin Carlson, Director of Publications Rebecca Sheahan, Managing Director ©2014 by Martin E. Segal Theatre Center The Graduate Center CUNY Graduate Center 365 Fifth Avenue New York NY 10016 References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Ida Wells-Barnett and Chicago’s Pekin Theatre History is Distance: Metaphor, Meaning, and Performance in Serenade/The Proposition Tony Kushner’s Angels in America: Histories, Futures, and Queer Lives “Persian Like The Cat”: Crossing Borders with The Axis of Evil Comedy Tour Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Choreographing Dirt: Movement, Performance, and Ecology in the Anthropocene. Angenette Spalink. Studies in Theatre, Ecology, and Performance Series, no. 3. New York: Routledge, 2024; Pp. 116.
Erika Guay Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 37 2 Visit Journal Homepage Choreographing Dirt: Movement, Performance, and Ecology in the Anthropocene. Angenette Spalink. Studies in Theatre, Ecology, and Performance Series, no. 3. New York: Routledge, 2024; Pp. 116. Erika Guay By Published on July 1, 2025 Download Article as PDF Choreographing Dirt provides an explorative space where performance art intertwines with ecology, specifically highlighting the importance of dirt in performances. This text is to date one of five in the Routledge Studies in Theatre, Ecology, and Performance Series (STEP). Angenette Spalink’s inclusion in this series perfectly aligns with the larger goals of STEP by exploring global intersections of theatre, ecology, and performance studies. In four chapters, each examining a different case study, Spalink provides diverse examples of choreographic elements through performance and how those address the myriad of ecological materials that display biogeocultography , a term coined by the author to describe the movement of dirt in biological, geographical, and cultural ways. This text is a true academic dive into ecocritical research, movement, and dirt. The introduction is invaluable in providing a framework for understanding the fields of biogeocultography and performative taphonomy , or how the movement of ecological matter creates “biological, geographic, and cultural meaning” and how the existence of “ecological matter on stage and page—e.g., dirt—‘does’ something" (16). Spalink sets up the text’s overarching goal to display how interactions of performative taphonomy with humans ultimately show that “the performer is not always human” (4). Thus, the entire text centers on each case study and expands upon how human interaction and ecological matter in each performance challenges traditional frameworks of theatrical production and ecological divisions. Starting with Suzan-Lori Parks’ The America Play, Chapter 1 provides a solid beginning of the exploration of dirt in a literal sense. This chapter primarily focuses on the movement of Parks’ characterization of Abraham Lincoln and how the repeated act of digging holes creates a ritual that reflects the power dynamics of America’s racial and classist past (28). Spalink’s examination of this 1994 production provides historical context to dirt, highlighting the connections of dirt to America’s past racialized practices of linking those who work with dirt as lower class, immoral, and uncivilized, thus justifying the treatment of those populations as “an expendable commodity and contaminant” (31). Chapter 2 focuses on dance in Pina Bausch's 1975 staging of Igor Stravinsky’s The Rite of Spring . This study offers a detailed dive into the peat moss that covered the stage in this production, including context for the global ecological importance of peat. Spalink notes that this particular piece has no record of where the peat came from, nor what happened to it after the production (52). As I listened to the music while reading the chapter, it set the tone for the historiography, helping me envision the original performance from the descriptions, while also highlighting the importance of productions to consider the full cycle of production work and materials from page to stage to post-production. Chapters 3 and 4 display a culmination and enhancement of Spalink’s text. These final chapters are overall stronger in their content due to the inclusion of production shots and primary research. Spalink had previously presented the information in Chapter 3 at Earth Matters on Stage in 2012 with the Stage Manager of the production who provided their personal experience and interviews with the company, and the information in Chapter 4 includes observations from her personally attending the production and conducting interviews with the Director. In Chapter 3, Spalink explores the 2010 performance of Eveoke Dance Theatre's Las Mariposas , “an imaginative adaptation of Alvarez’s novel, which tells the story of the Mirabal sisters, who led an underground resistance – known as the Fourteenth of June Movement – in the 1950s, against Dominican dictator Rafael Leonidas Trujillo” (59). This piece involved boxes of dirt symbolizing the graves in which the sisters die and are buried. The use of dirt not only enhances the performance and meanings of the production but also adds to the post-show process, both in terms of time and impact to the cast. The cast felt the connection to the dirt beyond that of a prop or scenic piece, unable to feel finished with the night’s performance until the dirt was restored to their bins (60). Spalink’s study reiterates that working with dirt through intimate taphonomy, or the relationship of the performer with the lifecycle of the dirt, changes the perceptions and relationships performers have with dirt. Thus, the dancers become dirt, and, therefore, we must question whether the dirt can become human (66). Chapter 3 brings up the practical issue of what can be done with the dirt after a production concludes, allowing us, the reader, to again consider the full cycle of materials utilized in performance. The last chapter, Chapter 4, culminates with an examination of Iván-Daniel Espinosa’s Messengers Divinos , a Butoh performance in 2018 that utilized dirt with fungi, which prompted dancers to attune how their actions impacted—and, in turn, reacted to—the mycelium present. The mycelium transcended past the original concept of “dirt,” elevated on day one of rehearsal as a vital performer and even consumed by the performers to fully realize the life cycle needed to encompass the dancers in the full food web of the fungi. Spalink uses this study to “consider how performance practices might incorporate (speculative) ecological ethics” (78). Spalink notes that some of the ecomaterials were sourced from a lab while others from the forest, but all were returned to their original homes after, thus keeping the production honest to their “eco-ethical obligation” (92). By the end of Choreographing Dirt , I found myself linking many of Spalink’s thoughts to ecoscenography principles—a call to performance creators to consider the impact of our materials and the full cycle of how those materials are sourced, used, and reused. Spalink calls on readers to question if the impact and use of these ecological materials on stage hold more value than the use of these materials which simply leaves them in their natural state. The text also allows us to question dirt beyond the basics of the technical challenges: yes, dirt onstage can create physical challenges for theatrical spaces, equipment, and audiences. But having real dirt asks us to consider our relationship with dirt, how dirt “becomes” part of us, and what makes up that dirt (all the way to a microscopic level); real dirt also challenges us to view dirt itself as a performer. Other texts in the Routledge series also ask readers to consider their impact and intersection with natural elements, and so Spalink’s text is in the right place for this research and interdisciplinary approach to movement, dance, and performance. References Footnotes About The Author(s) ERIKA GUAY is an Associate Professor of Theatre at SUNY Plattsburgh and the Book Review Editor for USITT TD&T . She originally hails from Virginia and holds a B.A. from Gettysburg College, along with an M.F.A. from the University of North Carolina, Greensboro. She is a member of the United States Institute for Theatre Technology (USITT), the Kennedy Center American College Theatre Association (KCACTF), Phi Beta Kappa, and Alpha Psi Omega. Her current research focuses on ecoscenography and sustainability in theatre design. She also enjoys her farm, raising sheep and cows, gardening, and making maple syrup. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Censorship/Public Censure and Performance Today: Special Issue Introduction Remembering Censorship in the World Premiere of Seán O’Casey’s The Drums of Father Ned: Lafayette, Indiana, 1959 The Stage as Networked Battleground: Dissent and Censorship in Contemporary Canadian Theatre and Performance Censor/Censure: A Roundtable Which of These Are Censorship? The Divide Between Prior Restraint and Soft Censorship How Can an Artist Respond to Censorship? The Dilemma That Faces Contemporary Creatives in the UK The LGBTQ+ Artists Archive Project: A Roundtable Conversation Life is Drag: Documenting Spectacle as Resistance An Interview with Rachel Rampleman Middle Eastern American Theatre: Communities, Cultures, and Artists. Michael Malek Najjar. Critical Companions Series. London: Methuen Drama, 2021; Pp. xvi + 237. Lessons from Our Students: Meditations on Performance Pedagogy. Stacey Cabaj and Andrea Odinov. New York: Routledge, 2024; Pp. 126 Choreographing Dirt: Movement, Performance, and Ecology in the Anthropocene. Angenette Spalink. Studies in Theatre, Ecology, and Performance Series, no. 3. New York: Routledge, 2024; Pp. 116. Fauci and Kramer Our Town Frankenstein Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Introduction: Mediations of Authorship in American Postdramatic Mediaturgies
Johan Callens, Guest Editor Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 30 2 Visit Journal Homepage Introduction: Mediations of Authorship in American Postdramatic Mediaturgies Johan Callens, Guest Editor By Published on May 30, 2018 Download Article as PDF For a good understanding, the Spring 2018 American Theatre and Drama Society issue of the Journal of American Drama and Theatre is best considered as an initiative that follows up the BELSPO sponsored international research project, “Literature and Media Innovation: The Question of Genre Transformations.” Running from 2012-2017, it brought together six research teams, four of which hailed from Belgian institutions—two Flemish (KULeuven & VUB) and two Walloon ones (Louvain-la-Neuve and Liège)—besides one from Canada (UQAM) and one from the US (OSU). [1] Among the many genres analyzed and fields explored in light of the increasing mediatization of the arts and society at large, theatre and performance fell to the Center for Literary and Intermedial Crossings (CLIC) at the Free University of Brussels. On March 17, 2016, this Center organized a conference already devoted to the theme of the present journal issue, even if the ATDS contributions zoom-in on specifically American inflections of the topic. Still, in a globalized world, the mobility and mixed roots of artists, besides the constant need to find sponsors, renders the characterization of projects in national terms perhaps questionable and their mediaturgical interests seldom exclusive. As Jacob Gallagher-Ross, one of the speakers at the Belgian conference, in the meantime has argued, it is somewhat ironical that the first installment of Nature Theater of Oklahoma’s media-enabled Life and Times project, “singing the sorrows and pleasures of a very American childhood, was featured in Berlin’s Theatertreffen festival as one of the ten best German productions of the year.” [2] Aside from the ironies of international funding, and scholarship, we may add, I here want to mention, as a preliminary, some of the more general issues that the March 2016 VUB conference tackled. [3] Thus, Matthew Cornish (Ohio U) dealt with the reliance on diagrammatic scripts by the English-German theatre collective Gob Squad to support their improvised encounters with people on the streets, synchronously relayed into heavily mediatized stage productions. Bernadette Cochrane (U of Queensland) discussed the destabilization of the spatio-temporal locators of productions and audiences in global but not necessarily democratizing “livecasts,” whether from New York’s Metropolitan Opera or London’s National Theatre. Dries Vandorpe (UGent) returned to mediaturgical theatre’s related deconstruction of the vexed ontological distinction between live and techno-mediated performance on the grounds of diverse arguments (spatiotemporal co-presence and spectatorial agency, affective impact and authenticity, contingency and risk, unicity and variability…)—arguments all flawed because of logically defective classification systems. With the aid of some intermedial choreographic work by Anne Teresa De Keersmaeker, I myself queried the reciprocity between technology’s invitation to appropriation and adaptations’ increasing hybridization because of that very technology, a process challenging the logical discreteness, self-presence or self-sufficiency, as well as hierarchical character of generic, media, and gender identities, both, much like traditional authorship, making for an empowering yet disenfranchising exclusiveness. [4] The themes of the Brussels conference and present ATDS issue also adhere closely to the remit of the doctoral project conducted by CLIC member Claire Swyzen, here represented by an essay on the Hungarian-American Edit Kaldor and New Yorker Annie Dorsen. Kaldor’s Or Press Escape (2002) and Web of Trust (2016) are shown to open up the theatre stage to the social media, converting it into a more apparently than actually co-authored media-activist site, joining physically present and tele-present audience members. As a result, the authorship here already signaled towards Michel Foucault’s more discursive author function. Dorsen’s Hello Hi There (2010) in fact consisted of a staged conversation between two chatbots mouthing text bits partly culled by computer algorithms from an interview between Foucault and Noam Chomsky on whether language creates consciousness or vice versa. [5] As indicated by Dorsen’s post-human talk show, whose textual database was expanded with material from the Western humanist tradition, the scope of Swyzen’s research and of postdramatic mediaturgies obviously exceeds the American context, reaching out to the very processes of cognition. The term and concept of the “postdramatic” were nevertheless popularized by German scholars like Gerda Poschmann and Hans-Thies Lehmann who theorized the notion with the aid of the varied theatre practice in Germany and surrounding countries during the late 20th century. [6] As recently as 2015, Marvin Carlson still argued the relative absence of postdramatic theatre from the North American mainstream, despite important contributions from experimentalists like the Wooster Group, Richard Foreman, and Robert Wilson. [7] On both sides of the Atlantic, however, there have been misconceptions regarding the precise nature of the postdramatic, leading to confusions with collective, interdisciplinary, and devised theatre productions. [8] After all, these just as easily allow for the contribution of independently active playwrights with a lingering dramatic bent as for the more broadly defined writing integral to postdramatic mediaturgies. Central features of postdramatic theatre are the reconfiguration, if not abandonment, of Aristotelian dramatic concepts and traditional theatrical notions such as character, action and plot, proscenium stage and set, normative temporality and spatiality, etc. As a corollary, conventional drama’s underlying mimetic premise is challenged, too, though illusionistic effects, whether aestheticizing, activist, or media-critical, remain common, as Swyzen demonstrates with regard to Kaldor’s Web of Trust . These illusionistic effects are also hard to resist, as when critics interpreted the fragmentation of Spalding Gray’s recollections in India and After (America) (1979) as reflections of his cultural alienation and psychological breakdown, as argued by Ira S. Murfin in his contribution to the present ATDS issue. Mimesis possibly survives the postdramatic mediaturgical turn in the guise of reenactments which problematize any arguable paradigm shift, insofar as the “post-dramatic” signals both continuities and discontinuities. Reenactments therefore could be said to limit dramatic theatre’s creation of a “fictive cosmos” [9] to the overt recreation of a “reality,” whether artistic or not, often with the help of advanced technology, as in the scrupulously reproduced everyday speech, at times verging on uncanny nonsense, in the productions of Nature Theater of Oklahoma. This invites comparison with what Dorsen calls the occasional “near-sense” of the chatbots’ dialogue foregrounding the thingness and materiality of language, undermining dramatic theater’s logocentrism as well as infusing postdramatic theatre like Dorsen’s with an unexpected lyricism. As Gallagher-Ross argued at the Brussels conference and in his subsequently published study on Theaters of the Everyday: Aesthetic Democracy on the American Stage (2018), the technology-based practice of Nature Theater of Oklahoma, besides documenting an extant reality, touches on the very processes of perception and thought, struggling to achieve verbal expression prior to any artificially imposed aesthetic or (post)dramatic form, given that in the different installments of their epic Life and Times they also experiment with extant genres and media forms. Reenactments do not, for that matter, automatically reclaim realist art’s function as illusionistic slice of life. To the extent that this function indeed depends on maintaining the fourth wall, it actually staves off everyday reality to the benefit of some Platonist ideal controlled by the dramatist. Gallagher-Ross traces the roots of America’s theaters of the everyday, like that of Nature Theater of Oklahoma, to American Transcendentalism but this democratic homebred tradition represented by Emerson and Thoreau, revalorizes the aesthetic value of daily life as personally experienced. Quite surprisingly, a similar impulse may be at work in Kaldor’s work, insofar as it seems to share characteristics with the Slow Media movement, as argued by Swyzen. This reflective, contemplative impulse should be distinguished from European idealist aesthetics permeating the continental dramatic tradition via Hegel’s abstract moralism up to the late 19th century and beyond, which is not to say, as Gallagher-Ross argues, that there is no ethical-critical dimension to an enhanced awareness of our everyday experiences, be they technological or not. [10] In Swimming to Cambodia (1985), one of Spalding Gray’s “talk performances” discussed in the present JADT issue by Murfin, the manner in which Gray incessantly and obstinately pursues an idealized yet heavily mediatized “Perfect Moment” makes him oblivious to the everyday beauty Emerson advocated. On Karon Beach in the Gulf of Siam Gray apparently found his “Shangri-La,” evocative both of perfect Kodachrome color spreads for luxury resorts and of Robert Wilson’s mediaturgical theatre of images. [11] Emerson is explicitly referenced by Gray when he mentions his own studies at Emerson College and in his moment of “Cosmic Consciousness” echoes the philosopher’s famous “transparent eye-ball”-passage from his essay on “Nature.” The eventual shift to a non-contigent idealism making timeless abstraction of the evanescent everyday could be seen as evidence of Murfin’s claim that Gray’s early talk performances solidified in later productions under the influence of the very technologies he initially played off to preserve his monologues’ freshness. Put differently, Gray’s talk performances, as here argued, moved away from a more postdramatic authorship deflected by “intermedial contingency,” to a more self-authored dramatic literary model. Lehmann in this regard speaks of realist drama’s and the dramatic form’s “catharsis” of the real, [12] supplementing tragedy’s much debated abreaction of pity and fear (or the negative features of these emotions) in the course of a dramatic action thereby completed and closed off. Postdramatic theatre, by contrast, tends to reduce the dramatist’s control, it opens up the stage to the everyday, and redistributes authorial power. This happened partly under the influence of technology, partly by promoting the performer-audience relation or so-called theatron axis, [13] thus releasing a social activist potential in the joint “creation” of text and performance. What is eventually lost in terms of illusionistic representation, aesthetic pleasure and entertainment value may be gained in terms of political awareness, as the physical embodiment and exposure of, and to the mediation returns a sense of agency in a mediascape obfuscating its operations, material and immaterial, for whatever reasons (sheer complexity, profit, ideology…). The media’s prominence in contemporary dramaturgies has led Bonnie Marranca to coin the term “mediaturgy” for those productions where the technology is integral to the composition of the theatrical performance rather than a surface phenomenon. [14] Cases in point she provided at the time were Super Vision (2005-2006) by The Builders Association and Firefall (2007-2009) by John Jesurun. This is one of the reasons why the Brussels conference on postdramatic mediaturgies featured Shannon Jackson (UC Berkeley) as keynote speaker, with a talk on “The Relational Construction of Form and Authorship in Cross-Arts Collaboration.” In that talk, she explored a variety of institutional settings—museums, theaters, festivals, installations—and considered how conceptions of form and authorial signature change accordingly. Depending, in part, upon the curatorial conventions of the venue, a performer may be a collaborator, a subordinate, or a form of material. Similarly, moving work across institutional venues may shift the stance taken towards artistic contributions, whether by the artists-creators or spectators-consumers. Work discussed included that of The Builders Association, on which Jackson and Marianne Weems published the first lavishly illustrated monograph, and which Marranca deemed exemplary of postdramatic mediaturgies. [15] That Weems, the director of The Builders Association, together with several company members, should have co-authored this critical-genetic study which is partly archive, partly (auto)biography, marks the extent of her creative practice and possibly the postdramatic remediation of a retrograde seeming, paper-based platform, all too easily lending itself to linear single-authored stories. [16] The meticulous crediting of each and every one involved in each of the Builders Association productions is further evidence of the dispersion of traditional authorship, which may well have been the default of theatrical creation. To quote from the book’s intro: “Early pieces such as Master Builder , Imperial Motel (Faust) , and JUMP CUT (Faust) restaged and rearranged classic tales across unorthodox architectural assemblies of screens and bodies, a practice of postdramatic retelling to which The Builders returned in their recent restaging of House/Divided .” [17] The epilogue, too, in a conversation between Weems and Eleanor Bishop, extensively dwells on the mediaturgical aspect of The Builders Association’s work at large, more in particular the prominence of computer-aided media design as dramaturgy and the medial creation of meaning and implementation of media-related ideas, like the networked constitution of self by such a mediascape. [18] Thus the media become material and metaphor. This reciprocity gets reflected in Jackson’s critical vocabulary when she speaks of the company’s “theatrical operating systems” and “storyboard” phases—terms derived from computer science and cinema to designate the mediaturgical postdramatic (re)assembly process, “that may or may not be post-narrative as well.” [19] The resulting “smart” productions are directly addressed to a “smart” audience perhaps too much at ease with “smart” technologies [20] to fully fathom or question their implications. Hence these technologies have become the means and object of theatricalization, as in Super Vision , dealing with the economics and politics of “dataveillance,” or Continuous City (2007-2010), exploring global social networking technologies and their impact on how we inhabit local geographies. John Jesurun, that other exemplar of postdramatic mediaturgies Marranca singled out, has been at the center of