top of page

Search Results

751 results found with an empty search

  • Dropping the Needle on the Record: Intermedial Contingency and Spalding Gray's Early Talk Performances

    Ira S. Murfin Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 30 2 Visit Journal Homepage Dropping the Needle on the Record: Intermedial Contingency and Spalding Gray's Early Talk Performances Ira S. Murfin By Published on May 30, 2018 Download Article as PDF Spalding Gray’s autobiographical monologues exemplified the affective immediacy of virtuosic first-person storytelling during the 1980s and 1990s, and helped establish a distinct theatrical genre of autobiographical performance. Even though they were most frequently encountered in their film or video adaptations, Gray’s performances suggested the apparent authenticity with which an authorial voice speaking directly to an audience, free of technological or even representational apparatus, can be imbued. Although he was a key figure among a cohort of downtown solo performers in New York who were gaining widespread media exposure at the time, Gray’s reputation eventually reached beyond even the mainstream marketing of the avant-garde. [1] Retroactively recast in the popular imagination as simply an author and actor, without the avant-garde asterisk, Gray went on to play the role of quintessential New York theatre world hyphenate as a mainstream character actor, offbeat celebrity raconteur, and hip comic memoirist. However, despite the traditional literary and theatrical associations attached to Gray’s monologue genre, which I include in the category of extemporaneous live works that I call “talk performance,” I find that it was entwined with media forms and formats at its very roots. [2] Gray’s earliest talk performances were dependent on media technologies not only for composition and circulation, but they also made use of the physical presence of media to generate the performances in the moment and, counterintuitively, to resist the pull of mediation. My argument developed from research in Gray’s professional archive, in particular audio and video documentation of his works at various points in their processes of development. [3] These resources provide evidence that media presences occasioned and influenced Gray’s talk performance practice from the start, and that as Gray shifted the media relationships that generated his performances and the media venues within which they circulated, the nature of the performances themselves changed as well. In order to understand the processes of media interaction that defined Gray’s work over time, and to connect those processes to other, seemingly remote, media phenomena, I draw on theories and terminology related to media from several fields. In particular, I have found more recent scholarship on the problems and possibilities of performance and other cross-media relationships in the context of the cultural saturation with digital and internet technologies surprisingly applicable to Gray’s integration of analogue and print media formats within his extemporaneous performances. The term I use to describe the dependence of Gray’s performances on his live interactions with fixed media sources, “intermedial contingency,” recycles Fluxus artist Dick Higgins’s 1965 “intermedia,” which he coined to speak productively about work that belongs to no single established art category, but emerges at points of overlap between existing categories. [4] I find that this usage is also informed by the way the term has more recently been taken up in theatre and performance scholarship concerned with digital media and performance. In the 2006 collection Intermediality in Theatre and Performance , editors Freda Chapple and Chiel Kattenbelt ground their understanding of theatrical intermediality in the “presence of other media within theatre productions,” writing that “…intermediality is associated with the blurring of generic boundaries … and a self-conscious reflexivity that displays the devices of performance.” [5] Kattenbelt later writes that theatre offers a “performative situation” (a term he attributes to Umberto Eco) “… in which the other media are not just recordings on their own, but at the same time and above all theatrical signs.” [6] Similarly, in their 2012 book Multimedia Performance , Rosemary Klich and Edward Scheer define intermedial performance in terms of the interaction between media components: “Intermedial theatre subsumes media, uniting both live and mediated elements within the frame of performance … In intermedial performance, the realms of the live and the mediated develop reciprocity and are framed as complementary and symbiotic elements of the performance whole.” [7] I argue that Gray’s extemporaneity was triggered by, responsive to, and dependent upon his interaction with another media presence on stage, both procedurally for himself as a performer and as a means of making the spontaneity and variability of his performances legible to his audiences. This argument depends on recent media theory to explain how new media have impacted the communication ecology through the concepts of remediation and mediatization. The former, closely associated with the work of Jay David Bolter and Richard