the scholarship which Christophe Collard generated in the context of the inter-university research project on genre transformations and the new media. Like the predoctoral work of Swyzen, some of his wide-ranging postdoctoral work is here sampled, albeit with a more programmatic contribution in which Jesurun’s “ecological,” i.e. organic and holistic interrelational interpretation of the mediaturgical concept allows for a brief survey of his creative output. In the course of his playwriting career, Jesurun has collaborated with Weems’s Builders Association, as well as with Ron Vawter, founding member of the Wooster Group, on scripts that were subsequently produced by other companies, too. [21] But Jesurun is also reputed to reduce his live performers to language-machines, as here argued by Collard. This again attests to the lingering tension between the loosening and tightening of authorial control, equally evident in Dorsen’s algorithmic theater, where the options for the chatbots’ conversation in Hello Hi There have been preprogrammed and are thus contained by Dorsen and her collaborator, the chatbot designer Robby Garner. Even in Kaldor’s Web of Trust , the seemingly co-authored protocol in retrospect was prescripted, as Swyzen discovered. Whereas Kaldor herself may have obfuscated the “rehearsal” of the protocol for her Web of Trust prior to its live performance, Gray’s critics were the ones who tended to miss or neglect the reliance on media of reproduction in his low-tech monologues. [22] At first sight, his early “talk performances” seem diametrically opposed to Dorsen’s chatbot and Kaldor’s computer desktop performances. Yet Murfin in his discussion of Gray’s monologues demonstrates their postdramatic mediaturgical stance by foregrounding his deliberate extemporaneous use of language as material and process rather than narrative content, in reaction to medial fixity and dramatic linearity. This resonates with the aleatory artistic tradition in which Dorsen also inscribes her work partly because of the manner in which freedom is generated by constraints, just as for Jesurun language provides an enabling limit for his performers and technology, even if he opposes his actors’ improvisation. Contrary to his later reputation as unassisted “solo” performer, Gray’s monologues were heavily determined by media objects. During the creation and performance of his early work these were used as found or documentary material triggering improvisation rather than as support of a fixed script, whether the taped interviews with family members, slides, and vinyl recording of The Cocktail Party in Rumstick Road (1977), a dictionary in India and After (America) (1979), or his journal entries on a West Coast tour, framed by contemporaneous newspaper, magazine and book excerpts in The Great Crossing (1980). However, Gray’s reliance on the same media (writing, print, audio and video recordings) for the development and circulation of his monologues, in a sort of feedback loop fixed them, whereas the human recall and extemporization earlier on made for fragmentation and discontinuity, at the expense of an authoritative voice and story. What may have accelerated this process, Murfin argues, is the artist’s need for a commodifiable format or comedy act. By doing without the diary entries in Nobody Wanted to Sit Behind a Desk (1980) Gray very much resolved the dilemma in favor of the dramatic lineage and replication, but at the expense of intermedial contingency. Gray’s autobiographical talk performances, dependent on predominantly analogue media, form a radical contrast with the collective identity performance of in-groups by means of social media and the web, dealt with by Ellen Gillooly-Kress. This hybridized live and digital identity construction through visual signposts, insiders’ language and performative gestures, rather than solidify in the course of time, as argued by Murfin for Gray, keeps changing, as the markers of identity are appropriated by opposite parties, like anti-fascists and white supremacists. The hazards of the social media are indeed such that any meme can be co-opted and abused in ideological conflicts. This recalls Roland Barthes’s claim that the only way to outwit myths is to remythify them in turn, the more since myths in his definition exchange a physical reality with a pseudo-reality, much like the internet may be said to do. The partly arbitrary choice of a meme as vehicle for a new ideological content also fits Barthes’s myths, though in both kinds of appropriation, the original content is still needed as support of the new signification. [23] The initiative for these appropriated identity memes and their ideological reinscription may have been taken by individuals or be limited to the policy-makers of the ingroup. Yet, the memes’ viral spread on the social media and imageboard websites like 4chan and Reddit collectivizes authorship, short of exploding it altogether. Through its antagonistic rhetoric, making for a war-like scenario, the digital and discursive performance, when picked up by the traditional media, also risks spilling over from the internet back into the physical world and actual violence. This was the case with #HEWILLNOTDIVIDEUS , an unmoderated live stream participatory performance, set up by Nastja Säde Rönkkö, Luke Turner, and Shia LaBeouf on the occasion of Trump’s inauguration on January 20, 2017. Apart from traveling from New York to Albuquerque, Liverpool and Nantes, this installation and its reception provide a more disconcerting, inflammable hybridized “theater of the everyday” unlike those with which I started this introduction, in a space where physical and digital identity formations merge to end up forming what Gillooly-Kress calls a “hypermediated haunted stage” with all too dangerous consequences. By way of conclusion, I want to thank Cheryl Black and Dorothy Chansky, the former and current ATDS Presidents, for offering another forum next to the 2016 VUB conference platform; the ATDS members who submitted their work to this Spring issue of the JADT ; and last but not least, the ATDS members who acted as anonymous peer-reviewers. All generously contributed to the scholarship here presented, offering what I hope is an exciting and thought-provoking sample of American postdramatic mediaturgies in which authorship is variously modulated along different spectra, operating between the human and the non-human, the analogue and the digital, the individual and the collective, the distributed and the delegated. References [1] For a brief presentation of the overall project see Jan Baetens, Johan Callens, Michel Delville, Heidi Peeters, Myriam Watthee-Delmotte, Robyn Warhol, and Bertrand Gervais, “Literature and Media Innovation: A Brief Research Update on a Genre/Medium Project,” Germanisch-Romanische Monatsschrift 64, no. 4 (2014): 485-492. [2] Jacob Gallagher-Ross, Theaters of the Everyday: Aesthetic Democracy on the American Stage (Evanston: Northwestern University Press, 2018), 152, original emphasis. [3] The VUB theatre conference program can be found online at http://www.vub.ac.be/en/events/2016/mediations-of-authorship-in-postdramatic-mediaturgies-conference . The March 17 event was matched the following day by a second series of talks, presented at Leuven University (UCL) under the title, “Intermediality, or, the Delicate Art of World-Layering” dealing with non-dramatic genres. See http://research.vub.ac.be/sites/default/files/uploads/clic-cri_confer_flyer_final.pdf . [4] Johan Callens,”Rosas: Reappropriation as Afterlife,” in Routledge Companion to Adaptation Studies , eds. Dennis Cutchins, Katja Krebs, and Eckart Voigts (London: Routledge, 2018), 117-127. [5] The Chomsky-Foucault debate was moderated by Fons Elders and broadcast in 1971 by Dutch television as part of a series. Elders first included the transcript in a collection of three interviews he edited, Reflexive Water: The Basic Concerns of Mankind (London: Souvenir Press, 1974). He reprinted it separately as Human Nature: Justice vs Power. The Chomsky-Foucault Debate (London: Souvenir Press, 2011), though by then A.I. Davidson had already released the text in Foucault and His Interlocutors (Chicago: Chicago UP, 1997), 107-145. Elders’s 2011 edition consists of an introduction, followed by the two-part transcript. The first part tackles the question of human nature, knowledge, and science, the second deals more with politics. [6] See Gerda Poschmann, Der nicht mehr dramatische Theatertext. Aktuelle Bühnenstücke und ihre dramaturgische Analyse (Tübingen: Max Niemeyer, 1997) and Hans-Thies Lehmann, Postdramatic Theatre , trans. and introd. Karen Jürs-Munby (London: Routledge, 2006). [7] Marvin Carlson, “Postdramatic Theatre and Postdramatic Performance,” Brazilian Review of Presence Studies / Revista Brasileira de Etudos da Prescença 5, No. 3 (Sept.- Dec. 2015), 579. [8] Carlson, “Postdramatic Theatre and Postdramatic Performance,” 582. [9] Lehmann, Postdramatic Theater , 22. [10] The gap between European idealism and Emerson’s Transcendentalism is somewhat diminished in his theory of visuality, holding that sight, like language, is a way of inhabiting a visual field and integrating its objects, at the cost of distorting both by the idealizing operations of language and perspective, the visual distortions of the one and the other’s fixations by figures of speech and generic conventions, and we might add medium specificities. See Branka Arsić, On Leaving: A Reading in Emerson (Cambridge: Harvard University Press, 2010), 55, 68, as discussed by Gallagher-Ross, Theaters of the Everyday , 50-51, 68. [11] See Johan Callens, “Auto/Biography in American Performance,” in Auto/Biography and Mediation , ed. Alfred Hornung (Heidelberg: Winter Universitätsverlag, 2010), 287-303. [12] Lehmann, Postdramatic Theatre , 2006: 43; rptd by Gallagher-Ross, Theaters of the Everyday , 18. [13] Lehmann, Postdramatic Theatre , 128. [14] Bonnie Marranca, “Performance as Design: The Mediaturgy of John Jesurun’s Firefall ,” PAJ: A Journal of Performance and Art 96 (2010), 16. [15] See also chapter 5, “Tech Support: Labor in the Global Theatres of The Builders Association and Rimini Protokoll,” of Jackson’s Social Works: Performing Art, Supporting Publics (London: Routledge, 2011), 144-181. [16] In fact, Weems has always combined creative with critical work, whether as a founding member of the V-Girls and Builders Association or as dramaturg for the Wooster Group, also co-directing Art Matters and lecturing at different universities. [17] Shannon Jackson and Marianne Weems, The Builders Association: Performance and Media in Contemporary Theater (Cambridge: M.I.T. Press, 2015), 3. [18] Jackson and Weems, The Builders Association , xiii, 384-385. [19] Jackson and Weems, The Builders Association , 17. [20] Jackson and Weems, The Builders Association , 8, 393. [21] Faust/How I Rose , which The Builders Association used for Imperial Motel (Faust) (1996) and JUMP CUT (Faust) (1997-1998), received major runs at the National Theater of Mexico, while his Philoktetes , after featuring in Philoktetes Variations , as directed by Jan Ritsema in 1994, was revived in October 2007 by Jesurun himself at the SoHo Rep with a cast featuring Will Badgett (Odysseus), Louis Cancelmi (Philoktetes), and Jason Lew (Neoptolemus). See Johan Callens, “The Builders Association: S/he Do the Police in Different Voices,” in The Wooster Group and Its Traditions , ed. and introd. Johan Callens, Dramaturgies Series: Texts, Cultures, and Performances vol. 13 (Brussels & Bern: Presses Interuniversitaires Européennes-Peter Lang, 2004), 247-261; Johan Callens, “The Volatile Value of Suffering: Jan Ritsema’s PhiloktetesVariations,” in The Trojan Wars and the Making of the Modern World , ed. and introd. Adam J. Goldwyn, Studia Graeca Upsaliensia vol. 22 (Uppsala: Uppsala University Press, 2015), 223-244. 2015; and Christophe Collard, “Processual Passing: Ron Vawter Performs Philoktetes,” Somatechnics 3, No.1 (2013), 119-132. [22] See also Claire Swyzen, “‘The world as a list of items’: Database Dramaturgy in Low-Tech Theatre by Tim Etchells and De Tijd, Using Textual Data by Etchells, Handke and Shakespeare.” etum: E-Journal for Theatre and Media 2, No. 2 (2015), 59–84, accessed May 15, 2018, https://cris.vub.be/en/searchall.html?searchall=swyzen , for an interpretation of one British and two Flemish low-tech postdramatic mediaturgical productions: Broadcast/Looping Pieces (2014), Peter Handke en de wolf (2005) and Elk wat wils. Iets van Shakespeare (2007). [23] Roland Barthes, “Le mythe, aujourd’hui,”Mythologies (Paris: Seuil, 1957), 191-247; “Myth Today,” Mythologies , ed. and trans. Annette Lavers, Noonday Press (New York: Farrar, Straus and Giroux, 1972), 109-164. Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Stages of Struggle and Celebration: A Production History of Black Theatre in Texas Immersions in Cultural Difference: Tourism, War, Performance Stage for Action: U.S. Social Activist Theatre in the 1940s Samuel Beckett’s Theatre in America: The Legacy of Alan Schneider as Beckett’s American Director The Contemporary American Monologue: Performance and Politics Black Performance on the Outskirts of the Left Introduction: Mediations of Authorship in American Postdramatic Mediaturgies Kaldor and Dorsen's "desktop performances" and the (Live) Coauthorship Paradox Ecologies of Media, Ecologies of Mind: Embodying Authorship Through Mediaturgy Dropping the Needle on the Record: Intermedial Contingency and Spalding Gray's Early Talk Performances #HEWILLNOTDIVIDEUS: Weaponizing Performance of Identity from the Digital to the Physical Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- iDream: Addressing the Gender Imbalance in STEM through Research-Informed Theatre for Social Change
Eileen Trauth, Karen Keifer-Boyd and Suzanne Trauth Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 28 2 Visit Journal Homepage iDream: Addressing the Gender Imbalance in STEM through Research-Informed Theatre for Social Change Eileen Trauth, Karen Keifer-Boyd and Suzanne Trauth By Published on May 26, 2016 Download Article as PDF ! Widget Didn’t Load Check your internet and refresh this page. If that doesn’t work, contact us. by Eileen Trauth, Karen Keifer-Boyd and Suzanne Trauth The Journal of American Drama and Theatre Volume 28, Number 2 (Spring 2016) ISNN 2376-4236 ©2016 by Martin E. Segal Theatre Center Introduction While an abundance of data clearly shows a gender imbalance in the science, technology, engineering and mathematics (STEM) fields, it is less clear how to motivate change regarding both overt and subtle barriers that hold women back.[1] This is particularly the case in the STEM field of information technology (IT). Since subtle gender barriers are transmitted through the cultural norms, values and gender roles of a society, creating a gender-balanced IT profession requires a way of addressing these emotional and implicit factors. The problem is that the scientific professions, on their own, are unable to do so. Information about structural barriers to social inclusion reported in scholarly publications is generally inaccessible to the lay person. Further, the scientific model of research dissemination leaves little room for the expression of subtlety, nuance, emotion, and holistic representation. Hence, artistic practice – specifically theatre for social change through relational aesthetics of transformative learning – can be employed to stimulate awareness, understanding, and activism about barriers to women in technological fields. It can also enable dissemination of research findings beyond the STEM academic community. In response to this opportunity, an original play, iDream, was written to communicate, in dramatic fashion, research results from an investigation of factors contributing to the under representation of women in the IT field. It did so by tackling the issues of experiencing, internalizing, and overcoming barriers to inclusion. The characters, plot, and dialogue of the play come from prior research that both developed theory and empirically applied it in over one hundred life history interviews with women working in the IT field. The characters in the resulting play embody the struggles of those who are marginalized in the IT field by virtue of gender but who seek inclusion and equality in the information society. Following staged readings of the play, audience feedback, and audience learning assessment, the play script was revised. The final version is now available to the public on the project website. This essay considers the challenges and opportunities of using theatre to address the important societal issue of exclusion in STEM disciplines. Backstory In 2007 Eileen Trauth sat at her computer having just sent her final report to the National Science Foundation (NSF) about a multiyear investigation into the gender imbalance in the STEM field of IT. She had developed and empirically tested a theory in the course of conducting life history interviews with women IT workers in the USA. During interviews that sometimes went on for three hours, these women willingly poured out their life stories – about their families, their communities, their schools, their hopes, and their dreams. They spoke about their interests and their passions, and about the people who helped or hindered their progression along a path that brought them to be participating in the interviews. She had already started publishing academic papers that added to cumulative scholarly knowledge about the problem of gender in the IT profession. But something was nagging at her. “How can I communicate what I have learned in this research in such a way that I can reach beyond my fellow academics? I want the results of my research to change the hearts and minds of parents, policy makers, educators, students and, ultimately, society,” she mused. Yet she recognized that scientific writing isn’t set up for such advocacy. This reflection and a fortuitous conversation the following year launched her on a journey through uncharted interdisciplinary waters. The conversation was with Suzanne Trauth, a playwright, who had just finished co-creating and presenting a play about Hurricane Katrina. The play was based upon interviews with residents of New Orleans and written in the genre of theatre for social change. Being aware of the interviews Eileen had conducted, Suzanne suggested a collaborative venture. Eileen’s research had revealed that the barriers to women entering and remaining in the IT field were not limited to those that are explicitly imposed on women, such as parents overtly discouraging their daughters from enrolling in computer science degree programs, or guidance counselors explicitly steering women students away from careers in computing. She had also found evidence of barriers that are implicitly internalized by young women themselves, when they receive messages from adults, peers, and the media about where they do and do not belong. As a result, they are sometimes unconsciously holding themselves back, which is being mistakenly diagnosed in the popular discourse as women “losing interest” in technology. Eileen was searching for a way to give voice to the powerful emotions expressed by the women she interviewed. There were times when she listened helplessly to the women express their feelings about isolation, exclusion from workplace socializing, being subjected to negative gender stereotypes, self-doubt, and being passed over for promotion. She wanted to communicate not just the facts she learned about the gender imbalance; she also wanted to communicate what it feels like to be on the margins. However, nuanced writing about subtle and unconsciously internalized barriers, writing that conveys what it feels like to be excluded, is the antithesis of scientific writing. Empirical research results that are published in scientific journals are expected to be presented in a straightforward manner, emphasizing objectivity and, typically, quantitative data. The emotion, nuance and subtlety that were an integral part of Eileen’s story of barriers did not fit with mainstream scientific research reporting. Consequently, she believed that her scholarly papers were telling only part of the story. She was also becoming increasingly dissatisfied with limiting the dissemination of her research results to fellow academics. Over the course of the project she had developed a growing desire to communicate to the broader public what she had learned about the nature of these gender barriers. She wanted to make a difference with this research and contribute to societal transformation. In recognizing that her research had taken her down the path toward advocacy, she was confronted with the limits of her discipline to effectively advocate for change. She acknowledged that art could pick up where science left off. Thus, this collaborative, cross-disciplinary project was born. This essay, about employing theatre to make a difference in STEM fields, recounts the process of enacting an NSF grant to develop and produce a play as an intervention to address the gender imbalance in science and technology. It also investigates some of the challenges associated with an effort to bring three different disciplines to bear on the enactment of societal change. That is, the play needed to satisfy the demands of playwriting in the relational aesthetics of theatre for social change. Performance arts can call people into relationship with each other and to objects, ideas, and places: a relational aesthetic, a term coined by Nicolas Bourriaud in 1988.[2] While doing so it needed to incorporate the results of scientific research and theorizing about gender barriers in the IT field into the characters and story line of the play. Finally, the play needed to evidence audience learning in the forms of awareness, attitude change, and intended behavior. Eileen Trauth is a professor of information science and technology, and gender studies, who conducts research on gender exclusion in the IT field.[3] She was principal investigator on this grant and co-wrote the play. She wanted to transform the findings from research interviews about gender barriers in the IT field into a medium that allowed for greater expression of emotion and subtlety than what is afforded by scientific journal articles. Karen Keifer-Boyd is a feminist arts educator and scholar of art pedagogy who served as the project evaluator; she wanted to assess the transformative learning that resulted as the playwrights, cast, and audience members experienced the performance of the play. Suzanne Trauth, a playwright, was a project consultant and co-creator of the play script. Her goal was to write a play script that would further societal transformation about barriers to achieving one’s dreams. Transformation: From Transcript to Play Script Theatre has frequently provided a venue for reaching audiences in order to achieve social goals beyond the purely aesthetic by healing, promoting action, encouraging community, and supporting transformation.[4] One articulation is called theatre for social change, which is enacted in times and places of crisis.[5] While theatre for social change has various understandings, our use of the term to describe our project is consistent with Thornton’s[6] depiction of theatre for social change as a set of five defining characteristics. The first characteristic is intentionality. Theatre is being used to alter the actual world, not just reflect it. In our project the intention is to create awareness, educate, and inspire action related to gender barriers in the IT field. The second characteristic is community, based on either geographical location or identity. The community shapes and informs the theatrical work. In our project the community consists of women IT workers whose voices are projected through the work to a potential community of IT workers in the audience. The third characteristic is hyphenation, the intersection of performing arts and sociocultural intervention. In our project the sociocultural intervention is awareness and education about gender barriers to IT careers. The fourth characteristic is conscientization: awareness leading to action. In our project awareness of gender barriers is intended to motivate behavior to resist them. The final characteristic is aesthetics. In theatre for social change multiple perspectives are often in evidence with the aim of giving voice to the voiceless. In our project two perspectives were employed (that of the playwright and that of a scientist) to give voice to an underrepresented group in the IT field: women. There are a number of current examples of theatre for social change. Katrina on Stage: Five Plays, [7] is a collection of works that employ theatre to promote awareness and activism about the devastation of Hurricane Katrina. Tim Robbins’ Dead Man Walking (2004) was written to promote activism about abolishing the death penalty. William Mastrosimone’s Bang, Bang, You’re Dead (1999) was written to increase public awareness about violence in high schools. Insofar as the intention of our work is to create awareness and understanding, it also shares a goal of applied theatre, which is to focus on the use of theatre to educate and engage with social issues. Applied theatre is also sometimes referred to as Applied Theatre for Social Change.