Grusin, describes the processes by which media reproduce, obscure, and define one another, while the latter identifies communicative structures’ saturation and constitution by media and processes of mediation even before other media enter the picture. [8] Further, I draw on terminology developed by linguistic anthropologists Richard Bauman and Charles L. Briggs to generically describe the processes by which the meanings of verbal performances are actively produced through the interaction between a performance and its circumstance — “contextualization,” in their terms. They then label the process by which a performance can be prepared for removal to another, more stable, context in order to be studied, replicated, circulated and, tellingly, read as text, while still remaining reasonably intact and coherent, as a process of “entextualization.” [9] This article recuperates early performances of Gray’s that have not circulated widely in order to offer an account of the development of his signature autobiographical monologues that turns out to be quite different from the one supported by his late-career and posthumous reputation as a masterful, if troubled, comic raconteur. I track Gray’s monologue format from its beginnings as an element of Three Places in Rhode Island , the trilogy of performances that became the foundational work of the renowned experimental theatre company The Wooster Group (TWG). I then turn to the generative strategies he used in two pivotal, though not widely known, early pieces, India and After (America) (1979) and The Great Crossing (1980), to show that they were developed in relation to the physical presence of fixed media objects, specifically non-dramatic texts and technologies for audio playback, with which Gray interacted and to which he responded extemporaneously in performance. In this, I build on theatre scholar Teemu Paavolainen’s argument for labeling onstage objects as such, rather than as “props” or “sets,” in order to free them from the inert and purely representational connotations the theatrical terms have accrued, and instead to emphasize the material presence and practical functions of the objects in question. [10] As physical mechanisms for accessing linear, unchanging content, Gray’s media objects differentiate themselves from and subject themselves to the instability of live performance. Rather than memorizing and reciting a composed text as in traditional theatrical performance, in which the actor becomes the playback mechanism, Gray emphasized the contingency of his live presence through his spontaneous interactions with media objects that stored, and from which he could retrieve, the fixed content of his performances. Gray structured his performances through these acts of retrieval: playing and stopping the record, reading (or listening to another performer read) a text that he brought onstage. In this way he kept his performances always contingent upon the occasion and demonstrably different from the media objects to which he related. Gray’s eventual celebrity was based on his apparent virtuosity as a storyteller, but his earliest experiments with extemporaneous talk were rooted in the intermedial contingency described above. While his explicitly intermedial works emphasized the shifting and negotiated nature of his live performances, the better known adaptations of his later monologues to film and book formats were made possible by their increasingly streamlined, repeatable, and narratively unified source performances. Over time, Gray’s monologues became less procedurally tied to the occasion of performance by excising their reliance upon his interactions with external media. Though he eventually gained a significant measure of fame and professional success for these entertaining and influential later works, this article looks at Gray’s original approach in his early talk performances. Though he newly generated and (re)constructed his performances for his audience each night in such a way that his “personal history would disappear on a breath,” I found that media played a surprising role in that process. [11] It would be difficult to overstate the importance of the film version of Swimming to Cambodia , directed by Jonathan Demme in 1987, to a popular understanding of Gray and his performance practice. The monologue was the direct result of a small role Gray played in the 1984 Roland Joffé film The Killing Fields , about the American bombing of Cambodia during the Vietnam War and the subsequent genocide perpetrated there by the Khmer Rouge. The film used Thailand as a stand-in for Cambodia, and Gray’s monologue centered on his experiences there while making the film and, in the original version, the aftermath of those experiences once filming had concluded. Gray initially presented Swimming to Cambodia in two parts, which premiered in early 1984, and required audiences to see the entire work over the course of two nights. The first part portrayed Gray’s awakening, during the shoot, to American military imperialism, and suggested an uneasy corollary between the war in Southeast Asia and adventure-seeking Western artists returning to the region to make a film about that war. However, the second part presented a more complex and less