[8] The project discussed here employs relational aesthetics in which actors, readers, and audience members experience qualitative research findings as theatre for social change, which highlights the issues associated with oppressive societal institutions.[9] One approach in theatre for social change is to transform research findings into an original play script. This approach has several labels, including: performed ethnography, research-informed theatre, and performed research. According to Tara Goldstein et al., Performed ethnography and research-informed theater are research methodologies that involve turning ethnographic data and texts into scripts and dramas that are either read aloud by a group of participants or performed before audiences.[10] They developed a framework of research-informed theatre to analyze the melding of research, theatre, and education to produce transformative learning. Kimmika Williams-Witherspoon employed performed research techniques in her performance piece SHOT! (2009) in order to reframe the discourse about an impoverished North Philadelphia community.[11] Intended as theatre for social change, the play script—when read, performed, or experienced as audience—brings awareness about gender barriers in the IT field and teaches how to challenge, change, and overcome inequities in IT fields. It shares with other forms of arts activism the goal of using “theatre in the service of social change.”[12] Other forms of activist theatre are: community theatre, popular theatre, grassroots theatre, agit-prop (from agitation and propaganda) or protest political theatre, participatory theatre, Freirean “Theatre for Development,”[13] or Boalian “Theatre of the Oppressed”—also referred to as forum or playback theatre.[14] While the staged readings of iDream were performed with professional actors in professional theatre venues, we expect that it might also be performed by schools or community groups and be followed by audience talkback sessions. Our study of attitudinal change for the actors and the audience members at staged readings suggests that the pedagogy of this play project works through embodied learning when performing the play script as a staged reading, or experiencing the staged reading as an audience member. While our learning assessment occurred for staged readings of the play script we believe it is reasonable to expect that a full production would also result in embodied learning. As theatre for social change it aims to remove social and institutional barriers that women experience in the IT field. Theatre, dance, films, and animations in STEM fields is typically used only for explanatory purposes; the arts help non-scientists visualize abstract science concepts as well as bio-physical processes invisible without specialized apparatus. For example, Vince LiCata wrote the play DNA Story (2009)[15] to teach non-scientists about DNA structure and X-ray crystallography. In contrast, our goal was not to explain scientific concepts but rather to raise awareness and critique hegemonic social narratives regarding who could participate in the STEM field of IT. As theatre for social change, iDream performs research about women’s experiences in the IT fields in order to heighten awareness and to advocate for change. The NSF grant scheme that funded this project to transform research findings into an original play script, and to assess it as transformative pedagogy, was directed at innovative ways to communicate research results to a public audience.[16] The original research upon which the play project was built was a qualitative field study of women working in the IT profession.[17] Eileen Trauth interviewed 123 women working in the IT field in the USA. The themes explored in the interviews were: the extent to which the IT field in is socially constructed as a man’s world; pressures on women in the IT field, and how these pressures affect their professional development and working lives; the relationship between working in the IT profession and a woman’s gender self-image; and, finally, how women in the IT profession cope with the challenges presented to them. During open-ended interviews that ranged from one to three hours in duration, women discussed their life stories that led them to their current position in the IT field. They discussed their demographics, the type of work they did, personal characteristics, significant others in their lives, and influences from the larger society regarding gender roles and working in a technical field. At the outset of each interview Eileen explained her interest in understanding variation among women in the ways that they were exposed to, experienced, and responded to gender barriers throughout their careers.[18] While this research was being conducted, Eileen had not envisioned developing a play script as a way to enact societal transformation regarding gender barriers. But she was conscious at the time of the evocative and emotionally compelling nature of the narratives. Hence, in 2008, when Suzanne Trauth proposed writing a play based on the research findings, Eileen was quite receptive to the idea. Two intended audiences were envisioned as the play was being developed. Teenagers constitute the primary audience for the play—those who are experiencing and internalizing barriers to participation in the IT field. While the research that informed iDream is primarily about factors influencing the underrepresentation of women in the IT field, it is also recognized that underrepresentation is an issue for men in certain racial, ethnic, socio-economic, and sexual groups, and that gender stereotypes are enacted by members of all genders. However, while the learning objectives of awareness and understanding, attitude change, and intended behavior about gender, race, ethnicity, and class stereotypes that are embedded in a culture could apply to men as well as women students, the focus of this particular project was on the factors affecting the underrepresentation of women in the IT field. The secondary audience for the play consists of significant adults in teenagers’ lives—parents, teachers, coaches, guidance counselors, and others who are in a position to influence them. Hence, while performances of this play are intended for younger audiences, in order to make the play appealing to adults as well some themes that were intended primarily for this secondary audience were also embedded in the play script. An example is an adult’s effort to hold a young person back from pursuing a dream out of a desire to protect her or him from the same trauma s/he experienced. A concern raised during review of the grant proposal was the need to demonstrate how the play would be compelling to the target audience. In response, at the initiation of the project Eileen Trauth conducted a focus group with undergraduate women currently enrolled in an IT degree program. As relatively recent high school students they were in a position to provide feedback on the story line and advice on techniques to engage the audience. For example, participants said that when they were in high school they lacked exposure to the range of IT educational options that were available in college; they believed that creating greater awareness and understanding about this would be valuable to high school students. As a result, the three main characters in the play and their respective stories relate to a range of IT careers. With respect to awareness and understanding about imposed and internalized barriers to women, participants recommended that the message be conveyed with subtlety. Consequently, promotional materials about the staged readings of iDream emphasized its focus on current issues facing today’s high school students: how to follow one’s dreams while coping with real world issues such as obtaining tuition money for college, and dealing with the expectations and advice of significant people in their lives (parents, boy/girlfriends, guidance counselors, and teachers). Making a decision about careers in the IT field was positioned as the setting for the exploration of these larger themes of concern to high school students. The focus group participants also recommended the use of humor and audience engagement to make the play appealing to high school students. To that end, the script incorporates the vernacular of 18-year-olds, their music and language, their relationships, concerns, and sense of humor. It also includes references to popular video games, and references to contemporary social media and texting. Further, some characters only appear in a technology-mediated way, such as through text messages: MOTHER: Have you done your homework? AMANDA: Duh. It’s Friday night. I have a date with Jimmy. (She texts and laughs. Mother grabs the cell phone.) MOTHER (reads, confused): What is this? OMG. MOS. 5. CTN. BBL8R. ILU. WYWH. It sounds like a foreign language. Like a…a code or something. Are you hiding something from me? (Amanda takes the phone back.) AMANDA: OMG you are so boring. MOTHER: I want to know what you’re talking about. AMANDA: I’m making plans with Jimmy. Though Amanda’s mother reads the text messages, she doesn’t understand their meaning. The scene operates on two levels: it is a humorous exchange that underscores the generational differences between mother and child while, simultaneously, emphasizing Amanda’s obsession with the coded language of texts. Later, Amanda’s teacher Ms. D uses her student’s preoccupation with texting as a means of engaging her interest in a technology career in cryptography. The goal of this project, as theatre for social change, was to create transformation on the part of audience members who experience the play—about intentional and unintentional barriers that can be imposed upon and internalized by young people in the pursuit of their dreams about careers in the IT field. Eileen Trauth was focused on ensuring that the characters and the story arc in the play communicated research findings about gender barriers in the IT field and embodied the theoretical constructs of a gender theory that she developed and that was used in the research that inspired the play. According to this theory, The Individual Differences Theory of Gender and IT, the underrepresentation of women and gender minorities in the IT field can be explained by the interaction of three sets of factors (theoretical constructs). The first is individual identity: demographic characteristics (such as age, ethnicity, sexual orientation, socio-economic class) and type of IT work (such as computer hardware development, software design, or user support). The second factor is individual influences: personal characteristics (such as personality traits and abilities) and personal influences (such as role models and mentors). The third factor is environmental influences (such as cultural norms about gender roles).[19] Even though this project was undertaken to communicate the results of scientific research about gender barriers, the play had to satisfy aesthetic requirements as well. Suzanne Trauth had primary responsibility for writing the play script. She focused on ensuring that its aesthetic design created forward momentum with believable characters who live through a discernible story arc shaped by strong conflicts that force the characters to act to achieve objectives. The higher the dramatic stakes, the greater would be the audience engagement during a performance. Hence, a script was needed that would generate a high level of engagement during its performance in order to achieve the goal of societal transformation through awareness, attitude change, and intended behavior regarding gender barriers in the IT field. In the play, three girls—Khadi, Theresa, and Amanda—are high school students confronting an uncertain future: whether or not to go to college and, if they decide to, what they would study and how to make that happen. They are encouraged by Ms. D., the dynamic teacher of their Digital Design course, to explore the male-dominated fields of information and computer technology—computer science, computer engineering, and information science. In doing so, they begin to discover their places in the world while they struggle with the obstacles—personal, family, and academic—that might prevent them from following their dreams. The play focuses on the conflicts faced by all three protagonists: Theresa’s desire to attend college versus her father’s demand that she work in a hair salon with her cousin; Amanda’s blossoming interest in higher education versus her mother’s low expectations—and her boyfriend’s priorities—for Amanda’s future; and Khadi’s confusion about her choice of college versus the instability of her home life and lack of appropriate mentorship. iDream has a single plot with three threads that are woven together as the three friends face life decisions. By graduation day, Theresa has asserted her independence, Amanda has traded an early marriage for college, and Khadi has found her mentor in an empathetic boyfriend. In view of our goal, the interacting arcs of the three primary characters drove the narrative and textual foundations that held the production together. The integration of their three stories and the personal, academic, and familial barriers they confront as they face the challenges of planning for life after high school become the scaffolding upon which the moment-to-moment actions of the play unfold. Their objectives drive the narrative. The conflicts raised in the play reflect the range of obstacles discovered as a result of the research on barriers to careers in STEM for women and underrepresented groups. Theresa struggles with cultural and parental expectations. Her father is focused on the short term economic benefits of Theresa’s employment immediately after graduating high school. He does not see the long term economic benefits from Theresa remaining out of the labor force for four years while in college. Khadi confronts a lack of consistent mentoring about her future. And Amanda must tackle low parental expectations that affect her self-esteem. THERESA: Papi tells me to get my nose out of the books and learn to do something practical so I can earn money for the family. KHADI: Dad would say “yeah” but Mom is worried about money. I would need a scholarship or something. AMANDA (mimics her mother): Mom says, “I’m not wasting good money on college when I’m not sure you’ll even graduate high school.” All performance elements play a crucial role in the dissemination of the research findings. The story arcs of the characters express the results of the research: as the three girls confront personal and social barriers to achieving their goals, they embody the questions and concerns raised in the course of the interviews undertaken by Eileen Trauth. This storytelling, in turn, triggers audience engagement, via personal empathy during the performance and the public discussion afterward. Art and science converge in an exploration of career opportunities in the twenty-first century, and barriers that might hold people back. The focus is not so much on overt barriers that are imposed on individuals; rather the play dramatizes the process by which a young woman might unconsciously internalize limits on her dreams. Research-Informed Theatre Two forms of research were involved in this project. One form of research was the field study of women working with IT that produced the theoretical constructs and findings about the gender imbalance. These findings were, in turn, embodied in the characters and story line of iDream. The characters are a composite of the stories told by the adults about barriers they experienced and observed over the course of their lives, and the constructs of the theory used in the research. The other form of research was the process of obtaining and incorporating feedback into the writing and revising of the play script. Hence, the relationship of the audience to the performance was an integral part of this project. It was through audience engagement that this second kind of research was accomplished. The transformation of a scientific product into a theatrical process was intended to enact transformative learning through relational aesthetics in the experience of reading, performing, or viewing the play: to build awareness, change attitudes, and motivate behaviors and actions. The goal was to shift perspectives about individual, environmental, and social forces at work in creating barriers for women in technology fields. According to Juanita Johnson-Bailey, Josiah Meigs Distinguished Teaching Professor, Director of the Institute for Women’s Studies, and a professor in the Department of Lifelong Education, Administration and Policy at The University of Georgia, societal transformation is a movement to change oppressive forces and begins with investigating the ways the forces form and operate.[20] Jack Mezirow notes: Transformative learning refers to the process by which we transform our taken-for-granted frames of reference . . . to make them more inclusive, discriminating, open, emotionally capable of change, and reflective so that they may generate beliefs and opinions that will prove more true or justified to guide action.[21] The need for societal transformation is evident in the data about both the significant underrepresentation of women and gender minorities (e.g., black men and LGBTQ individuals) in STEM fields such as IT and in the hegemonic masculine culture that pervades the high tech world.[22] Two groups of individuals are the focus of the societal transformation: those who are experiencing and internalizing the barriers and those who are in a position to tear them down. The development of the play script involved the creation of an initial draft based on the results of Eileen Trauth’s fieldwork and her interactions Suzanne Trauth. This was followed by two workshopping sessions and a series of public staged readings of iDream. Following each of these, the play script was subsequently revised. The script was first workshopped with actors at a table reading with Suzanne Trauth, Eileen Trauth, the director, and the dramaturg in attendance. The goal of this session was for Suzanne, the director, and Eileen to hear the play being read for the first time. The second script workshop occurred a month later on a stage in front of a small audience comprised of teachers, college students, and high school students. The project team observed the script being presented in a staged reading format and gained initial audience feedback on the script. Six staged readings of the play with professional (i.e., Equity) actors in front of public audiences were then held in 2012. The first staged reading was in June 2012 for an audience of several hundred NSF-funded STEM researchers. In October 2012 the remaining five staged readings in front of public audiences were held, three in New Jersey and two in Pennsylvania. Each performance was followed by audience talkback sessions held immediately afterward. Following each event, the script was revised. The final version of the play was completed in 2013. The New Jersey performances were held at Premiere Stages in Union, New Jersey. The audiences for the two daytime performances were recruited from high schools in Jersey City, Elizabeth, and in and near Union. The students came from urban schools that have significant ethnic and socio-economic diversity in the student bodies. Suzanne Trauth and John Wooten, Producing Artistic Director of Premiere Stages (who was also a consultant on this project) invited theatre teachers in these high schools to bring their students. The third performance took place on a Saturday evening as part of a new playwrights series with an audience consisting of adults who came to see the staged reading of a new play; the subject matter of iDream was not the main motivator for attendance. The two Pennsylvania performances were held on a Saturday night and a Sunday afternoon at the State Theatre in State College, Pennsylvania. The audiences for these performances were recruited from newspaper announcements, posts to email listservs, and an interview by a local television station with Eileen Trauth, Suzanne Trauth, and the director. The performances were also listed among the upcoming events on the theatre’s website. Audience members at all five performances were presented with a pretest and an informed consent form to sign, both of which provided background information about the project. In addition, immediately preceding each performance, the director came onto the stage and gave a brief introduction to the project and the play. We achieved engagement with the target audience by writing the script in such a way as to build empathy with the characters, by relating the storyline to the audience members’ own experiences, and enabling them to “see themselves” in the unfolding drama. In this way, audience members were drawn into the circumstances in iDream. Audience members’ connection, in a visceral way, to the play provided the emotional energy moving the story along to the climactic moment. THERESA (proudly): My trigonometry exam. I got 99 out of 100. (Father reluctantly takes the paper and studies it.) FERNANDO: 99 out of 100. (teases) Why not 100 out of 100? But what will you do with 99 out of 100 in your cousin Maria’s beauty shop? This trigonometry will help you cut hair? (He hands the paper back to Theresa.) THERESA: I was thinking about college— FERNANDO: No, Theresita. You will go to beauty school. You will have a trade that you can be proud of. You will be able to help your family. In America we have a better life. It has been hard and I work many long hours. But I do it for you and Mami and Imelda and Juan. Theresita, I know you are smart. But you must do this for the family. THERESA: But things change and it is different here now. FERNANDO: Your family never changes. THERESA: I could get a scholarship. FERNANDO: No Theresa! You cannot give any information to the school about our family. You must NEVER talk about us to [outsiders.] Do not betray your family. THERESA: But Papi, this is our country now. They are not outsiders— FERNANDO: No. Come and set the table. No more talk of [outsiders]. And no more talk of numbers. (He leaves. Theresa presses the exam to her heart.) During the talkback sessions, audience members, who had experienced being devalued as a woman or person of color, were emotional in their responses; they related the characters to their own lives. Two sub goals were embedded in the overall goal of stimulating awareness, understanding, attitude change, and activism. One sub goal was to generate awareness about types of careers in a field that has been stereotyped as being the exclusive domain of men. The second sub goal was to create awareness about both overt and subtle barriers to participation in the IT field, which are experienced by members of underrepresented gender groups. Karen Keifer-Boyd was responsible for designing and implementing the learning assessment. Research-informed theater can be transformative learning if the relational aesthetic experience of a performance “exposes a discrepancy between what a person has always assumed to be true and what has just been experienced, heard, or read.”