morally satisfying picture of Gray’s struggle to integrate his new political awareness into his life at home. It focused on the tension he felt between his newfound social conscience, which urged him toward a life of service advocating for the Cambodian refugee community, and his professional ambitions to take advantage of the career opportunities his first major film role offered and move toward the comfortable life he imagined a Hollywood career could provide. The two-part version of the monologue ultimately ended with Gray in LA, driving between auditions, while still wrestling with his indecision about whether he should return to the East Coast and devote himself to humanitarian work, or accept that the situation of humanity is beyond repair, that there was nothing he could do about it, and so might as well stay in Hollywood to enjoy the decadent end of civilization as best he could. [12] Three years later, Jonathan Demme’s 85-minute film adaptation of the live monologue offered a much more streamlined version, focusing almost exclusively on Gray’s political and personal awakening in the first half of the original. This more narratively unified, less ambiguous revision circulated widely and established the elements of Gray’s signature style for a new mass audience, including other artists who took up the autobiographical monologue form. These include the personal disclosure found in documentary theatre pieces and staged memoirs ranging from David Hare’s Via Dolorosa (1998) to Elaine Stritch at Liberty (2001), which have collectively come to be known in more traditional theatre circles as “one-person shows,” the self-reflexive reportage heard on public radio programs such as This American Life , the extemporaneous delivery of The Moth and other live storytelling shows, and especially the wholesale uptake of Gray’s table, microphone, water glass, and notebook in the theatrical monologues of his most apparent stylistic progeny, the monologist Mike Daisey, not to mention the surprisingly robust roster of solo performances about Gray that have emerged since his death. [13] Even Gray’s own subsequent monologues adhered closely to the template of Demme’s Swimming to Cambodia film, maintaining a stable authorial voice, satisfyingly coherent narratives, and trim running times in line with the movie, making them more easily available to publication and film adaptations. [14] Figure 1. Gray in the film version of Swimming to Cambodia , dir. Jonathan Demme, Cinecom Pictures, 1987. In contrast, Gray’s use of fixed media objects to emphasize the contingency of live performance and trigger extemporaneous fragmentation in some of his earliest works designated and emphasized the performance event as something other than either authored text or recorded media. Gray was developing a means of generating a performance through live, real time interactions between himself and the onstage media object – a record player, a book, or a personal journal in the cases discussed below. Each unique performance iteration relied upon Gray interacting with, and responding to, the object and its inscribed or recorded contents by reading a fragment of text aloud or dropping the turntable’s needle on the record, for example, and then building on his own personal associations with that bit of content as he encountered it. In time, this process would consolidate into a genre of autobiographical solo performances that has become associated with the very impulses Gray’s early performances seemed to criticize or sublimate: privileging the recalled past over present experience, constructing an apparently authentic authorial voice, and shaping memory into linear narrative. I argue that in making use of the difference between what he was doing onstage and the recorded or inscribed objects with which he interacted, Gray was dealing with the media environment in which his work developed by both introducing and holding off the possibility of the mediated circulation to which it would eventually succumb. His later monologues, while still showcasing his newly polished virtuosic extemporaneity, were able to scrub the material presence of media from his performances in order to arrive at a more set and settled product, primed for media adaptation. The more media interference in the work, in other words, the more tied to the original idiosyncratic performance event it would be. And the more seamlessly extemporaneous, the more available to media reproduction and circulation the work became. The eventual availability of Gray’s talk performances for adaptation to other media fundamentally relies upon a process by which the situational dependence that defined the early performances discussed here and that knit them to their occasion could be removed from the performance situation with enough contextual material intact to make his monologue legible both in terms of the narrative content it sought to deliver, and in terms of its origins in live performance. Linguistic anthropologists Richard Bauman and Charles L. Briggs, seeking to self-reflexively examine how ethnographic researchers like themselves approach cross-cultural verbal performances (storytelling and other forms of marked public address), articulated a taxonomy to define the stages of this process. Bauman and Briggs identify performance as a negotiated and relational process that provides a situationally dependent “special interpretive frame within which the act of speaking is to be understood.” [15] They refer to the process by which a talk performance and its situational support structure can be understood in terms of their mutually constitutive interrelationship as a process of “contextualization,” that is the active integration of the ongoing participatory exchange between audience and performer with the linguistic content of the performance. In order to subject performances to analysis and comparative study, though, and by extension in the case of Gray, in order to enable circulation and the accrual of value within a wider political economy, Bauman and Briggs contend that the contextualized performance must be decontextualized, or made portable, and then recontextualized elsewhere under more stable conditions controlled by the researcher, the book publisher, the film producer, etc. They refer to the process that prepares a talk performance, which they call discourse, for re- and de-contextualization as, simply, entextualization: “the process of rendering discourse extractable, of making a stretch of linguistic production into a unit – a text – that can be lifted out of its interactional setting.” [16] They argue that this extraction becomes the first step in a process that transforms a fundamentally responsive and changeable contextualized performance into a fixed, authoritative text, decentered from the occasion of its original utterance, and recentered in a standardized, replicable, and circulatable format. “Control over decentering and recentering is … one of the processes by which texts are endowed with authority, which in turn places formal and functional constraints on how they may be further recentered: An authoritative text, by definition, is one that is maximally protected from compromising transformation.” [17] Certainly this could be a description of Gray’s transition from intermedial talk performer, dialogically generating and sequencing his performances in front of a new audience each night, to the authorial figure he became, for whom spoken words and authored text became more or less interchangeable methods of delivering set content across multiple media platforms. This meant that he moved, in the course of his career, from his initial experiments with what media theorists J. David Bolter and Richard Grusin have called “hypermediacy,” in which a medium draws attention to itself in order to distinguish its processes of mediation from other media, to an ultimately successful example of what they term “transparent immediacy,” or the apparent disappearance of a medium through its own total integration within another medium. Both are examples, situated at either end of a spectrum, of the now inevitable processes of entwinement between and across media that Bolter and Grusin labeled “remediation.” [18] This capacity for media to distinguish themselves and disappear within, against, and in relation to one another is a product of a more total cultural mediatization , which media scholar Andreas Hepp identifies as the sustained and ongoing environmental presence of media and processes of mediation that structures cultural formations, logics, and interactions even in absence of any specific instance of mediation. Hepp writes: While mediation is suited to describing the general characteristics of any process of media communication, mediatization describes and theorizes something rather different, something that is based on the mediation of media communication: mediatization seeks to capture the nature of the interrelationship between historical changes in media communication and other transformational processes. [19] Hence the presence of media became a structuring logic in Gray’s work even before the possibility of the work’s mediation had been introduced, while media presences also functioned as the force in resistance to which his iconoclastic performance format initially defined itself. By meeting Gray at an early and foundational moment, this article positions him quite differently than do understandings of his persona and his career primarily based on the media adaptations of his later performances that circulated widely following the film adaptation of Swimming to Cambodia . Scholarly considerations of Gray’s career tend to either focus approvingly on him as a deceptively strategic performer who used the persona of a self-involved neurotic to uncover “universal” truths about the human condition, or else they critique what the authors see as Gray’s narcissistic privileging of his own experience in contrast to his shallow or facile treatment of the complex dynamics of power and representation in his monologues. The two most sustained studies of Gray’s work occupy these poles, with William W. Demastes’s posthumous celebration of Gray’s work, Spalding Gray’s America (2008), evincing the former, and Michael Peterson’s earlier Straight White Male: Performance Art Monologues (1997) consolidating the latter attitude around Gray as one of the chief representatives of monologic solo performance in the 1980s and 1990s. The