[23] Consequently, Karen designed an assessment to gauge changed assumptions and attitudes about women in the IT field by audience members who attended the staged readings of iDream. Three forms of data constituted the audience learning gains assessment. First, audience members were asked to complete a pre-survey form consisting of open-ended questions. Second, at the end of each staged reading, Eileen Trauth, Suzanne Trauth, the director, and actors responded to questions and comments from the audience members during a talkback session. Karen Keifer-Boyd and a graduate student attended the staged readings and took handwritten notes regarding audience responses during these sessions. A third form of data came from a follow-up online survey that was sent to audience members who had completed the pre-survey. Responses during the talkback sessions and follow-up survey consistently showed that iDream “speaks” to the audience. One mother revealed, “I didn’t know the computer field was so broad.” A Latino actor commented that one of the characters “behaved just as my mother did.” An adult Latina audience member said: “The play was telling my life.” Some women audience members related the play to their own experiences of gender stereotyping and being dissuaded from IT careers, or not being given the same opportunities as their male counterparts. One woman audience member “strongly identified with Theresa because it brought back memories of being the oldest in an Italian family and being expected to help the family [rather than undertake a career].” Audience members revealed that after experiencing the staged reading iDream they were now aware that the IT field is available to women and underrepresented minorities and showed some evidence of change in their perceptions of who can pursue IT careers. For example, an audience member stated, “The careers were presented as really accessible in the play.” One student stated, “Students play games but they don’t think about how they’re made. The play did a good job of presenting careers.” A 41 year-old woman responded on the post-survey, “After the play I know they [IT professionals] do more than just ‘develop software,’ which was my original answer.” The audience members also revealed awareness of implicit and explicit barriers that can be both imposed and internalized. They identified with the characters, or knew people and experiences reflected in the play. A mother in the audience stated, “My daughter is nine and when she was five she told me that other kids told her math is not for girls. This play showed the options in the computer field.” Another area of awareness was about resources, particularly the role of teachers in helping underrepresented groups overcome restrictive stereotypes. Nearly all of the respondents in the post-survey mentioned the significance of the teacher in the play as encouraging the three female characters to pursue college and careers in IT. A male audience member stated, “I am pleasantly amazed with the presentation of representing a message in art. … This play spoke to … a dream deferred because the barriers are there, but the story also presented opportunities.” We are aware that identifying the arts as a venue to articulate women’s experience of barriers in STEM might perpetuate a stereotype of the arts as a feminized discipline in contrast to the masculine STEM fields. Throughout the life of this project, which included talkback sessions following the six staged readings and seven presentations at a diverse set of conference venues, there were numerous opportunities for this issue to be raised. Yet it never was. But this doesn’t invalidate the concern. Indeed, Eileen Trauth, in her capacity as a scholarly journal reviewer, has encountered this arts-feminine/science-masculine stereotyping in manuscripts she reviews. For this reason, we believe that it is best to anticipate the potential for this issue being raised and to be prepared to address it in discussions and workshops that accompany future performances of the play. Enacting transformative learning through relational aesthetics in theatre for social change is not to prescribe or expect specific behavior changes. Rather, it is a pedagogical design of this play project that awareness and attitude change set in motion behavior changes specific to each individual’s life and circumstances. For example, one female high school student related the character of Theresa in the play to her brother, who has an interest in gaming and graphic design. She intends to tell her brother he could make a career out of developing video games. A high school teacher “appreciated seeing the struggles of students at home and the different cultures represented, so I can understand and help get students through graduation.” Several audience members recommended that all high school students should see the play. For example, a college professor recommended to all in attendance at one of the staged readings that all first-year college students should see the play because “there’s confusion about STEM—everyone thinks it’s too hard.” A student asked that the script be made available to schools “so they could perform it. Another asked about courses for her daughter to take that would help her “attack gender bias in the IT community.” Transformative learning, a goal of this project as theatre for social change, is “behaving, talking, and thinking in a way that is congruent with transformed assumptions or perspectives.”[24] Assessment of the impact of experiencing staged readings of iDream indicates pedagogical potential for transformative learning. The accessibility of the play script, not only literally by downloading from the play website, but also in the familiar dramatic aesthetics of its construction, lends it the potential for societal transformation through widespread education of high school students, parents, teachers, and counselors about the overt as well as the subtle barriers to participation in the IT field that confront women and other underrepresented groups. Postscript At the conclusion of the project a website was created to make the iDream play script available to those interested in reading and/or performing the play (www.iDreamThePlay.com ). The final version of the play script became available to the public in 2014. The website also provides resource materials related to overcoming gender barriers in the IT field, such as a short video about the project and interviews with cast and production personnel. These materials offer an opportunity for both documenting and disseminating the performance, and for analyzing the performance process. Three questions accompanying the video convey the learning objectives of the play. How do we help people become aware of the subtle barriers that exist in our society, ones that are often unconsciously internalized, that hold young people back? How do we engage students in thinking about college and careers in science and technology? How do we awaken them to the possibility of creating their own individual dreams—and acting on them? As high schools, community groups, and universities perform the play or do in-class readings, these three questions can guide group discussion, providing a pedagogical design to be adapted to particular groups and places. The goal for the artist working toward relational aesthetics is to create an event or set in motion a social experience, which is the actors’ and audience’s experience of the art. In this project, the play script is the vehicle for creating art as experience. Groups can read and perform the script together and then work with the prompts and resources on the play’s website to reflect on their attitudes, perceptions, and positionality in relation to the IT field. The “Resources” section on the play website was created in response to audience members’ requests for a place to learn more about IT careers. Resources include information about information technology careers, organizations of underrepresented groups in information technology, and articles about theatre and STEM. The website is an important way for high school teachers to learn about the play and to produce a staged reading or full production in their schools. It provides a way to advance knowledge and practice, and enable others to build upon the results of the project. Through dialogue and research motivated by the play, further awareness, attitude change, and transformative learning with intended and actualized behaviors toward addressing gender barriers in STEM fields are the ultimate goals of the generative pedagogical design. From Karen Keifer-Boyd’s perspective as an arts educator who teaches students how to teach new media art, the benefit of working cross disciplinarily lies in the potential of the play script as education and art, to be used to challenge gender inequities in the IT field. Within her discipline she sees the potential for girls to be motivated to creatively play with technology as a mechanism for opening their minds to possible careers with technology. She believes society and institutions need to encourage such play. For Suzanne Trauth, a playwright, framing the issues of gender equality in the context of theatre reminds all involved in the process that these issues are not unique to the STEM fields. The American theatre has long struggled to establish gender parity with regard to the production of plays by female playwrights. That struggle is in the process of being addressed in recent years with the Dramatists Guild’s initiation of The Count, an ongoing study that explores the question of who is being produced in American theatres. In the November/December 2015 issue of The Dramatist, the organization presented for the first time three years of data from regional theatres across the country: only 22% of the plays produced from the regional sample were written by women. Meaningfully, playwright Marsha Norman, the author of the article, suggested that “if life worked like the theatre, four out of five things you had ever heard would have been said by men.”[25] Clearly, the American theatre has a distance to travel in achieving gender equality on its stages. In confronting the STEM issues, the artistic side of the collaboration is reminded that the goal of gender parity crosses disciplines. By the end of the project we came to see that it was really just the beginning. We had embarked upon this project with the goal of producing a play script as a way to disseminate Eileen Trauth’s research findings. The National Science Foundation funding supported development of a play script, and the production of a series of staged readings in order to obtain developmental audience feedback that would inform a subsequent revision of the script. That project is completed and the play script is currently available at the iDream website for those interested in reading or presenting a full production of the play. But we now view our original project as the inaugural steps of a longer-term mission. Eileen Trauth and Suzanne Trauth are currently exploring an expansion of this venture to broaden access to the story begun in iDream by using video story-telling and interactivity as options for greater engagement with the subject matter for a wider variety of audiences. Eileen Trauth is professor of information sciences & technology, and women’s gender & sexuality studies at Pennsylvania State University. She conducts research on societal, cultural and organizational influences on the information technology profession with a special focus on gender and social inclusion. She held the 2008 Fulbright Distinguished Chair in Gender Studies at Alpen-Adria-Universität Klagenfurt, Austria, and served on the scientific advisory board for Female Empowerment in Science & Technology Academia (FESTA), a European Union project to increase female academic participation in science and technology. Her research has been supported by grants from the National Science Foundation, the Fulbright Foundation, the Australian Research Council and Science Foundation Ireland. She is editor of the Encyclopedia of Gender and Information Technology and editor-in-chief of Information Systems Journal. (www.eileentrauth.com ) Karen Keifer-Boyd is professor of art education and women’s, gender, and sexuality studies at Pennsylvania State University. She was the 2012 Fulbright Distinguished Chair in Gender Studies at Alpen-Adria-Universität Klagenfurt, Austria, and received a Fulbright in 2006 for research in Finland on intersections of art and technology. Her writings on feminist pedagogy, visual culture, inclusion, cyberart activism, transcultural dialogues, action research, social justice arts-based research, and identity are in more than 50 peer-reviewed research publications, and translated into several languages. She co-authored Including Difference: A Communitarian Approach to Art Education in the Least Restrictive Environment (NAEA, 2013); InCITE, InSIGHT, InSITE[amazon.com] (NAEA, 2008); Engaging Visual Culture[davisart.com] (Davis, 2007); and co-edited Real-World Readings in Art Education: Things Your Professors Never Told You[amazon.com] (Falmer, 2000). (www.personal.psu.edu/ktk2/) Suzanne Trauth is a playwright, novelist and screenwriter. Her plays include Françoise, which received staged readings at Luna Stage and Nora’s Playhouse and was nominated for the Kilroy List; Midwives developed at Playwrights Theatre of New Jersey; Rehearsing Desire; iDream, supported by the National Science Foundation’s STEM initiative; and Katrina: the K Word. She is a member of Playwrights Theatre of New Jersey Emerging Women Playwrights program and the Dramatists Guild. She wrote and directed the short film Jigsaw, nominated for best film in the shorts category at the PF3 Film Festival and screened at New Filmmakers, NY. Ms. Trauth has co-authored Sonia Moore and American Acting Training and co-edited Katrina on Stage: Five Plays. Her novels include Show Time and Time Out. (www.suzannetrauth.com .) [1] This work was supported by three grants from the National Science Foundation (NSF #1039546, NSF #0204246, NSF # 0733747). We would like to thank, in particular, Dr. Jolene Jesse at the National Science Foundation for her encouragement to pursue this project. [2] N. Bourriaud, Esthétique Relationnelle/Relational Aesthetics, trans. by S. Pleasance and F. Woods (Dijon, France: Les Presses du Réel, 2002). [3] See, for example: Eileen M. Trauth, “The Role of Theory in Gender and Information Systems Research,” Information & Organization 23, no. 4 (2013): 277-93. Eileen M. Trauth, “Are There Enough Seats for Women at the IT Table?” ACM Inroads 3, no. 4 (2012): 49-54. Eileen M. Trauth, and Debra Howcroft, “Critical Empirical Research in IS: An Example of Gender and IT,” Information Technology and People 19, no. 3 (2006): 272-92. [4] See: Diane Conrad, “Exploring Risky Youth Experiences: Popular Theatre as a Participatory, Performative Research Method,” International Journal of Qualitative Methods 3, no. 1 (2004): Article 2. Retrieved from http://www.ualberta.ca/~iiqm/backissues/3_1/pdf/conrad.pdf. Susan Denman, James Pearson, Deborah Moody, Pauline Davis, and Richard Madeley, “Theatre in Education on HIV and AIDS: A Controlled Study of Schoolchildren’s Knowledge and Attitudes,” Health Education Journal 54, no. 3 (1995): 3-17. Jeff Nisker, Douglas. K. Martin, Robyn Bluhm, and Abdallah S. Daar, “Theatre as a Public Engagement Tool for Health-Policy Development,” Health Policy 78, no. 2 (2006): 258-71. [5] James Thompson, and Richard Schechner, “Why Social Theatre?” The Drama Review 48, no. 3 (2004): 11-16. [6] Sarah Thornton, “What is Theatre for Social Change?” in From the Personal to the Political: Theatre for Social Change in the 21st Century with Particular Reference to the Work of Collective Encounters: A Review of Relevant Literature (Liverpool: Collective Encounters’ Research Lab). [7] S. M. Trauth, and L.S. Brenner, eds. Katrina on Stage: Five plays (Chicago, IL: Northwestern University Press, 2011). [8] Applied Theatre Action Institute. 2015. Retrieved from http://appliedtheater.org/. [9] Augusto Boal, Theatre of the Oppressed (New York, NY: TCG Books, 1993). [10] Tara Goldstein, Julia Gray, Jennifer Salisbury, and Pamela Snell, “When Qualitative Research Meets Theater: The Complexities of Performed Ethnography and Research-Informed Theater Project Design,” Qualitative Inquiry 20, no. 5 (2014): 674-685, 674. [11] Kimmika L.H. Williams-Witherspoon, “On SHOT!: A Rationale for Resesarch and Dramas Depicting Violence in the ‘Hood’,” Theatre Topics 23, no. 2 (2013): 169-83. [12] Tim Prentki, and Sheila Preston, eds. The Applied Theatre Reader (New York: Routledge, 2009), 12. [13] Paulo Freire, Pedagogy of the Oppressed (New York: Continuum, 2007). [14] Boal, Theatre of the Oppressed. [15] Personal copy from the author. [16] National Science Foundation, Informal Science Education (#1039546). [17] National Science Foundation, “A Field Study of Individual Differences in the Social Shaping of Gender and IT” (#0204246). [18] For further explanation see: Eileen M. Trauth, “Odd Girl Out: An Individual Differences Perspective on Women in the IT Profession,” Information Technology and People 1, no. 2 (2002): 98-118. [19] See: Eileen M. Trauth, Jeria L. Quesenberry, and Haiyan Huang, “Retaining Women in the U.S. IT Workforce: Theorizing the Influence of Organizational Factors,” European Journal of Information Systems 18 (2009): 476-97. [20] Juanita Johnson-Bailey, “Positionality and Transformative Learning: A Tale of Inclusion and Exclusion,” in The Handbook of Transformative Learning: Theory, Research and Practice, edited by Edward W. Taylor, and Patricia Cranton (San Francisco, CA: Jossey-Bass, 2012), 260-73. [21] Jack Mezirow, “Learning to Think Like an Adult,” in Learning as Transformation: Critical Perspectives on a Theory in Progress, edited by Jack Mezirow & Associates (San Francisco, CA: Jossey-Bass, 2000), 7-8. [22] Claire Cain Miller, “Technology’s Man Problem” The New York Times, April 2014. [23] Patricia Cranton, “Teaching for Transformation,” New Directions for Adult and Continuing Education 93 (2002): 63-71, 66. [24] Ibid, 66. [25] Marsha Norman, “Why the Count Matters,” The Dramatist, Nov/Dec, 2015. “iDream: Addressing the Gender Imbalance in STEM through Research-Informed Theatre for Social Change” by Eileen Trauth, Karen Keifer-Boyd and Suzanne Trauth ISNN 2376-4236 The Journal of American Drama and Theatre Volume 28, Number 2 (Spring 2016) ©2016 by Martin E. Segal Theatre Center Editorial Board: Co-Editors: Naomi J. Stubbs and James F. Wilson Advisory Editor: David Savran Founding Editors: Vera Mowry Roberts and Walter Meserve Editorial Staff: Managing Editor: James Armstrong Editorial Assistant: Kyueun Kim Advisory Board: Michael Y. Bennett Kevin Byrne Bill Demastes Jorge Huerta Amy E. Hughes Esther Kim Lee Kim Marra Beth Osborne Jordan Schildcrout Robert Vorlicky Maurya Wickstrom Stacy Wolf Table of Contents: “This In-Between Life: Disability, Trans-Corporeality, and Radioactive Half-Life in D. W. Gregory’s Radium Girls” by Bradley Stephenson “Moonwalking with Laurie Anderson: The Implicit Feminism of The End of the Moon” by Vivian Appler “iDream: Addressing the Gender Imbalance in STEM through Research-Informed Theatre for Social Change” by Eileen Trauth, Karen Keifer-Boyd and Suzanne Trauth “Setting the Stage for Science Communication: Improvisation in an Undergraduate Life Science Curriculum” by Cindy L. Duckert and Elizabeth A. De Stasio “Playing Sick: Training Actors for High Fidelity Simulated Patient Encounters” by George Pate and Libby Ricardo www.jadtjournal.org jadt@gc.cuny.edu Martin E. Segal Theatre Center: Frank Hentschker, Executive Director Marvin Carlson, Director of Publications Rebecca Sheahan, Managing Director ©2016 by Martin E. Segal Theatre Center The Graduate Center CUNY Graduate Center 365 Fifth Avenue New York NY 10016 References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Blue-Collar Broadway The New Humor in the Progressive Era Stages of Engagement Introduction: Performance as Alternate Form of Inquiry in the Age of STEM iDream: Addressing the Gender Imbalance in STEM through Research-Informed Theatre for Social Change Moonwalking with Laurie Anderson: The Implicit Feminism of 'The End of the Moon' Playing Sick: Training Actors for High Fidelity Simulated Patient Encounters This In-Between Life: Disability, Trans-Corporeality, and Radioactive Half-Life in D.W. Gregory’s Radium Girls Setting the Stage for Science Communication: Improvisation in an Undergraduate Life Science Curriculum Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Barrington Stage. Pittsfield, Massachusetts, 2023
Steven Otfinoski Fairfield University Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 37 1 Visit Journal Homepage Barrington Stage. Pittsfield, Massachusetts, 2023 Steven Otfinoski Fairfield University By Published on December 16, 2024 Download Article as PDF Adam Chanier - Berat and Andy Grotelueschen in A New Brain at Barrington Stage. Photo: Daniel Radar The Happiest Man on Earth Mark St. Germain (24 May-17 Jun.) Cabaret John Kander, Fred Ebb and Joe Masteroff (14 June-8 July) Tiny Father Mike Lew (27 June-22 July) Blues for an Alabama Sky Pearl Cleage (18 Jul. -5 Aug.) Faith Healer Brian Friel (6-28 Aug.) A New Brain William Finn and James Lapine (16 Aug.- 10 Sept.) English Sanaz Toossi (27 Sept.-15 Oct.) Artistic Director Alan Paul’s first season at BSC was a winning combination of compelling musicals, thoughtful plays, and worthy revivals. When we first saw Eddie Jaku (ably played by Kenneth Tigar) in the season’s opener, The Happiest Man on Earth, he was chatting with patrons at the St. Germain Stage and appeared to indeed be the titular character. Only when he began his harrowing narrative did we understand that the price for such happiness. Based on Jaku’s memoir, effectively dramatized by St. Germain, Jaku relives his life as a Jew in Hitler’s Germany from his expulsion from school in his native Leipzig to barely surviving Auschwitz to his final rescue at war’s end in Belgium. This tight, 80-minute monologue took place on an appropriately stark set by James Noone, backed by a wall of horizontal boards evoking the boxcars that carried Jaku and thousands of other Jews to the death camps. Jaku’s final message that we must see ourselves as part of an extended human family is one that reverberates in our own troubled times. Troubled times indeed haunted an emotionally charged revival of Cabaret , the first production directed by Paul. The Kit Kat Club, the symbol of 1920s free-wheeling Berlin, never looked more dazzlingly decadent or shockingly contemporary. The first time we heard the stirring anthem “Tomorrow Belongs to Me,” it was not sung by Hitler’s minions but by a quartet of trans and nonbinary performers, whose hopes for a better future would soon be dashed. At the center of this growing conflict is the Emcee, brilliantly embodied by Nik Alexander, who alternated between the svelte seducer and the play’s conscience. Paul skillfully blended some of the club scenes with the book relationship scenes, perhaps no more effectively than when American Cliff (Dan Amboyer), an unwitting courier for the Nazi cause, was seen in transit as the company sang “Money,” the prime motive for his actions. Krysta Rodriguez was a tortured Sally Bowles who turned the title number into a gut-wrenching anthem of despair. Tiny Father, a co-world premiere with the Chautauqua Theater Company, written by Mike Lew, takes place in a neonatal intensive care unit rendered in every stainless steel detail by scenic designer Wilson Chin. Daniel, compellingly played by Andy Lucien, is the hapless Black father who is overwhelmed by the premature birth of a daughter he initially had no intention of letting into his life. As the intermission-less production progresses, the tiny baby grows, and so does the ‘tiny father,’ thanks in large part to the help of Caroline, the compassionate yet by-the-book nurse (Jennifer Ikeda). Once Daniel resolves his issues with fatherhood, the play loses some steam as a less convincing conflict arises over care and the possible prejudice between father and caregiver. However, the ending, where Daniel finally recognizes his debt to Caroline, is a fitting conclusion for a beautifully uplifting play. Race also plays a role in Blues for an Alabama Sky, the fine revival of Pearl Cleage’s 1995 play. The drama is set in 1930 Manhattan, where the Harlem Renaissance is in full flower and the dreams of ordinary Blacks are built on the success of such giants as poet Langston Hughes and entertainer Josephine Baker, the toast of Paris. Brandon Alvion was pure kinetic comic energy as Guy, the not-so-closeted gay costume designer, whose dream of working for Baker in France is finally realized. Yet his triumph results in tragedy for two of his closest friends and his antagonist, a transplanted Alabamian. Tsilala Brock was the struggling singer who chose Guy and Paris over a more stable life with country boy Leland, an earthy and empathetic DeLeon Dallas. Funny, engrossing, and ultimately heartbreaking, Blues captures the aspirations and struggles of Black America today as well as any contemporary play. Another revival, Brian Friel’s Faith Healer, is a remarkable quartet of monologues for three characters that deal with the mysteries of faith, friendship, and guilt. Christopher Innvar was mesmerizing as Frank Hardy, the titular character who bears the weight of his work and its consequences for others. Gretchen Egolf played his long-suffering wife, Grace, a chain-smoking neurotic who claims, “I’m one of his fictions, too.” Finally, there is Frank’s manager, Teddy, whom Mark H. Dold brought to life with a much-needed comic flair. In the end, when Frank shuffled off, overcoat buttoned tightly, into a netherworld of his own making, we were left to wonder what was truth and what was fiction and which is more important to humanity’s survival. BSC’s second musical of the season was a sparkling revival of William Finn and James Lapine’s A New Brain. Songwriter Gordon Schwinn (a lovable nebbish Adam Chanler-Berat) is frustrated writing songs for a TV kiddie show when he suffers what might be a brain hemorrhage or stroke. The catchy, propulsive tunes and heartfelt lyrics made for a gloriously entertaining 95 minutes, although, at times one wished the composer had plumbed deeper into his characters and their conflicts, especially in the relationship of Gordon and his boyfriend Roger, a powerhouse-voiced Darrell Purcell, Jr. Other memorable members of the energetic cast were Mary Testa as Gordon’s mother and Andy Grotelueschen as the delightful Mr. Bungee, the kiddie show star, who is alternatively Gordon’s froggy nemesis and his gentle mentor. BSC’s season ender, English, is appropriately about immigrants and the language they leave behind when they come to America. The four Iranian students learning English before they leave their homeland, like their teacher Marjan (Nazanin Nour), are wrestling with an uncertain future. The only male member, Omid (Babak Tafti), actually has American citizenship but stays in Iran to connect with a culture and people he fears he is losing. This sense of cultural loss permeated the play just like the bright fluorescent lights by lighting designer Masha Tsimring that glared down on Afsoon Pajoufar’s boxed-in classroom that left no place to hide. Playwright Toossi portrayed the contentious Elham, who, like other characters in the play, is both “understood and misunderstood.” Shortly after this production was announced, the play won the Pulitzer Prize for Drama. This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license. References Footnotes About The Author(s) STEVEN OTFINOSKI teaches in the English department at Fairfield University. He is an award-winning playwright with productions across the Eastern states and abroad. His ten-minute comedy “The Audition” won the Best Script Award at the Short + Sweet Festival in Sydney, Australia. Steve is also the author of more than 200 books for young adults and has been the long-time reviewer of summer theater in the Berkshires for New England Theatre in Review . He lives in Stratford, Connecticut with his wife Beverly, a retired teacher and editor, and their two Aussie Shepherds. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Editorial Introduction A Comedy of Sorts: Race, Gender, and Satire in Slave Play Performing Girlhood, Riffing on Lolita: Fornés and Vogel Respond to Nabokov “It’s Cumming yet for a’ that”: Bringing the Scottish Bard to Life in the 21st Century Historiographic Metatheatre and Narrative Closure in Pippin’s Alternate “Theo Ending” “Each One, Teach One”: Interview with Harvey Fierstein Artists as Theorists in Their Craft: Interview with James Ijames The Spectacular Theatre of Frank Joseph Galati: Reshaping American Theatre in Chicago, Illinois. Julie Jackson. London: Methuen Drama, Bloomsbury Publishing. 2022. 215pp. Playing Real: Mimesis, Media, and Mischief. Lindsay Brandon Hunter. Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 2021; Pp. 192. Broadway Bodies: A Critical History of Conformity. Ryan Donovan. New York: Oxford University Press, 2023; Pp. 316. Precarious Forms. Performing Utopia in the Neoliberal Americas. Evanston. Candice Amich. Northwestern University Press: 2020; Pp. 232. Queering Drag: Redefining the Discourse of Gender Bending. Meredith Heller. Bloomington: Indiana University Press, 2020; Pp. 236. New England Theatre Journal: A fond farewell 1989-2023 New England Theatre in Review American Repertory Theater . Cambridge, Massachusetts, 2023–2024 Barrington Stage. Pittsfield, Massachusetts, 2023 The Sandra Feinstein-Gamm Theatre (The Gamm). Warwick, Rhode Island, 2023-24 Greater Boston’s Independent Theatres. 2023-24 Season Hartford Stage. Hartford, Connecticut, 2023-24 The Huntington. Boston, Massachusetts, 2023-24 Long Wharf Theatre. New Haven, Connecticut, 2023-24 Portland Stage Company. Portland, Maine, 2023-24 Shakespeare & Company. Lenox, Massachusetts, 2023 Trinity Repertory Theatre Company. Providence, Rhode Island, 2023-24 Vermont Stage. Burlington, Vermont, 2023-24 Yale Repertory Theatre. New Haven, Connecticut, 2023-24 Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- On Bow and Exit Music
Derek Miller Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 30 1 Visit Journal Homepage On Bow and Exit Music Derek Miller By Published on December 11, 2017 Download Article as PDF To begin at the end: actors land in a tableau; lights fade; curtain falls. In the American musical theatre, a final chord sounds in the orchestra. End of play. But not end of production, nor end of performance. For the curtain rises again; lights come back on; actors pose for their bows. And, in many musicals, the orchestra accompanies this whole sequence. This ultimate, non-diegetic musical moment stamps indelibly the fate of some shows. [1] Recalling the industry run-through of The Music Man , the show’s creator Meredith Willson noted that curtain call as particularly memorable, a sign of good things to come for his masterpiece: The piano started “Seventy-Six Trombones.” Out came the dancers playing their pantomime trombones, swinging cross that stage as proud as you’ll ever wanta see anybody be. That’s when the audience burst into spontaneous rhythmic applause as though cued to do so—as it has happened with every audience from that day forward. (Walter Kerr described it a year later in a Saturday Evening Post article on the theatre, saying that “the rhythmic hand-clapping which greeted the finale of The Music Man on opening night was the only time I have ever felt a single irresistible impulse sweep over an entire audience and stir it to a demonstration that could not possibly have been inhibited.”) [2] While that show’s curtain call aroused an unusual level of fervor in its audiences, Willson’s story exposes the importance of “bow music,” the music that plays while the cast takes their bows, and “exit music,” which plays as the audience leaves the theater. This essay explores the role of bow and exit music in the American musical. Bow and exit music—arriving as they do at the liminal moment when the preceding narrative gives way to everyday life—help audiences interpret the musical as an artistic phenomenon and encourage a particular audience relationship to the show as a commercial product. Performing this dual function, bow and exit music resemble film and television music for title sequences, end credits, and trailers. As a recent essay on that topic summarized, “Title and credit sequences link the inside and outside of fictional texts, the acknowledgement of the real-world origin of a film with its story and storyworld. In doing so, they also connect the institutional and economic reality of a film to its story.” [3] As a form of popular mass entertainment, American musicals, like film and television, must always negotiate “economic reality.” Indeed, the strain between the twin domains of art/commerce is audible in much research on the American musical. [4] Bow and exit music announce with particular poignancy the musical’s struggle for both cultural significance and financial success. The pages that follow provide an interpretive framework for understanding how bow and exit music work in the musical theatre. First, I consider how bow and exit music both sustain and disrupt extant theories of the non-musical curtain call. I then explore productions that use bow and exit music to reinforce or inflect the preceding narrative, either by emphasizing a show’s theme or by reshaping how audiences interpret characters. Shifting to commerce, I attend to shows that rely on bow and exit music to create economic demand. Finally, I argue that bow and exit music allow us better to recognize the strangeness of the creative labor that makes and performs musicals. Throughout the essay, my readings of individual shows model how we may better understand the American musical’s attempts to reconcile art and commerce when we listen carefully to the musical’s final moments. Studying Liminal Performance Events It is hard to know both where bow and exit music come from and how frequently they were heard in any given period of musical theatre history. The practice’s origins remain entirely obscure, though Michael Pisani’s herculean research into music from the nineteenth-century theater suggests that recovering this history may be possible. [5] Available evidence suggests that, at least since the so-called Golden Age (roughly 1940 to 1965), bow and exit music have been as normal a part of the American musical as choruses and eleven-o’clock numbers. For the analyses that follow, I examined 34 piano-vocal scores for musicals that opened between 1930 and 1984, among which only two (Rodgers & Hammerstein’s Carousel [1945] and Allegro [1947]) included neither bow nor exit music. Because most scores are available only by rental from licensing agencies, my survey favored successful shows by well-known composers, that is, works that the major university libraries I consulted saw fit to purchase for their collections. I expanded that archive beyond published scores to include printed production scripts, as well as two film recordings. It is not impossible that my haphazard sample overestimates bow and exit music’s importance. However, given that bow and exit music derive from standard Broadway production practices (as I explain below), my sample likely provides an adequate view of bow and exit music’s normal place in the American musical theater. Indeed, while no archive speaks fully to the performances it documents, bow and exit music are so completely artifacts of production—that is, they come out of such particular production circumstances—that wherever bow and exit music appear in the archive, they most likely sounded in performance. I hazard that my archival explorations underestimate both the practice’s prevalence and the nuance with which it has been deployed. Why then, despite this prevalence, have these musics received so little scholarly (or even lay) attention? For one thing, bow and exit music exemplify liminal performance elements, elements that occur at the border between the theatrical event as such and the broader performance event that encloses it. [6] Other musical examples of such liminal performance events include overtures and entr’actes. Non-musical practices such as curtain speeches and intermissions fit into this category. Bow music, of course, underscores the paradigmatic liminal event in the theater, the curtain call, during which performers offer themselves to the audience for recognition and applause. Critical attention to curtain calls, while scant given the practice’s ubiquity, acknowledges the practice as a peculiar mélange of the semiotic field of the theatrical illusion and the phenomenal field of the performance. On the one hand, curtain calls provide finality, ending the play and the theatrical event. Yet the curtain call, as part of the performance event, also remains susceptible to audience interpretation; we cannot help but “read” the curtain call and its meanings just as we read the play. For Terence Hawkes, the curtain call thus manages an important kind of double “closure,” referring both to the audience’s ability to read a play as a meaningful semiotic system (to “close with” a play) and to the final moment of the play itself (“closure” as in “the end”). The curtain call has particular force, according to Hawkes, on the modern stage, which invites the audience to interpret everything they see and encourages a state of “total semiotization” in which there exists no “event, no matter how gratuitous or unsought for. . . that a modern audience would be unable to close with.” [7] In other words, Hawkes believes that the circle of meaningful representation in theatre now encompasses any event that takes place in and around a performance, which includes the curtain call, despite that practice’s traditional closure “to critical discussion.” Moreover, Hawkes suggests that curtain calls, far from signifying only unconsciously and accidentally, often reflect explicitly on the semiotic system that preceded them. “Actors rehearse” their bows, Hawkes notes; they circumscribe their behavior to suit the moment. Having just played Hamlet, an actor will not “laugh or caper about as a man might who has scored (in the soccer fashion) a success.” In short, the theatrical event that precedes the curtain call limits what performers can do in the curtain call itself. The curtain call represents, then, not a moment after the play so much as the play’s “edge,” which appears to the audience immediately before the play’s ultimate disappearance. [8] Director William Ball emphasizes that theatrical traditions and actors’ egos play their own crucial role in staging a proper curtain call. For instance, Ball insists that curtain calls be kept short and also create a natural dramatic arc by inspiring a crescendo of applause. He identifies the curtain call as a “disciplined ritual,” in which performers should bow simply, accepting audience praise “with ritual gratitude.” [9] Ball’s emphatic reuse of the word “ritual” underlines the curtain call’s obedience to codes of behavior as strict as those that mark the performance of the play itself. Moreover, to actors, the curtain call adds an essential layer of meaning that Hawkes leaves out. The order in which actors bow and the strength of the audience’s applause reveal to the actor the relative success of her performance. This fact challenges a director staging the bows for, say, Romeo and Juliet , in which Mercutio’s performance has likely inspired more audience adoration than Romeo’s. Ball recommends directors bring the two lovers out together after Mercutio, thus ensuring the necessary crescendo. [10] In determining the order of the curtain call, the director gives a “profoundly significant signal of approval” to the actor. [11] Doing right by performers when staging the curtain call influences the quality of an actor’s performance: “if the actor feels betrayed, he won’t act well.” [12] Ball thus reverses Hawkes’ line of causality between play and curtain call. For Hawkes, the performance determines the actor’s possible behavior during the curtain call. Ball emphasizes rather that the curtain call’s staging affects the actor’s ego and, therefore, the quality of the actor’s performance. Bert States, like Hawkes, recognizes that character persists during the curtain call, “remain[ing] in the actor, like a ghost.” [13] Yet States also stresses that the bowing actor performs not only herself and the character, but also her vulnerability as a performer, particularly by revealing the residual effects of her labor. In States’s words, the actor cannot, “refuse to display his ‘wounds’: the paint, the perspiration, the breathlessness, all the traces of having been through the role—or the role, like a fever, having been through him. Even the trace of fatigue . . . is in order because it suggests that this was hard work.” [14] These theorists of the curtain call all agree that the curtain call means something in relation to the play that it ends. They view the curtain call as a multi-layered performance that inflects the quality of the theatrical event that preceded it, reflects the tenor of the dramatic proceedings, and offers the labor of performance for the audience’s consideration. At this “seam” between the “fiction of the play” and the “fiction of manners,” audiences and actors alike return to the real world through this ritual that sews together reality and dream. [15] As Nicholas Ridout summarizes, the theater’s “machinery of representation. . . still generat[es] sparks of representation that contaminate. . . a straight face-to-face encounter” between actors and audience. [16] The curtain call, far from a merely pro forma theatrical ritual, still shimmers with meaning accrued from and borne by the just-concluded performance. All of the elements that these writers—Hawkes, Ball, States, and Ridout—recognize in the curtain call resonate, too, in bow and exit music. Yet bow and exit music, far from merely duplicating the above functions, retune the way audiences interpret the production, receive performers’ labor, and transition from the play back into the rest of their lives. Typology To understand how precisely bow and exit music expand the rich phenomenal experience of the non-musical curtain call, we must first address the fact that bow and exit music are, as a rule, not original musical compositions. Rather, they repeat (sometimes with variations) music that the audience has already heard in the show. Bow and exit music thus present a fundamentally different interpretive problem than the related practice of end credit music in film and television. End credits for today’s prestige television programs often employ a popular song that shapes how audiences interpret the episode that has just ended. [17] But that song only rarely features in the episode itself. These “novel musical postfaces,” as musicologist Annette Davison names them, speak from entirely outside the show, offering an external, sometimes jarring, commentary. [18] Musicals, by contrast, provide their own musical material for the curtain call. As post-show underscoring, bow and exit music may not be part of the theatrical performance, but the songs they rehearse were part of that performance. Bow and exit music thus also diverge from historical uses of music at the end of a performance. Music, of course, plays an important role in most Western theatrical traditions dating back to Greek tragedy. Many theatres use song (and sometimes dance) to close an evening’s entertainments. Such songs may be chosen for their energy, to provide the audience with an extra dose of good cheer on their journey home. Bow and exit music are often selected for the same purpose. But where other traditions draw on popular music from outside the show, bow and exit music are composed from internal musical ideas. They do not simply extend the performance event by providing extra music, but rather extend the music of the theatrical event into the performance event. The musical relationship between bow and exit music and the musical itself takes four basic forms. The first type of bow and exit music is no music whatsoever. Porgy & Bess , Carousel , Allegro , and West Side Story include no bow music in their printed scores. [19] These shows follow closely the operetta or opera tradition, in which, after the final chord, one neither can nor should say more, musically. The second and third types (the most popular) feature a single song for the bow music, often a show’s trademark number. The song can appear either with lyrics or without. A charming example of a single song with lyrics comes from Kiss Me, Kate , in which the cast sings “Brush Up Your Shakespeare” as they bow, but with new a couplet: “So tonight just recite to your matie / ‘Kiss me, Kate, Kiss me, Kate, Kiss me, Katie.’” [20] Babes in Arms ends with a full cast version of “Where or When”; Cabaret ‘s cast bows to a company rendition of the title song; and Damn Yankees closes with everyone singing about “Heart.” [21] Alternatively—the third category—the single song might appear without lyrics, in a purely orchestral guise. This is the case for Guys and Dolls , in which a reprise of the title song serves first as the finale, sung by the entire company. Composer and lyricist Frank Loesser then repurposes the same number for the bows. The score notes simply: “Repeat Orch[estra] only for Curtain calls.” [22] My Fair Lady harps on “I Could Have Danced All Night”; The Music Man trumpets “Seventy-six Trombones”; Stephen Sondheim’s A Little Night Music circles back to “Night Waltz I” from the Entr’acte. [23] Finally, some shows feature a medley, as Sondheim’s Follies does, with bow music that includes fragments of “Who’s That Woman?” and “Beautiful Girls.” [24] Funny Girl ‘s bows take place mostly to the rousing “Don’t Rain on My Parade,” but transition to the ballad “People” near the end. [25] Summarizing bow music’s four general categories, we have: none; single song with lyrics; single song without lyrics; and medley. Each of those forms encourages a different array of interpretations, as the short examples above hint. Thus, the choice among these types, as well as the specific songs chosen, reflect and inflect our understanding of a musical. Representational Strategies Single Songs and Themes Let us consider now how bow music sustains the fundamental dichotomy of all curtain calls, that between the representational apparatus of the text and the phenomenal experience of the performance. The simplest way to bring closure to the theatrical event is simply to restate the central theme of the musical, usually with a single song. While, as I explain below, productions pick single songs for non-artistic reasons, too, a well-chosen single song can neatly reinforce the intellectual and emotional experience of the play. For example, the single song without lyrics accompanying Fiddler on the Roof ‘s curtain call is, unsurprisingly, “Tradition.” [26] The same song opens the show, serves as the show’s thematic center, and represents a natural choice for the bows. Yet the choice of an upbeat and rousing final tune can also work against the rest of the play. Man of La Mancha ‘s “The Impossible Dream” became that show’s popular standard, yet the title song appears as the bow music, selected perhaps for its driving rhythm. That choice is particularly odd given that the play’s final moments depict Cervantes and his servant’s departure to face the Inquisition, while the cast sings “Impossible Dream.” The driving bombast of the title song, repeated as the bow music, tramples “Impossible Dream”’s memorable rising melody and drowns out the play’s stoic and moving final strains. [27] The show’s creators might well have heeded one Broadway music director’s warning that the selection of bow and exit music “should be made with regard to the audience’s experience of the show.” [28] For some concept musicals of the 1970s, the single song’s emphatic closure was itself a dangerous trap. Unlike Golden Age musicals with clear resolutions, concept musicals often thrive on uncertainty and open-endedness. Nonetheless, many of those same shows sought to retain ties to the earlier tradition and devised new strategies for using bow and exit music to reinforce their shows’ thematic opposition to closure. Consider, for instance, A Chorus Line , one of the finest examples of the musical as meta-theater. The show’s subject—the life of a Broadway chorister—organized and inspired the show’s creative process and determined the musical’s narrative structure. Strikingly, the show maintains its vertiginous metatheatrical sensibility in the curtain call, or rather, in the lack thereof. As the playscript notes: “Lights fade on ‘Rockette’ kick line [at the end of ‘One’] . . . . After singers cut off, orchestra continues vamp phrase, very loud, until cut off cue from stage manager. There are no additional ‘Bows’ after this—leaving the audience with an image of a kick line that goes on forever.” [29] The stage directions suggest both the oppressive repetitiveness of the chorister’s life in the “very loud” vamp, and, in the refusal to offer the performers for bows, a gesture towards the absence of closure as the show’s meaning. That is, although an individual chorister’s career may end, the chorus line “goes on forever.” A Chorus Line acts against audience expectations about the curtain call-as-closure to deny the finality that the moment usually provides, while still working within the single-song paradigm described above. Pippin , like A Chorus Line , is a highly metatheatrical show. The printed piano-vocal score of Stephen Schwartz’s work includes No. 36 “Bows,” consisting of the opening number, “Magic to Do,” with lyrics. [30] Schwartz seems to have imagined traditional bows, in which the company closes by celebrating the illusions they had promised the audience at the start of the show. The play, however, ends in a state of extreme anxiety about the “magic” of play-making and needed a different kind of sonic curtain call. In director Bob Fosse’s ingenious staging—as captured on video of the touring production—the bows make meaning not through music, but through speech. [31] The play, a sort of bildungspiel about a sensitive son of King Charlemagne, takes place within the frame of a commedia troupe’s performance. Everything goes drastically awry in the musical’s final scene when Pippin declares his independence from the show. The Leading Player then strips Pippin, his wife Catherine, and their son of costumes, lights, and music. “Orchestra, pack up your fiddles. Get your horns. Let’s go,” orders the Lead Player. Then, to the pianist, who has been vamping throughout the last scene: “Take your damn hands off that keyboard.” The Leading Player then snarls at Pippin, “You try singing without music sweetheart.” Pippin complies, singing a few a cappella bars of the finale. Catherine speaks: CATHERINE Pippin … do you feel that you’ve compromised? PIPPIN No. CATHERINE Do you feel like a coward? PIPPIN No. CATHERINE How do you feel …? PIPPIN Trapped … but happy … (He looks from one to the other and smiles) which isn’t too bad for the end of a musical comedy. Ta-da! [32] The three then bow and “ the curtain comes down .” At this point, the curtain call is extremely fraught. The end of the play hinges on Pippin and his family’s escape from the mode of representation, a fact wryly acknowledged in Pippin’s reference to “a musical comedy” and in their bowing. If the production returned to the typical mode of closure for a musical, using Schwartz’s music cue for the bows, it would have evacuated the meaning that the show’s final moments had so carefully constructed. Fosse solved this problem by having the cast members announce each other with a handheld mic, to no musical accompaniment. Only after introducing the cast (and then the conductor) by name, does the company sing a reprise of “Magic to Do.” This curtain call thus has an unusual soundtrack: the names of the performers. Fosse’s choice emphasizes actors over characters and assumes a stance explicitly outside the make-believe world of the play. Pippin thus continues the tradition of the sonically scored curtain call, and even returns to the single-song format eventually. But by replacing music with the actors’ names, Fosse’s Pippin production closed in the metatheatrical spirit that pervaded the rest of the play and defined its ending. Medleys and Characters While Pippin uses sound during the curtain call to question the possibility of closure and to critique representation itself, other shows use music to reinforce the representational apparatus. Music, for instance, can act like a costume, a residue of character that clings to the actors as they receive the audience’s applause. The Harold Prince/Chelsea Theater version of Candide , for example, uses medley to rich effect, as the principals take their calls accompanied by songs associated with their characters. [33] The company bows first to “Battle Music,” Paquette and Maximillian to “Life is Happiness Indeed,” the Old Lady to the Spanish chorus from “Easily Assimilated,” Candide and Cunegonde to “Oh Happy We,” and Voltaire to “Bon Voyage.” The entire company then sings the latter song’s final chorus. Music works here almost leitmotivically; the songs index character. But unlike a truly Wagnerian leitmotiv, which metamorphoses along with the changing circumstances of its referent, the melodies in the bow music remain fixed to specific conceptions of character. The music therefore restricts how we read character while the actors bow. Consider particularly Candide and Cunegonde, who find redemption in their final musical number when they accept a simple, quotidian existence and embrace the nobility of work and family. When the couple bow, they do so to the music of their Act I duet, in which Candide’s dream of a modest life clashes with Cunegonde’s fantasies of wealth. Certainly, “Oh Happy We”’s elegant, spry melody makes livelier bow music than the hymn-like finale, “Make Our Garden Grow.” But the journey of these two characters to arrive at the finale’s insights washes away in the return of the former tune, which, even if we have forgotten the lyrics, evokes instability in its irregular meter. The choice of music suggests an actor playing Oedipus who, before bowing, washes the bloody makeup from his eyes and changes into a clean tunic. The bloodied costume that clings to a bowing actor signals the Oedipus who has been through a journey. But the choice of music for Candide and Cunegonde here erases their journey. The selection of “Oh Happy We” for the bows may very well be self-consciously ironic. Whether the production used this tune wittingly or not, the musical underscoring instructs us to read character in a particular way. A slightly different effect arises from the leitmotivic medley at the end of Trevor Nunn’s revival of Oklahoma! [34] The curtain call is a dance number, fully choreographed by Susan Stroman. First, the men’s and women’s choruses and featured dancers bow to “The Farmer and the Cowman,” then Ali Hakim to his solo number, “It’s a Scandal! It’s a Outrage!,” then Will and Ado Annie to “All er Nothin’.” Aunt Eller, then Curly and Laurey all bow to “Beautiful Mornin’,” a fittingly bucolic tune that was also the show’s finale. Before this final trio appears, the antagonist, Jud, bows to the bathetic duet he sings with Curly, “Poor Jud is Daid.” The noble theme, as sounded in William David Brohn’s orchestration for brass choir, underscores not Jud’s function as a melodramatic villain, but rather his humanity. Indeed, the song reminds us, if we recall the words, that Jud is dead, and that Oklahoma! resolves at the expense of Jud’s life. If Jud bowed instead to his aria, “Lonely Room,” a twitching, minor key number, full of clustering dissonances, our reception of that character during the bows would differ significantly. [35] Nunn adds one further flourish after all the actors have bowed: the entire company gathers in a group to reprise the choral section of the title song. As a quick key to the implications of this gesture, consider Andrea Most’s reading of Oklahoma! Most suggests that “anyone willing and able to perform the songs and dances can join” the community of a musical. [36] But neither Jud nor Ali Hakim is on stage to sing “Oklahoma” during the play’s wedding scene. Nunn’s decision to have them sing with the full company here thus suggests that these two characters, identified by Most as outsiders, are actually integral to the community, as I have argued elsewhere. [37] When Jud and Ali Hakim sing “Oklahoma” with the full company, the tensions necessary to create a stable community come to the fore. The audience recognizes that the community cannot make Oklahoma without the internal pressure provided by Jud and Ali Hakim. In the full company reprise of the title song during the bows, those two purported outsiders perform their true status as insiders. The Nunn production’s bow music helps us better interpret these characters. Bow music can thus be another residue of character, like a costume. Medleys prove particularly useful forms for this use of bow music because the medley allows the bow music to speak directly to each character by playing that character’s best-known tune. But by selecting a melody for each character, bow music cues specific aspects of a character, adding a last moment of semiotic representation that draws on and revises what we have experienced in the rest of the show. Commercial Strategies The original production of Oklahoma! , as captured in the score and in a published playscript, ends not with the now-famous title song, but with a full company reprise of the duet “People Will Say We’re in Love.” [38] In many ways, the song is a bizarre choice for the bows, being neither an anthem for the show nor for the company, but rather a private song for Curly and Laurey. Indeed, the number’s conceit is that the lovers should not show public affection because the community might comment on it. Yet during the bows, the whole cast sings it. Why? Because the production team expected the song to be a hit. This factor, the song’s potential economic afterlife, is the final—and perhaps most important—function of the musical curtain call. That is, bow music cues the audience to buy a cast album. In this respect, the musical theater’s bows differ significantly from those of non-musicals. As Nicholas Ridout observes, although all curtain calls “conclude a market transaction,” because the actual economics of the performance were “sorted out before the curtain even rose,” the curtain call’s applause (and the performers’ acceptance of applause) forms part of a gift economy. [39] But in many musicals, both musical motifs and commercial motives underscore this gift exchange between the audience and the actors. Bow music, for such musicals, answers the demands of commerce: which tune is most salable? Thus, Gershwin’s Girl Crazy wraps up with “Embraceable You” before jumping to “I’ve Got Rhythm”; Rodgers and Hart’s Pal Joey signs off with “I Could Write a Book” (in fairness, about half of the songs from that show have hit potential); and the same authors’ The Boys from Syracuse goes back to “Falling in Love with Love.” [40] I noted above that Funny Girl ’s curtain call music transitions from “Don’t Rain on My Parade” to “People.” I conjecture that the change in tune cued star Barbra Streisand’s entrance. Both songs became huge hits and remain associated with Streisand, but only “People” put Streisand on Billboard charts in 1964. Indeed, she had recorded that number as a single even prior to the show’s premiere. [41] This economic imperative is so insistent that the great production team of Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II refused to let bow music’s commercial potential pass them by, even in their shows without bow music. As noted above, some of the pair’s most high-minded works, such as South Pacific , The King and I , and The Sound of Music , follow the operatic tradition and include no bow music. Those shows do, however, include scored exit music, music to be played while the audience leaves the theater. Exit music does not distinguish itself enough from bow music formally to merit a separate discussion. It does, however, underline how much these last two musical numbers speak to the musical theater’s commercial interest. For if bow music, due to the presence of the actors, contains traces of its representational function alongside its economic imperatives, exit music seems to have given up representation entirely. Exit music exists almost solely to worm a catchy tune into the audience’s ear. One guide to writing a musical explains that exit music supplies “the flavour that will be left in the public’s ear, the one you want them to keep humming as they make their way to the lobby and perhaps buy on cassette or compact disc.” [42] Thus, South Pacific ’s exit music is “Some Enchanted Evening” (a number one hit for Perry Como in 1949), which leads into “Bali Ha’i”; The King and I features “Whistle a Happy Tune” and then “Shall We Dance”; and The Sound of Music essentially repeats the entr’acte with a medley of the title song, “Do Re Mi,” and “Sixteen Going on Seventeen.” [43] In the 1950s, these shows were big business; the albums for all three sat high on the Billboard Charts at various times. [44] And although these three shows offer themselves for the audience’s approval in silence during the curtain call, accepting the purer gift relationship suggested by Ridout, they immediately assume an actively commercial stance as the audience files out of the theater. Thus, if a show’s representational economy recedes in the final moments of a performance event, through the use of bow and exit music, the economics of representation come to the fore. Musical Labor Exit music—and some bow music—thus faces as much towards the audience as towards the actors. That is, if one regards bow and exit music’s “sparks of representation” (to use Ridout’s phrase) as fundamentally coloring the fictional world of the play, the economic imperatives that undergird these musical numbers project outwards, into the audience, now figured as consumers. As I suggested above, the naked commercial desires in bow and exit music differ meaningfully from the ghosted economic exchange in the non-musical curtain call, as theorized by Ridout. But the dual model I have described thus far for bow and exit music remains fundamentally the same as that theorized by Hawkes, Ball, States, and Ridout. There remains one significant element of the curtain call hinted at by Ball and States that I have not yet addressed: labor. Unlike non-musical curtain calls, curtain calls underscored by bow and exit music conspicuously divide labor between two groups of performers: actors and musicians. The usually invisible labor of technicians, not to mention the persistent but forgotten labor of countless other creative and administrative performers (house staff, casting agents, etc.), always ghosts the curtain call, and merits consideration in the general theory of curtain calls. But the case of musicians who play bow and exit music differs from that of backstage workers accustomed to having their labor go unacknowledged. In other circumstances, musicians can and do accept their own applause, not only for non-theatrical performances, but even in other categories of music drama such as opera. Silent curtain calls, by allowing on- and off-stage performers to rest together, equalize the labor of instrumentalists and stage performers. [45] Such unity becomes more apparent when compared to musical theater’s bow and exit musics, which undermine the integration of music and drama in the so-called integrated musical by so clearly dividing the laboring performers into two camps. During musical curtain calls, the actors transition towards their leisure time while the musicians continue to work. And in shows with exit music, a particularly speedy actor may be out the theater door before the musicians have played their final chord. Just as William Ball suggests that the order in which actors bow can impact the quality of their performances, James H. Laster, advising aspiring music directors, suggests that exit music’s liminality also informs its quality. A “young, inexperienced orchestra may feel that the exit music is not important,” Laster warns. “But they need to be informed that their job is not finished until the cut-off at the last note of the exit music.” [46] Steve Suskin, author of a book on Broadway’s orchestrators, hears not boredom or inattention, but rather joy in exit music. Embedded among the musicians for a performance of Sweeney Todd , Suskin explained the end of the show thus: Everybody leaves; everybody except the orchestra, which plays the exit music. But it is a lighthearted group of musicians playing now: the drama is over, the tension is gone, the spell is broken. It is now merely music. [The music director] gives the final cutoff, the music ends with a crisp button from the brass, and we file out of the pit. [47] Whether the musicians celebrate bow and exit music as a moment for relaxed improvisation or let their minds wander at the seemingly unimportant (and often unhearable, beneath applause and chatter) end of a long performance, the fundamental disparity remains: musicians continue their labor in the musical theater well after other performers have ceased their own work. And what of the labor that goes into creating bow and exit music? A show’s orchestrator and her staff traditionally select and arrange the bow and exit music, often only in the last moments of a show’s rehearsal process. Yet, while the final decision about such music occurs quite late, the tunes are frequently among the first written for the show because bow and exit music often derive from among a production’s “utility” arrangements, arrangements made during the rehearsal period to fulfill practical needs in the rehearsal room. As Robert Russell Bennett, the dean of musical theater orchestrators, explains, “You take three, four, or five of the principal melodies and arrange them (with the tune in its original form complete in each case) so that, at the direction of the conductor, they may be played” by any section of the orchestra at any volume. [48] Such utility arrangements provide placeholder music for scene changes and underscoring, as well as the overture, entr’acte, and the “Chaser, Exit or Outmarch.” [49] Each of these categories later receives “special treatment” as the production takes final form and as the orchestrator has time to focus on them individually. In Bennett’s general narrative of an orchestrator’s work, however, that time might arrive only during the final few preview performances. [50] Two points here deserve underlining. First, in bow and exit music the orchestrator and team of arrangers announce themselves as essential members in the vast peripheral, artisanal workforce that crafts a Broadway show. [51] Their work on bow and exit music enhances both the artistic value of the show, when bow and exit music addresses the play’s representational apparatus, and the production’s economic value, when the exit music helps inspire sales of recordings. Second, bow and exit music, though the last elements of a show in performance, appear very early in the production process (at least, in their form as utilities). This fact strongly differentiates bow and exit music from the non-musical curtain call, which directors rarely think about until dress rehearsals. Although the production staff might settle on bow and exit music quite late in the process, the tunes from among which the staff chooses, far from being an afterthought, literally underscore the show’s rehearsals. The practice of relying on utilities codifies those melodies as essential to the entire structure of the show: they are the beginning (overture), middle (entr’acte), and end (exit music), well before the company sets the rest of the show. As a result, songs written early, songs that captured a relatively primitive conception of a show, occupy a large sonic space in the rehearsal period. [52] Fundamentally, utilities reveal how much work a show’s purely orchestral music does for the rest of a production. It is no coincidence that utilities are so called: they are, first and foremost, useful. Even if they later sound differently (or disappear entirely), they noisily—and, paradoxically, inconspicuously—underscore a significant portion of the production process. The utilities that become bow and exit music may end up as the musical last word or as an afterthought, but they are often also part of a show’s origin. Take a Bow This article has considered how bow and exit music affect our interpretation of the musical theater, and particularly how these musical practices amplify the often discordant relationship between the musical’s artistic and commercial aspirations. Like the curtain call that bow music underscores, bow and exit music occupy a strange border at the end of the theatrical event and near the end of the performance event. Despite a relatively narrow set of formal types available for bow and exit music, productions have used those musics to reinforce the show’s theme, to revise the audience’s understanding of character, and to promote the show’s commercial afterlife in recordings. A longer analysis of a specific show might benefit from exploring more the choice of songs (particularly in relationship to the overture), and the details of tempi (usually moderate to fast), meter (usually duple), or arrangement (usually the same key and orchestration as an earlier iteration). One might also consider bow and exit music as utilized by a particular orchestrator, composer, director, etc. With a more comprehensive data set, one might explore how bow music changes from era to era, or from subgenre to subgenre. As I hope this sketch of bow and exit music’s functions makes clear, musicals do not cease making meaning when the curtain falls, but actively and consciously continue to do so until the moment that an audience member steps out of hearing range of the orchestra. In other words, music performs in the musical theater longer than any other medium. And when we listen to that music, we might have to reinterpret some shows. To conclude with one example, consider The Pajama Game , the Richard Adler and Jerry Ross musical of 1954. In a recent history of the musical theater, Larry Stempel accuses George Abbott, the show’s original director and co-book writer, of avoiding politics. The plot concerns a struggle between management and labor at a pajama factory, a struggle that constrains the romance between a foreman and a shopworker/union leader. As Stempel notes, the show opened in the midst of the McCarthy hearings, a climate not amenable to claims for strong workers’ rights. Citing Abbott’s own statement denying any “propaganda” in the show, Stempel declares Pajama Game “militantly apolitical,” with “no serious intent of any kind.” [53] As far as most of the show goes, Stempel is right, the politics are tepid. Even the finale plays up romantic fun rather than politics, with a version of the title song that accompanies a fashion parade, culminating with the appearance of the leads, Babe and Sid wearing only a pajama top and bottom, respectively. That number also functions as a curtain call; the principals appear in the appropriate order. The entire company then sings the title song’s chorus. [54] This is charming, but, as Stempel complains of the entire show, emphasizes the romantic plots at the expense of the management-labor conflict. But then the company sings a different tune. They do not sing the ballad “Hey There,” a hit for Rosemary Clooney in 1954. [55] They do not sing the catchy love duet “There Once Was a Man.” They do not sing the jazzy “Steam Heat,” which featured iconic Bob Fosse choreography for Carol Haney. No, they sing none of the show’s hits. Rather, the entire cast sings a march in six-eight time, which, while certainly energetic, is not memorable enough to sell an album. They sing the show’s rallying labor cry: Seven and a half cents doesn’t buy a helluva lot, Seven and a half cents doesn’t mean a thing, But give it to me every hour Forty hours every week That’s enough for me to be Livin’ like a king. [56] This number’s return, at this moment, is a striking political gesture, a reminder that behind the play’s love stories lurks a serious economic struggle. This message, moreover, occupies what is traditionally the most overtly commercial moment in musical theater. We might, then, hear this bow music’s explicit turn to economics as a wry wink at the function of bow and exit music itself. The number says in all seriousness that economic circumstances are at the root of contemporary life, even as it asks you to buy the recording when the performance ends, that is, when the music finally stops. [57] References [1] Diegetic music forms part of the narrative world of a play; characters within the narrative frame can hear it and/or produce it. Only the audience hears non-diegetic music. For example, in The Pajama Game , “Steam Heat” is a diegetic number, a literal performance in which three characters dance and sing for their fellow union members. “Hey There” is non-diegetic: the character Sid Sorokin does not sing; the actor does. [2] Meredith Willson, But He Doesn’t Know the Territory (St. Paul: University of Minnesota Press, 2009), 153-154. [3] Phil Powrie and Guido Heldt, “Introduction: Trailers, Titles, and End Credits,” Music, Sound, and the Moving Image 8 (2014), 111. [4] See, for example, Bernard Rosenberg and Ernest Harburg, The Broadway Musical: Collaboration in Commerce and Art (New York: NYU Press, 1993) and Steven Adler, On Broadway: Art and Commerce on the Great White Way (Carbondale: Southern Illinois University Press, 2004). [5] Michael V. Pisani, Music for the Melodramatic Theatre in Nineteenth-Century London & New York (Iowa City: University of Iowa Press, 2014). [6] For a theory of the boundaries between the theatrical and the performance event, see Richard Schechner, “Drama, Script, Theater, Performance,” in Performance Theory (London: Routledge, 2003). Scholars of film titles and end credits seem to prefer Gérard Genette’s language of “paratext” to describe those musical practices. See Powrie and Heldt, “Introduction: Trailers, Titles, and End Credits,” 111-112. [7] Terence Hawkes, “Opening Closure,” Modern Drama 24 (1981), 355-356. Hawkes offers the example of a pimple on an actor’s nose as an unintentional element that audience members might “be prepared to acknowledge, interpret, and even perhaps to applaud.” [8] Hawkes, “Opening Closure,” 356. [9] William Ball, A Sense of Direction (New York: Drama Publishers, 1980), 143. [10] Ball, A Sense of Direction , 145. Ball cites other plays such as Othello , The Three Sisters , and The Man Who Came to Dinner that pose similar problems in balancing star supporting turns against the work of a relatively unsympathetic lead. [11] Ball, A Sense of Direction , 145. [12] Ball, A Sense of Direction , 146. Dressing room assignments are, Ball notes, similarly