cross-media adaptations of his monologues to film, video, and text, and the new performances that followed those media adaptations came to rely on a spectacularized sense of Gray’s masterful skills as storyteller. Peterson commented that “the table, notebook, and water glass of most of Spalding Gray’s performances … constitute[s] and legitimate[s] the presence of the solo performer in a manner more subtle than but perhaps as effective as more obvious design elements. Such physical elements of the monologic apparatus can emphasize the heroic aspect of the performance…” [20] This presentation of his work as heroically authoritative authenticated the assumption that it had been strategically planned out, highly structured, and probably fully written out in advance of his performance, an assumption that became more and more true over time. According to the alternate narrative I emphasize here, however, Gray actually first employed carefully arranged circumstances to newly generate his material in an ever-shifting performative present to which he subjected himself, rather than controlled. As he took more ownership of the media he used to structure his performances, he began to strip away the depersonalized intervening media that kept those performances anchored to the present in favor of material more closely enmeshed with the content of his monologues. In the examples discussed below, for instance, he moved from using random dictionary entries to structure India and After to a linear reading of his own travel diary in The Great Crossing . I argue that this would ultimately lead to the ostensibly immediate form for which he became known, in which no external media presence was apparent, while also leading him away from the extemporaneous contingency his early use of media sources enabled. The implications of the apparent paradox that the recontextualization of his performances in other media depended on the removal of contextualizing media from the performances themselves would eventually come to a pivotal head for Gray in the middle of a performance of his little-known monologue, The Great Crossing . The Wooster Group and Three Places in Rhode Island Gray came to his performance work via Richard Schechner’s influential experimental theatre company, The Performance Group (TPG), which he joined in 1971 along with his on-again-off-again partner Elizabeth LeCompte. LeCompte quickly became Schechner’s assistant director and was frequently put in charge of rehearsals in his absence. Taking advantage of the access to TPG’s theatre, The Performing Garage, granted by such an absence , LeCompte and Gray formed a small sub-cadre of TPG members and began experimenting with structured improvisations. These improvisations came to obliquely focus on Gray’s childhood memories and associations, which LeCompte as director shaped into an impressionistic, mostly movement-based performance called Sakonnet Point (1975), after a place where Gray’s family spent their summers in his home state of Rhode Island. This formed the first of a trio of works they would go on to make together over the next four years, all based in Gray’s memory and personal history, which came to be known as Three Places in Rhode Island , or the Rhode Island Trilogy . These performances are now understood as the inaugural work of what became The Wooster Group, the successor to TPG, which continues its work in The Performing Garage under LeCompte’s direction and is often considered the most influential contemporary experimental theatre company in the U.S. [21] The shared origins, and surprising similarities, of what became Gray’s and LeCompte’s signature styles can be identified in two structuring forces that emerged in TWG’s early work. The first was the use of physical objects and furniture, the table in particular, as structural through lines with scriptive powers of their own around which performances could be built and connected to one another. [22] The second shared strategy involved integrating external fixed media presences — written text, recorded audio, or video — into performances as dramatic content and intermedial counterbalance to theatre as a live and ephemeral medium. As early in the Trilogy as the imagistic, mostly wordless Sakonnet Point , the physical objects Gray and LeCompte introduced substituted for the usual textual foundation upon which performances are built. The process of creation involved the company responding improvisationally to objects Gray found in the garbage or in The Performing Garage , and the work grew out of the material possibilities and limitations which that space and those objects introduced, without a script or pre-conceived form. The set pieces and found objects became the raw material out of which the performance was built through the associational responses of Gray and his fellow performers. Actions and objects and the relationship between them were woven together into a structure that drew on individual identity and memory, but represented no reality but the present and no people but those in the room. [23] Gray and LeCompte made similar use of live citation in the present of material imprinted in the past for the second segment of the Trilogy, Rumstick Road (1977), which was built around audio Gray had recorded of interviews he had conducted with members of his family about his mother’s suicide a decade earlier. The historical anecdotes and documentary materials that made up Rumstick Road were not dramatically unified or psychologically resolved within the frame of the performance. Instead, they were “gone through,” as one might go through old letters or photographs, generating a fragmented and entirely new experience for audience and performers. The recordings of Gray’s past interviews with his family members took the place of a dramatic text, on the basis of which Gray and his colleagues transmuted personal associations into performed actions developed over the course of their rehearsal process, treating the recordings as “found” material often in spite of its personal significance for Gray. Having gained some distance on his personal material through mediation, Gray was able to privilege his role as a responsive performer. In 1978’s Nayatt School , recorded material was again onstage, but even more distant from Gray’s present than the familial tapes of Rumstick Road . In this case, the performance employed an LP recording of the original New York production of T.S. Eliot’s The Cocktail Party , which Gray used to illustrate and notate his own history with the play. In particular, he associated the play’s main character, Celia Coplestone, who suffers a psychological crisis, seeks salvation in religion, and ultimately martyrs herself, with his mentally ill, religious mother and her suicide. Though ostensibly autobiographical, his material relationship to the play in the piece was equally temporal and kinesthetic. It was to the recording, and even more to the physical record, that he related. Gray responded in the moment to chance intersections with the fixed object as he dropped the needle at different points on the record, commenting dialogically while the snippets played for the audience. After introducing the record itself as a physical object, he reviewed Elliot’s background and biography and his own history with the play, which he had once performed in a Catholic convent in upstate New York, while spinning off childhood memories of his mother whose connection to the play was not initially clear. Skipping around to different scenes on the record, he summarized what had happened, what was happening, and what was going to happen in the play, while also isolating idiosyncratic aspects of the recording: the sound of laughter, the inflection of certain lines’ delivery, the play’s subtly surreal cyclical construction, declaring that “the more I listen to it, the more it starts to break down in terms of meaning.” [24] Figure 2. Spalding Gray in The Wooster Group’s Nayatt School (1978). Directed by Elizabeth LeCompte. Photo: © Clem Fiori. Courtesy of The Wooster Group. As Gray began to work out his relationship to onstage recorded media, he also relied upon offstage media capture and playback for the development of his approach, and on media metaphors in order to conceptualize and articulate what he was trying to do. In a 1997 conversation with Richard Schechner, he recalled his first attempts at monologuing in rehearsal, “Elizabeth LeCompte would tape them, transcribe them, and say, ‘Here let’s do it again like this.’ And that’s when I began to realize that what I was speaking was text, and could be used as a text.” [25] A February 1978 recording provides a glimpse into his performance technique emerging in rehearsal through improvisational interactions with the record, interspersed with dialogic interactions with LeCompte. Gray grew frustrated with trying to listen to, summarize, and speak over the record all at once, and bristled at LeCompte’s suggestion that he should be able to respond immediately to each drop of the needle. He compared the difficulty in finding something generative every time he dropped the needle to the well-honed skills jazz improvisation requires: “…jazz musicians do that and they play all night before they get warm, we’re talking about a very short space of time, that’s the problem….” [26] However, by the time they were performing the piece on tour in Amsterdam that fall, Gray had become capable of skipping through the record with alacrity and coordinating his summary with bits of information about his own life, weaving together a unique performance at the intersection of the recorded and the live. [27] Despite his own use of jazz improvisation as a musical corollary for what he was attempting, it is perhaps more relevant to note that at the same time in 1978 as Gray was stopping and starting a turntable to play snippets of The Cocktail Party in Soho, early hip-hop artists dozens of blocks north in the Bronx were similarly using turntables to cue up and repeat break beats at house parties and block parties, creating contingent, responsive, unchoreographed performances out of the material intersection between DJ, vinyl albums, and audience. [28] Whether the source was a dance record or modernist drama, the live events in both cases emerged from the interaction between the fixed media object and the responsive, improvisatory present of performance. India and After (America) Eventually, the mediated separation between past