loaded status symbols for actors, and, like curtain calls, can affect an actor’s work on stage. [13] Bert O. States, Great Reckonings in Little Rooms: On the Phenomenology of Theater (Berkeley: University of California Press, 1985), 199. [14] States, Great Reckonings in Little Rooms , 203. [15] States, Great Reckonings in Little Rooms , 203. [16] Nicholas Ridout, Stage Fright, Animals, and Other Theatrical Problems (Cambridge: Cambridge University Press, 2006), 162. [17] See Annette Davison, “The End is Nigh: Music Postfaces and End-Credit Sequences in Contemporary Television Serials,” Music, Sound, and the Moving Image 8 (2014) for an explanation of this practice’s origins and uses in The Sopranos . [18] Davison, “The End is Nigh,” 197. Davison observes that some shows have begun linking end credit music more closely to the preceding episode’s “sound world” (212). [19] George Gershwin, Du Bose Heyward, and Ira Gerswhin, Porgy and Bess (Piano-Vocal Score) (New York: Gershwin Publishing Corporation/Chappell & Co., Inc., 1935); Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II, Carousel (Piano-Vocal Score) (New York: Williamson, 1945); Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II, Allegro (Piano-Vocal Score) (New York: Williamson, 1948); Leonard Bernstein, Arthur Laurents, Stephen Sondheim, and Jerome Robbins, West Side Story (Piano Vocal Score) (New York: G. Schirmer, Inc. and Chappell & Co., Inc., 1959). [20] Cole Porter, Kiss Me, Kate (Piano-Vocal Score) Chappell & Co., Inc., 1967), No. 24a “Grand Finale—Last Curtain.” [21] Richard Rodgers and Lorenz Hart, Babes in Arms (Piano-Vocal Score) Chappell & Co., Inc., 1960), No. 23 Curtain Calls; John Kander and Fred Ebb, Cabaret (Piano-Vocal Score) Times Square Music Publications Company, 1968), Curtain Calls (No. 29); Richard Adler and Jerry Ross, Damn Yankees (Piano-Vocal Score) Frank Music Corp., 1957), No. 33 Heart (Bows). [22] Frank Loesser, Guys and Dolls (Piano-Vocal Score) Frank Music Corp., 1953), “The Happy Ending.” [23] Alan Jay Lerner and Frederick Loewe, My Fair Lady (Piano-Vocal Score) Chappel & Co., 1958), Music for Curtain Calls (No. 27); Meredith Willson, The Music Man (Piano-Vocal Score) Frank Music Corp., 1958), Curtain Call Music (No. 26); Stephen Sondheim, A Little Night Music (Piano-Vocal Score) Revelation Music Publishing Corp. & Rilting Music, Inc., 1974), Bows (No. 33). [24] Stephen Sondheim, Follies (Piano-Vocal Score) Range Road Music Inc., Quartet Music Inc., Rilting Music Inc., and Burthen Music Compnay, Inc., 1971), No. 20 Bows. [25] Jule Styne, Funny Girl (Piano-Vocal Score) Chappell-Styne, Inc. and Wonderful Music Corp., 1964), Curtain and Exit Music (No. 30). [26] Sheldon Harnick and Jerry Bock, Fiddler on the Roof (Piano-Vocal Score) Sunbeam Music Corp., 1965), Music for Bows (No. 34). [27] Mitch Leigh, Joe Darion, and Dale Wasserman, Man of La Mancha (Piano-Vocal Score) , Revised ed. (Greenwich, CT: Cherry Lane Music Co., 1965), Bows (No. 30). The show does, however, conclude No. 31 Exit Music with “The Impossible Dream.” [28] Joseph Church, Music Direction for the Stage: A View from the Podium (New York: Oxford University Press, 2015), 240. [29] James Kirkwood, Michael Bennett, and Nicholas Dante, A Chorus Line (New York: Applause Books, 1995), 145. [30] Stephen Schwartz and Roger O. Hirson, Pippin (Piano-Vocal Score) CPP/Belwin, Inc., 1988). [31] Pippin, His Life and Times , dir. David Sheehan (Tulsa: VCI Home Video, 2000), DVD. [32] Stephen Schwartz and Roger O. Hirson, Pippin: A Musical Comedy (New York: Drama Book Specialists, 1975), 83. [33] Leonard Bernstein et al., Candide (Piano-Vocal Score) (New York: Schirmer Books, 1976), Bows (No. 22). The printed score includes stage directions and dialogue from the Prince production. Those directions indicate that, when the curtain rises after the finale, “ the COMPANY pours out onto the ramps [around the seating area] as the PRINCIPALS take their bows in the order of their precedence to the following music ” (230). Bracketed character names above particular measures in the score indicate when in the number each character appears. The score of the original production included no bow music (Leonard Bernstein, Lillian Hellman, and Richard Wilbur, Candide (Piano-Vocal Score) (New York: G. Schirmer, 1958)), while the authorized Boosey & Hawkes edition (Leonard Bernstein, Hugh Wheeler, and Richard Wilbur, Candide (Piano-Vocal Score) (New York: Jalni Publications, Inc. and Boosey & Hawkes, 1994)) does include No. 28 Bows. That number appears to be the final section of the Overture (bars 231-287), minus ten bars of melody from the upper woodwinds. [34] A film documents this production’s incarnation at the Royal National Theatre in London. Oklahoma! , dir. Trevor Nunn (Chatsworth, CA: Image Entertainment, 2003), DVD. [35] Perhaps not entirely coincidentally, actor Shuler Hensley’s performance as Jud was exceptionally well received. Hensley received multiple awards for his performance, including the Olivier, Tony, and Drama Desk Awards for Supporting Actor in a Musical. “Awards,” Oklahoma! (2002), Internet Broadway Database, http://ibdb.com/production.php?id=12938, accessed 26 May 2015. [36] Andrea Most, “‘We Know We Belong to the Land’: The Theatricality of Assimilation in Rodgers and Hammerstein’s Oklahoma! ,” PMLA 113, no. 1 (1998), 79. [37] Derek Miller, “‘Underneath the Ground’: Jud and the Community in Oklahoma! ,” Studies in Musical Theatre 2, no. 2 (2008). [38] Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II, Oklahoma! (New York: Williamson, 1943), Finale Ultimo (No. 29). [39] Ridout, Stage Fright , 162, 164. [40] George Gershwin, Ira Gershwin, Guy Bolton, and John McGowan, Girl Crazy (Piano-Vocal Score) (New York: New World Music Corp., 1954), Final II (No. 25); Richard Rodgers, Lorenz Hart, and John O’Hara, Pal Joey (Piano-Vocal Score) (New York: Chappell & Co., 1962), Curtain Calls (I Could Write a Book); Richard Rodgers, Lorenz Hart, and George Abbott, The Boys from Syracuse (Piano-Vocal Score) (New York: Chappell & Co., 1965), No. 20 Curtain Music. [41] As one biographer explains, “Barbra agreed to go into the studio and record [‘People’] as a single. But since Capitol Records, not Columbia, was to record the cast album, Columbia executives were reluctant to do anything to promote Funny Girl . In the end, they agreed to release the single only if ‘People’ was on the B side of the record. Columbia would do little to promote the song, instead focusing their efforts on the A side, ‘I Am Woman.’” Christopher Anderson, Barbra: The Way She Is (New York: William Morrow, 2006), 119. Despite Columbia’s lack of interest, that single spent 12 weeks on the Billboard Hot 100, peaking at number five. Joel Whitburn, Pop Memories 1890-1954: The History of American Popular Music (Menomonee Falls, WI: Record Research, Inc., 1986). [42] Stephen Citron, The Musical: From the Inside Out (London: Hodder & Stoughton, 1991), 257. The author notes, even more practically, that up-tempo exit music also “facilitate[s] clearing the aisles” more quickly. [43] Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II, South Pacific (Piano-Vocal Score) (New York: Williamson, 1949), Exit Music (No. 49); Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II, The King and I (Piano-Vocal Score) (New York: Williamson, 1951), Exit Music (No. 46); Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II, The Sound of Music (Piano-Vocal Score) (New York: Williamson, 1960), No. 47 Exit Music. “Some Enchanted Evening” spent five weeks at number one for Perry Como (his B side, “Bali Ha’i,” hit number five), while also reaching the top 10 on recordings by Bing Crosby, Jo Stafford, Frank Sinatra, Ezio Pinza (the song’s originator in his role as Emile de Becque), and Paul Weston. Whitburn, Pop Memories . [44] South Pacific appeared on the pop charts at number seven on 21 May 1949; number one was Kiss Me, Kate . Within two weeks, South Pacific was the best-selling popular music LP in the country, where it remained for 69 weeks, ultimately spending 400 weeks on the top charts. Laurence Maslon, The South Pacific Companion (New York: Fireside, 2008), 153. The King and I performed the least well, hovering around number four (for both 75s and 33s) in summer and fall 1951. The Sound of Music spent 276 weeks on Billboard’s Top 200, including 16 weeks at number one. Joel Whitburn, The Billboard Albums , 6th ed. (Menomonee Falls, WI: Record Research, Inc., 2006). [45] I sense some condescension in how conductors accept audience accolades on behalf of the orchestra, particularly when the conductor joins the actors or singers on stage, leaving the musicians in the pit below. The disparity between conductor and instrumentalist seems slightly less wide in musicals, even if the conductor bows quickly for the audience during the bow music, perhaps because such a gesture permits the orchestra a fleeting moment of performance without the conductor’s guidance. Or, as one writer makes the same point negatively: “Providing the playing of the bow music will not fall apart if the conductor stops beating time, he can acknowledge [the actors’ pointing at the orchestra during bows] by turning and bowing to the audience.” James H. Laster, So You’re the New Musical Director!: An Introduction to Conducting a Broadway Musical (Lanham, MD: The Scarecrow Press, Inc., 2001), 146. [46] Laster, So You’re the New Musical Director! , 127. [47] Steven Suskin, The Sound of Broadway Music: A Book of Orchestrators and Orchestrations (New York: Oxford University Press, 2009), 289. Broadway music director Joseph Church affirms Suskin’s view that exit music achieves an “informality” that “reflects the relaxation of the theater experience in its closing moments.” Church, Music Direction for the Stage , 240. [48] Robert Russell Bennett, Instrumentally Speaking (Melville, NY: Belwin-Mills Publishing Corp., 1975), 107. [49] Bennett, Instrumentally Speaking , 107. Bennett suggests that, among these standard orchestral numbers, only the overture regularly merits careful attention, and not much care at that. Even a “fancy permanent” or “New York overture,” as Bennett wryly calls it, earns little more than a single orchestral read-through before opening night. A 1951 New Yorker profile of Bennett opens describing the composition of The King and I ’s overture, completed mere hours before the first tryout in New Haven. Herbert Warren Wind, “Another Opening, Another Show,” The New Yorker (1951), 46. Today, overtures have become quite scarce, according to Joseph Church. Church, Music Direction for the Stage , 239. [50] Bennett, Instrumentally Speaking , 111. Conductor Rob Berman recently affirmed that, while “composers might have some input” in choosing exit music, the selection derives usually from among the utilities. Exit music remains “one of the last pieces of music created for a show.” Robert Simonson and Kenneth Jones, “Ask Playbill.com: A Question About Exit Music and Musicals,” Playbill.com , http://www.playbill.com/features/article/ask-playbill.com-a-question-about-exit-music-at-musicals-187760 . [51] Suskin, Sound of Broadway Music provides an excellent account of orchestrators and arrangers, who occupy the strange liminal space between creative artistry and technical labor that defines so much backstage work. [52] The situation differs, of course, for revivals, for which the score already exists. In such cases, the production staff may have even more creative energy to expend on overtures or bow and exit music, as evidenced by the Candide and Oklahoma! revivals discussed above. [53] Larry Stempel, Showtime: A History of the Broadway Musical Theater (New York: Norton, 2010), 424. [54] Richard Adler and Jerry Ross, The Pajama Game (Piano-Vocal Score) Frank Music Corp., 1955), No. 25 “The Pajama Game—Closing.” [55] “Hey There” spent 24 weeks on Billboard ’s “Honor Roll of Hits” (issues of 24 July 1954 to 1 January 1955), reaching number one in the 2 October 1954 issue (survey week ending 22 September) and remaining there through the issue of 13 November (survey week ending 3 November), for seven weeks at the top. Another song from the show, “Hernando’s Hideaway,” spent 18 weeks in the top twenty (issue of 29 May 1954 to 25 September 1954), but never reached number one. The “Honor Roll of Hits” combines sales of recordings and sheet music with juke box and radio performances. [56] Adler and Ross, The Pajama Game , No. 25a “Seven and a Half Cents—Reprise.” [57] For a list of piano-vocal scores consulted, many of which are also cited in the body of the essay, see my personal website, http://visualizingbroadway.com/broadway/bow_and_exit_music_table.html . Footnotes About The Author(s) Derek Miller is John L. Loeb Associate Professor of the Humanities at Harvard University where he teaches courses in theater history and dramatic literature. His articles on theatrical and musical performance have appeared in publications including Theatre Journal and Studies in Musical Theatre . His book, Copyright and the Value of Performance, 1770-1911 , is under contract with Cambridge University Press. More information at scholar.harvard.edu/dmiller . Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue May Irwin American Musical Theater Musical Theatre Books New York's Yiddish Theater Chinese Looks Reclaiming Four Child Actors through Seven Plays in US Theatre, 1794-1800 The Illusion of Work: The Con Artist Plays of the Federal Theatre Project On Bow and Exit Music Legitimate: Jerry Douglas's Tubstrip and the Erotic Theatre of Gay Liberation Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Re-Imagining America and Theater: Race, Representation, and Form
Book Reviews Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 33 2 Visit Journal Homepage Re-Imagining America and Theater: Race, Representation, and Form Book Reviews By Published on April 8, 2021 Download Article as PDF Maya Roth, Editor Casting a Movement: The Welcome Table Initiative Edited by Claire Syler and Daniel Banks Reviewed by Erith Jaffe-Berg Tarell Alvin McCraney: Theater, Performance, and Collaboration Edited by Sharrell D. Luckett, David Román, and Isaiah Matthew Wooden. Reviewed by DeRon Williams The Theatre of August Wilson By Alan Nadel Reviewed by Jasmeene Francois The Theatre of Eugene O'Neill: American Modernism on the World Stage By Kurt Eisen Reviewed by Richard Hayes Shakespeare in a Divided America: What His Plays Tell Us About Our Past and Future By James Shapiro Reviewed by Kaitlin Nabors Books Received The Journal of American Drama and Theatre Volume 33, Number 2 (Spring 2021) ISNN 2376-4236 ©2020 by Martin E. Segal Theatre Center References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Shakespeare in a Divided America: What His Plays Tell Us About Our Past and Future Casting a Movement: The Welcome Table Initiative The Theatre of August Wilson Tarell Alvin McCraney: Theater, Performance, and Collaboration The Theatre of Eugene O'Neill: American Modernism on the World Stage Prologue to the Issue and a Thank-you to Errol Hill Introduction to “Milestones in Black Theatre” Interviews and Afterviews on "Milestones in Black Theatre" Subversive Inclusion: Ernie McClintock’s 127th Street Repertory Ensemble Earle Hyman and Frederick O’Neal: Ideals for the Embodiment of Artistic Truth A Return to 1987: Glenda Dickerson’s Black Feminist Intervention Playing the Dozens: Towards a Black Feminist Dramaturgy in the Work of Zora Neale Hurston 1991: Original Broadway Production of Langston Hughes and Zora Neale Hurston's Antimusical Mule Bone Is Presented Errol Hill Award Winners 1997-2020 “Ògún Yè Mo Yè!” Pathways for institutionalizing Black Theater pedagogy and production at historically white universities Dancing on the Slash: Choreographing a Life as a Black Feminist Artist/Scholar Newly Discovered Biographical Sources on Ira Aldridge Guadalís Del Carmen: Strategies for Hemispheric Liberation A Documentary Milestone: Revisiting Black Theatre: The Making of a Movement Talking About a Revolutionary Praxis: A Conversation with Black Women Artist-Scholars in the Wake of COVID-19 and Black Lives Matter Re-Imagining America and Theater: Race, Representation, and Form Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Off-Yellow Time vs Off-White Space: Activist Asian American Dramaturgy in Higher Education
Daphne P. Lei Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 34 2 Visit Journal Homepage Off-Yellow Time vs Off-White Space: Activist Asian American Dramaturgy in Higher Education Daphne P. Lei By Published on May 22, 2022 Download Article as PDF “China boys, you be legendary obeyers of the law, legendary humble, legendary passive…. I curse ya honorary white!”—Frank Chin, Chickencoop Chinaman (1972) [1] “You are not White and that is what matters to some men.”—Philip Kan Gotanda, I Dream of Chang and Eng (2016) [2] The oscillation and negotiation between “honorary white” and “not white” reflect the Asian American experience on stage and in society. The first Chinese student Yung Wing graduated from Yale University in 1854; however, AAPI students continued to struggle against injustice and discrimination in the education system and finally, in 2009 President Obama signed the Executive Order 13515 to establish Asian American and Native American Pacific Islander-Serving Institutions (AANAPISI) programs on university campuses. [3] The slow recognition of AAPI students in higher education reveals a fundamental problem of negotiating a minoritarian time with the majoritarian space, which I address by interrogating similar issues in university theatre and by proposing a new dramaturgical paradigm and theatre pedagogy. I challenge contemporary diversity rhetoric, which focuses on an off-white spatial inclusivity, and I advocate for a unique minoritarian time: the off-yellow time. My brief analysis of the production of Philip Kan Gotanda’s I Dream of Chang and Eng (University of California, Irvine, 2017) illustrates the intervention of activist Asian American dramaturgy. Diversity is not just a keyword in a university’s value statement; it has an intricate and intrinsic relationship with materiality, affect, and learning. [4] California, where I reside and work, is facing unique challenges: The 2020 US Census reports that about 7.2% of the US population and 17% of California’s population is AAPI. My institution, University of California, Irvine, is both an AANAPISI and HSI (Hispanic Serving Institution); 37% of the domestic student population is AAPI, and 75% of international students are from Asian countries as of 2020. The shifting majority-minority population ratio and increasing transpacific influx [5] directly confront the familiar American “racial formation,” which relies on the sociopolitical representation of “different types of human bodies.” [6] Fortunately, Asian Americans come to the rescue with what I call utility ethnicity because they both fall within and exceed frames of racial diversity: Asian faculty often bear the extra burden of serving as token representatives or mentors for underrepresented groups; when necessary, Asians are included under the umbrella of BIPOC to boost a bigger diversity number for the institution; AAPI students are usually excluded from URM (underrepresented minority) fellowships because of the misconception of universal Asian wealth. Being “utile,” AAPI are presented as minorities, people of color, or honorary whites. Utility ethnicity , or an ethnicity with racial value contingent on institutional need, is an empty signifier because the significance of the specific racial group can be re/determined based on the context. It is also a diversity placeholder because the degrees of colorization can be re/defined to balance the ethnic diversity of the whole . Utility ethnicity allows the institutionalized diversity rhetoric to stay in flux and à la mode, so a perfect diversity snapshot of the institution is available at any given moment. Race and ethnicity are often approached in spatial terms. George Lipsitz analyzes how racism takes place through segregation, exclusion, commodification, and other means. [7] Diversity rhetoric—inclusivity, visibility, mobility, intersectionality—implies that diversity takes up space , concretely or metaphorically, two or three-dimensionally, in a majoritarian place. To include people who “look different” in a traditionally white space is a simple way to imagine diversity. [8] Just look at the multicolor recruitment brochures or diversity pie charts of any American university, which is often described as “a site of colonization and US imperialism” [9] where “white cultural identifiers are the default.” [10] Race and ethnicity in US history are always tied with citizenship. The process of naturalization/neutralization inevitably happens when minority students enter the colonial space of the university. They need to be off-white. What is off-white? “Off-white” is “a yellowish or grayish white” [11] ; to make off-white paint, one needs “stock white” mixed with a tint of “yellow oxide.” [12] To enter the space of higher education, many AAPI students try to maximize the “stock white”; however, unlike different kinds of whiteness with historically contingent mobility, [13] yellowness remains a tint that cannot be eliminated completely. Off-white, the subdued background color that every institution needs, is the best entry ticket for Asian Americans. Off-white is the new yellow in higher education; the most diversity-conscientious institution might best be an off-white institution. Although there is more awareness about “conscientious” training (vs. conventional training) [14] and color “conscious” casting (vs. color-blind casting) [15] today, for Asian American actors, progress is painfully slow. In the theatre conservatory setting, the dynamics of traditional master-disciple are similar to what Homi Bhabha calls “colonial mimicry”: “the desire for a reformed, recognizable Other, as a subject of a difference that is almost the same, but not quite.” [16] The Asian American mimicry— almost the same, but not quite; not quite, not white, only off-white —also has the implication of neutralization, naturalization, and legitimization. In general, a conservatory wishes to maximize students’ marketability with the efficient machinery running on a well-tested colonial formula at the institutional tempo. Any slippage, ambivalence, curiosity, risk-taking, or experimentation would interrupt the flow and cause deviation. AAPI theatre students go with the flow, staying low in their off-white minor or ensemble roles, which are the best roles AAPIs can hope for in a conventional season. While the off-white ensemble contributes to the look of diversity without causing a ruckus, denying actors of color their cultural identifiers is doubly failing them in education, as ethnicity-specific roles are still needed in the industry. [17] I approach Asian American dramaturgy in higher education by prioritizing temporality, which is inevitably connected to spatiality. There are different ways of considering AAPI time. Historically, vying for spatial coexistence, the East often needed to exist behind Western time. Such “temporal disjunction” deprived Asians of contemporaneity. [18] The progression/regression in immigration policies determined the spatial inclusion/exclusion of AAPIs at any historical moment. For theatre education, my emphasis is on tempo —the flow, speed, rhythm, interruption, and flexibility of time. A polyphonic tune incorporated with various tempi — andante, allegro, ritardando, staccato, legato , and rubato— describes a successful diversity theatre pedagogy. [19] Time defines space, space alters time. It is through flexible tempi that an off-yellow time can be cultivated, and equity and humanity can be imagined. I Dream of Chang and Eng (2017), the first mainstage production at the University of California, Irvine with AAPI actors in leading roles since the department’s inception in 1956, was a temporary rupture of the well-established theatre conservatory paradigm. I first proposed the play for the season of 2015–2016, understanding my chance of success would be slim, but I also knew that without an Asian American play in the season, there would be no progress for Asian theatrical visibility. The story about the famous Siamese twins, Chang and Eng Bunker (1811-1874), depicts Asian immigrants’ struggles against xenophobia and their ultimate success—a perfect story to address the changing campus demographics and climate. Practicality was on my mind: with racial anomaly as the theme, the script required only four Asian actors and one Black actor, which seemed a manageable challenge. The director ended up casting seven white actors and one Latinx actor, besides the aforementioned five. Strategically, instead of vouching for Asian actors’ perfect colonial mimicry (almost white), I stressed their yellowness as a unique asset for authentically portraying immigrants. After long and sincere conversations, the department promised to reconsider the play if qualified Asian actors could be identified the next year. The extended deadline motivated me to found “Theatre Woks” in late 2015 to identify and cultivate Asian talent; if I can’t find qualified Asian actors, I will make them! AAPI students responded overwhelmingly and our goal was crystal clear—to prove that we are here and we are good enough . I enlisted help to train actors, emphasizing diction and audition skills, dismantling the myth that Asians do not speak good (American midwestern) English. [20] After a few months’ work, we presented a staged reading to showcase Asian American actors, and we received the green light from the department. The mainstage season, which usually consists of six productions, is decided collectively by faculty after a laborious, months-long process. As a non-practice faculty member crossing the practice/scholarship divide obtaining a major slot for minoritized students, I understood that the unique opportunity for Chang and Eng might also create some discomfort. I volunteered to be the dramaturg. A dramaturg always needs to negotiate their inside/outside/tangential positionality. On the one hand, a faculty dramaturg in an all-student production requires even more mindfulness of the power dynamics. On the other hand, a knowledgeable Asian American dramaturg needs to take an activist role to steer the production and avoid the nightmarish embarrassment of yellowface or inauthentic Asian mise en scène . I needed to be there but not get in the way. I built a website to house my extensive research as a knowledge bank for the creative and production teams. I shared my collection of Chinese opera costumes with the MFA student designers to help them properly build the costumes, including the shoes for Afong Moy’s bound feet. I organized a two-day scholarly symposium, approaching the theme from such disciplines as disability studies, linguistics, and anthropology. I had clear communication and great rapport with the director. However, cracking institutionalized conventions such as strict protocols for staging certain types of scenes required patience and creativity. I was simultaneously a coach of language and Chinese opera movements, a consultant for the director and designers, a peer ethnographer in the mode of “deep hanging out,” [21] and a friend listening to students’ concerns (Fig. 1). Figure 1. Soon after Chang and Eng’s arrival in Boston, America was busy transforming them into Oriental commodity for the white entertainment industry. In the center, Edmund Truong (left) and Kevin Lin (right) play the famous Siamese Twins. I Dream of Chang and Eng by Philip Kan Gotanda, directed by Ricardo Rocha, at University of California, Irvine (spring, 2017). Photo by Paul R. Kennedy. To truly convey the hardships Chang and Eng faced as new immigrants in a hostile environment and to maximize the educational opportunity for students, the director set up an “off-yellow” laboratory: with the playwright’s approval, each actor would speak some of their lines in Mandarin Chinese. Among the thirteen actors, only two were native Mandarin speakers, whose yellowness became a resource for their peers, reversing the yellow/white hierarchy. [22] I translated the lines and marked them with pinyin romanization and gave individual tutorials. The equal awkwardness that all non-Mandarin speakers—both those who were AAPI and those who were not—experienced built a surprising camaraderie. Students greeted each other with their Chinese lines, including the line by the only Black character: “You are not White ( ni bushi bairen ).” This reversed colonial mimicry made the non-Asian students understand their arduous work could best make them feel “off-yellow,” whereas their fellow AAPI students constantly needed to strive for feeling “off-white.” [23] The similar awkwardness shared across racial lines offered a rare educational opportunity as the linguistically unfit challenged the conventional notion of racial misfits. The play itself engages with these critical questions of racialization. On their voyage to Boston, Chang and Eng befriend Learned Jack, a free Black sailor, who warns them of their true color: “You are not White and that is what matters to some men” (12). Thriving on displaying their freakish yellowness, Chan and Eng never understand their yellow existence in real-life horror. In a scene set in 1835, on their way to the city of Jackson, they are mistaken as “poor Indians savages” (26) (“Chocktaw. Seminoles maybe…” [43]) and nearly lynched. “Are we colored or abominations?” they ask desperately after having escaped the near-death violence. They are reminded again: “You are not white.” (45) The yellowness that spills off stage almost costs them their real lives; their color is the true abomination (Fig. 2). Figure 2. Chang and Eng are mistaken for “poor Indians savages” and nearly lynched. They ask: “Are we colored or abominations?” Learned Jack (Chris Menza, left) clarifies: “You are not white.” I Dream of Chang and Eng by Philip Kan Gotanda, directed by Ricardo Rocha, at University of California, Irvine (spring, 2017). Photo by Paul R. Kennedy. My pedagogical intervention was to alter the institutional tempo. An experienced graduate student actor of color from the cast described the institutional time/space: when opening their mouths, students of color always need to be well-informed and articulate because they don’t have the privilege of making mistakes or asking questions, unlike white students whose curiosity is encouraged. Minority students need to proceed with the speed of andante (walking) and the attitude of allegro (happy), or, as he explained to me, they are made to feel that “they do not deserve to be there.” This is exactly when time means space: allowing doubts or errors means privileged time— ritardando (slowing down) and staccato (interruption)—which translates into privileged space—“deserving to be there.” A graduate designer of color noted that faculty tended to talk to her in a slow manner as if she did not have the intellectual capacity to comprehend instructions. The change of tempo when addressing a native English speaker of color from andante to an uninvited ritardando perhaps “meant well” but backfired because of the racialized and gendered implications. Despite my activism, the systemic racialized aura and residue were still very prevalent in the overall production structure, and most minority students (both actors and crew) felt frustrated. The MFA actor of color noticed that AAPI students were belittled, often not in public: “It is privately beating them down, breaking them, making them feel worthless and lose confidence.” All AAPI students expressed similar sentiments but made a conscious choice not to speak up for fear that the first Asian American production would be the last if Asian American students were proven to be troublemakers. They felt that they had already taken up very precious space on stage, so asking for extra time would have been too much. They were extremely proud to be involved in the historic production and saddened by the difficult experience. [24] The sold-out performances were beautifully moving; many audience members came to me with sincere appreciation, often in tears. Unfortunately, the animosity toward minority students and the lack of enthusiasm for another AAPI production afterward beg the question: did the production aiming to celebrate AAPI lives become an institutional mechanism to deem Asian American students unfit? Nevertheless, there was a profound, personal impact on AAPI students and audiences, and Theatre Woks continued to thrive. My hope is that students will stage their own dramaturgical interventions and little by little, show by show, eventually change the climate of theatre at the university and beyond. Here, finally, I want to introduce another concept of time: tempo rubato, stolen time. Tempo rubato offers the flexibility to alter the tempo for learning. Tempo rubato is responsible borrowing, not outright stealing; the time borrowed needs to be paid back. Off-white is achieved through elimination, but off-yellow through deliberate cultivation. If the institutional time would allow tempo rubato , students could have the luxury to learn about ethnic and cultural complexities, such as taking the time to learn a line of Chinese or a proper movement, such as letting oneself experience embarrassment and awkwardness and creating an off-yellow time and space for all. If the institution allows activist Asian American dramaturgy to implement ritardando in the early process to inspire deep learning, andante and allegro might happen organically in the future. Instead of celebrating AAPI’s off-whiteness, Asian American activist dramatury advocates an off-yellow tempo to help imagine a space for truly diverse thinking, equitable learning, and compassionate being. References [1] Frank Chin, Chickencoop Chinaman/The Year of Dragon (Seattle: University of Washington Press, 1981), 37. [2] Philip Kan Gotanda, “I Dream of Chang and Eng” (unpublished manuscript, 28 July 2016), doc file. Subsequent quotations from the play will come from this unpublished manuscript. I wish to express my gratitude to Philip Kan Gotanda, renowned pioneer Asian American playwright, filmmaker, and educator. Gotanda first introduced me to an earlier version of the play in 2012 and was very supportive throughout the production process. He was the keynote speaker in the symposium I organized for the production and saw the performance. [3] For a university to qualify for AANAPISI status, the enrollment of AAPI undergraduate students has to be at least 10%. [4] Sara Ahmed defines diversity work (programs to promote diversity), diversity practitioners (people who design and implement diversity programs and policies), and diversity world (meetings, workshops, and conference on diversity) in her book On Being Included: Racism and Diversity in Institutional Life (Durham, NC; London: Duke University Press, 2012). [5] Loan Anh Pham, “Campus UC Irvine ranked No. 2 in diversity among colleges,” AsAmNews , 21 September 2020, https://asamnews.com/2020/09/21/wall-street-journal-ranks-uc-irvine-second-in-diversity-among-nations-colleges-both-an-asian-american-pacific-islander-and-hispanic-serving-institution/. [6] Michael Omi and Howard Winant, Racial Formations in the United States: From the 1960s to the 1990s (New York: Routledge, 1994), 55-56. [7] George Lipsitz. How Racism Takes Place (Philadelphia: Temple University Press, 2011). [8] Nirwar Puwar, Space Invaders: Race, Gender and Bodies out of Place (Oxford: Berg, 2004), 1. [9] Claire Zhuang, “A Parting Letter to My MFA Program,” Ethos: A Digital Review of Arts, Humanities, and Public Ethics, 6 June 2017, https://www.ethosreview.org/intellectual-spaces/a-parting-letter-to-my-mfa-program. Internet Archive, https://web.archive.org/web/20180730052129/https://www.ethosreview.org/intellectual-spaces/a-parting-letter-to-my-mfa-program (accessed 7 April 2021). Frustrated with the imperialistic approach and white supremacist value in theatre education, she read the letter during her portfolio review and withdrew from the program at the University of Virginia. [10] Nicole Brewer, “Training with a Difference.” American Theatre (January 2018), 54-58. [11] Merriam-Webster , s.v. “off-white ( n. ),” https://www.merriam-webster.com/dictionary/off-white (accessed 28 May 2022). [12] Dean Stickler, The Keys to Color: A Decorator’s Handbook for Coloring Paints, Plasters and Glazes (CreateSpace Independent Publishing Platform, 2010), 55. According to color theory, off-white is within the shade of white, which includes cream, ivory, eggshell, vanilla, and others. [13] According to Matthew Frye Jacobson, one can be “both white and racially distinct from other whites.” Different kinds of whites (Celts, Slavs, Anglos) can “become” Caucasians (vs. non-white) at different historical moments. See Whiteness of a Different Color: European Immigrants and the Alchemy of Race (Cambridge, MA: Harvard University, 1998), 6. In Southern California today, the large population of Armenian and Iranian Americans, which might be seen as socially and culturally “less white” than the Irish in early American history, is nevertheless “white” according to the US Census. [14] Nicole Brewer writes, “Conscientious training believes that the background and knowledge each student brings must be acknowledged as relevant and pertinent to their development in theatre.” It develops a “cross-cultural collaborative curriculum.” Brewer, “Training with a Difference,” American Theatre (January 2018), 54-58. [15] August Wilson, “The Ground on Which I Stand, a Speech on Black Theatre and Performance.” Callaloo 20, no. 3 (1998): 493-503. [16] Homi K. Bhabha, “Of Mimicry and Man: The Ambivalence of Colonial Discourse,” in The Location of Culture (New York: Routledge, 1994), 85-92. [17] Brewer, 54-58. [18] Daphne P. Lei, Operatic China: Staging Chinese Identity across the Pacific (New York: Palgrave Macmillan, 2006), 73-75. [19] Andante, allegro, ritardando, staccato, legato , and rubato are common musical terms to mark time. Andante ( lit. walking) is moderate speed; allegro ( lit. happy) indicates fast and bright tempo; and staccato ( lit. detached) means playing notes separately while legato ( lit. tied together) means connecting the notes while playing; ritardando is slowing down; rubato ( lit. stolen) indicates that strict tempo can be modified to allow for expressive freedom. [20] Ricardo Rocha, a PhD student with professional acting and directing experience helped me train actors. He was later chosen to be the director of Chang and Eng by the department chair. [21] Dorinne Kondo identifies Renato Rosaldo’s “deep hanging out” as an ethnographical style of dramaturgy in her World-Making: Race, Performance, and the Work of Creativity (Durham, NC: Duke University Press, 2018), 7. [22] I also recruited two community members, eleven-year-old twins who are native Chinese speakers to play the young twins. Their scenes were separately rehearsed, so I do not include them in the language learning experience. [23] I am obviously paying homage to José Estaban Muñoz’s theorization of “feeling brown” and Donatella Galella’s “feeling yellow.” See Muñoz, “Feeling Brown: Ethnicity and Affect in Ricardo Bracho’s ‘The Sweetest Hangover (And Other STDs),’” Theatre Journal 52, no. 1, Latino Performance (March 2000): 67-79, and Galella, “Feeling Yellow: Responding to Contemporary Yellowface in Musical Performance,” Journal of Dramatic Theory and Criticism 32, no. 2 (Spring 2018): 67-77. [24] To avoid any faculty/student conflict, no students signed up for class credits with me. I interviewed them only after the production was over so they could speak frankly about their experience. Footnotes About The Author(s) Daphne P. Lei is Professor of Drama, at the University of California, Irvine. She is internationally known for her scholarship on Chinese opera, Asian American theatre, intercultural, transnational, and transpacific performance. She is the author of three monographs: Operatic China: Staging Chinese Identity across the Pacific (Palgrave Macmillan, 2006), Alternative Chinese Opera in the Age of Globalization: Performing Zero (Palgrave Macmillan, 2011), Uncrossing the Borders: Performing Chinese in Gendered (Trans)Nationalism (University of Michigan Press, 2019). Daphne P. Lei is also the co-editor of The Methuen Drama Handbook of Interculturalism and Performance (Bloomsbury, 2020, with Charlotte McIvor) and is currently co-authoring Theatre Histories: An Introduction (Routledge, 4th edition) with Tobin Nellhaus, Tamara Underiner, and Patricia Ybarra. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Embodied Reckonings: “Comfort Women,” Performance and Transpacific Redress The Interdisciplinary Theatre of Ping Chong: Exploring Curiosity and Otherness Love Dances: Loss and Mourning in Intercultural Collaboration Introduction to Asian American Dramaturgies Behind the Scenes of Asian American Theatre and Performance Studies On Young Jean Lee in Young Jean Lee's We're Gonna Die by Christine Mok Representation from Cambodia to America: Musical Dramaturgies in Lauren Yee’s Cambodian Rock Band The Dramaturgical Sensibility of Lauren Yee’s The Great Leap and Cambodian Rock Band Holding up a Lens to the Consortium of Asian American Theaters and Artists: A Photo Essay Theatre in Hawaiʻi: An “Illumination of the Fault Lines” of Asian American Theatre Randall Duk Kim: A Sojourn in the Embodiment of Words Reappropriation, Reparative Creativity, and Feeling Yellow in Generic Ensemble Company’s The Mikado: Reclaimed Dance Planets Dramaturgy of Deprivation (없다): An Invitation to Re-Imagine Ways We Depict Asian American and Adopted Narratives of Trauma Clubhouse: Stories of Empowered Uncanny Anomalies Off-Yellow Time vs Off-White Space: Activist Asian American Dramaturgy in Higher Education Asian American Dramaturgies in the Classroom: A Reflection Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Strangers Onstage: Asia, America, Theatre, and Performance
Esther Kim Lee Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 28 1 Visit Journal Homepage Strangers Onstage: Asia, America, Theatre, and Performance Esther Kim Lee By Published on March 22, 2016 Download Article as PDF When I was writing my dissertation in the late 1990s, I would tell anyone who would ask that my topic was Asian American theatre. I was ready with my elevator speech tinged with obligatory graduate student’s anxiety, but mostly, I was excited to share how I was interviewing artists around the country for the project. “Actors, playwrights, communities, and producers!,” my voice would rise. Some people politely responded with “that’s interesting,” which could mean many things, but often, I would get an answer that ran something like, “oh, I love kabuki!” I would have no choice but to smile and say, “me too” because it was true and because I had to think about my follow up response. How aggressively do I explain that Asian theatre is different from Asian American theatre? How do I detail the links between Asian American theatre and other American ethnic theatres? Should I describe the stereotype of the perpetual foreigner and how it represents the exclusion of Asian Americans in the imagining of America? Or do I present a crash course on the East West Players, the first Asian American theatre company founded in 1965 in Los Angeles? Depending on the circumstance and my mood, my response varied, but generally, I tried my best to explain the significance of documenting a part of American theatre history that had been overlooked. While I grew tired of explaining my project, I also fantasized about titling my yet to be written book “Strangers Onstage” to recall Ronald Takaki’s seminal book, Strangers from a Different Shore: A History of Asian Americans (1990). Most Asian immigrants crossed the Pacific Ocean, not the Atlantic. Because of their visual and geographic strangeness compared to European immigrants, they were excluded from citizenship, accused as disloyal, interned, and disenfranchised from all sectors of the society. Theatre was no exception. American theatre, as Karen Shimakawa has brilliantly argued, has functioned as a major site of “national abjection” of Asian Americans. Feeling like a stranger myself, I wanted to tell the story of other strangers who collectively built Asian American theatre while hoping to bridge different disciplines, including Asian American studies and theatre and performance studies. On that metaphorical bridge, I had the fortune of meeting scholars, both senior and emerging, who shared my scholarly mission and who also felt like strangers in a field that was still not legible to many. Together, however, we knew the field had much potential for multiplicity of research agendas, theoretical growth, and critical intervention. In the past five years, several books have been published as a full demonstration of that potential. The titles include: Lucy Mae San Pablo Burns’ Puro Arte: Filipinos on the Stages of Empire (2013); Joshua Takano Chambers-Letson’s A Race So Different: Performance and Law in Asian America (2013); Sean Metzger’s Chinese Looks: Fashion, Performance, Race (2014); Eng-Beng Lim’s Brown Boys and Rice Queens: Spellbinding Performance in the Asias (2014); and Ju Yon Kim’s The Racial Mundane: Asian American Performance and the Embodied Everyday (2015). The books showcase innovative interdisciplinary approaches and nuanced understandings of how race, body, geopolitics, history, and performance intersect. It is an incredibly formative time for those of us writing about the relationship between performance and “Asia.” I believe we are witnessing the emergence of a new field that has yet to be named. I can try to name it, although none of them are completely satisfactory: Asian diaporic performances; transnational performance in the Asias (to borrow Lim’s plural noun); and Asian/American performances (although I wince at the thought of using the slash). The difficulty in naming the field stems from the fundamental shift in how the authors pose their questions. Two decades ago, the questions I asked about Asian American theatre were about representation and empowerment onstage: for instance, how can we let Jonathan Pryce perform in yellowface makeup in Miss Saigon when talented Asian American actors do not even get to audition for the role? While such questions of representation and empowerment are still relevant, the books I mention above ask readers to look beyond the stage and to reexamine all concepts. Performance, for instance, is not simply a mode of representation, but it is an episteme. Instead of looking at performance as an object of study, as I did for my dissertation, the authors use performance as a methodological tool to examine how meaning is created both on and off stage. Similarly, Asia is not a stable geographical location but a constructed concept that connotes power structure and positionality. The books examine the interplay between the quotidian and the theatrical and between racialization and the performative to address broader questions of gender, sexuality, politics, and law. For instance, Burns uses the term puro arte to explore how the Filipino/a performing body is central to understanding the US-Philippine imperial relations. Metzger, on the other hand, focuses on fashion to trace how American perception of China has changed in the past 150 years. In all of the books, the performance of everyday, or what Kim calls the mundane, is central to identifying what is a stake in body politics. Indeed, what is at stake now? Perhaps an answer to that question can be found in how all of the authors variously describe their subjects of study as ironies, paradoxes, and ambiguities. Lim, for example, describes the Asian native boy during colonial encounters as a “critical paradox” because he embodied contradictory fantasies and fears and because his identity can be described only as queer and performative, both of which are paradoxical concepts to begin with. Chambers-Letson focuses on the legal paradox of demanding assimilation of Asian Americans while passing exclusionary laws. What can we learn from these paradoxes? Come to think of it, “stranger onstage” is also a paradoxical idea. The theatrical stage demands an illusion of reality that promises to make the stranger familiar. The stranger is still onstage, the recent books seem to say collectively, except the stage is much broader, and the stranger has many questions. References Footnotes About The Author(s) Esther Kim Lee is Associate Professor in the School of Theatre, Dance, and Performance Studies at the University of Maryland. She is the author of A History of Asian American Theatre (2006) and The Theatre of David Henry Hwang (2015). Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue American Tragedian Changes, Constants, Constraints: African American Theatre History Scholarship Performing Anti-slavery The Captive Stage Musical Theatre Studies Reflections: Fifty Years of Chicano/Latino Theatre Transgressive Engagements: The Here and Now of Queer Theatre Scholarship Strangers Onstage: Asia, America, Theatre, and Performance Thinking about Temporality and Theatre Murder Most Queer New Directions in Dramatic and Theatrical Theory: The Emerging Discipline of Performance Philosophy “Re-righting” Finland’s Winter War: Robert E. Sherwood’s There Shall Be No Night[s] Star Struck!: The Phenomenological Affect of Celebrity on Broadway Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