experiences and the performative present that Gray had developed in the Trilogy made it possible for him to detach a new set of independent talk performances from the larger theatrical apparatus of TWG, substituting a dialogic relationship with media for LeCompte’s direction and the TWG company. He later told theatre scholar David Savran: “…the monologues never would have come into being had not the Group been my first supportive audience, at the table, in Nayatt. And then it was a matter of shrinking the table down to a desk.” [29] In the post-Wooster Group solo performances he began presenting in the spring of 1979, Gray established the working process he would employ some version of for the rest of his career: reliance on memory rather than memorization, and on the conditions of the present moment to call up the past. Building on the use of pre-recorded audio in Rumstick Road and Nayatt School , his early talk pieces extended the fixed media presence to include onstage texts to which he could respond extemporaneously in performance, often using those sources to prompt or sequence a unique arrangement of narrative units. In particular, two of the most idiosyncratic of these early independent works, India and After (America) (1979) and The Great Crossing (1980), integrally relied upon the physical co-presence of pre-existing text within the piece. These texts – journal entries, newspaper articles, book passages, dictionary definitions – served to structure the everyday content of Gray’s experiences from outside of his authorial position, and to present each performance as a unique, collaborative experience shared by Gray and his audience. In February of 1976, LeCompte and Gray had traveled to India as actors in the Performance Group’s production of Bertolt Brecht’s Mother Courage and Her Children . Traveling with LeCompte and on his own in India after the tour had ended, Gray had a very hard time psychologically, succumbing to self-doubt, anxiety, and an unquenchable longing for idealized experiences. [30] What he called his “lost will” would continue for more than a year after his return to America, manifesting in various illnesses and depressive episodes. Gray responded by seeking out a range of therapies and self-improvement strategies, both in New York and on a cross-country retreat to Santa Cruz. He also made some impulsive and risky choices, including signing up to perform in pornographic films for a time, and refusing to give his name to the police after walking out on a check at a Las Vegas steakhouse, which landed him in jail for a week. Three years later, he returned to that year for one of his first post-Wooster Group performances, which he came to call India and After (America) . Dealing for the first time with his recent life rather than his childhood and young adult years, Gray turned again to external media as a way to both fragment and knit together his still-fresh memories in performance. The presence of fixed media served to distinguish the action of remembering and relating his recent experiences from a textually stabilized recounting of the same events. Though Gray’s talk performance, in his own estimation and in popular reception, would eventually come to seem merely an entertaining way to deliver autobiographical material, there is much evidence that Gray was initially at least as concerned with the performance event as a delimited site where a performance could be constructed and disseminated all at once as he was with spinning a good yarn. In an early notebook entry he wrote of his idea for what he was then calling “Speaking Memory”: “I want to put myself in a meditative non rehearsal state and try to allow the presence of the audience to influence the quality and subject matter of my memory… set up a space for myself and be there[,] work out a memory structure in which I begin with one memory….” [31] Gray began relating the memories that would become India and After in much the way he had imagined “Speaking Memory.” At home in his loft with only a few others present and the tape recorder running, he began with one memory, of the plane from New York to Amsterdam on the way to India. [32] However, he found himself dissatisfied with what turned out to be a mostly linear account of such recent experiences and he became interested in resisting the drift toward narrative unity. He told Savran some years later that it was the fidelity of his account that he wanted to try to interrupt: “I was too close to the material. It came out like a travelogue. I didn’t know how to fragment it by chance. All the other pieces had been fragmented by memory.” [33] He cast around for a structural device that would help create the distance he felt he needed between his psychological source material and the instance of performance, as the “found” recordings in Rumstick Road and Nayatt School had done . The solution he hit on was to employ a de-personalized intervening text to structure the piece from outside of his authorial consciousness. His first attempt at introducing an external fixed element against which the action of remembering and telling could be defined came that summer of 1979, while he was in residence at Connecticut College. Gray performed his new, then untitled, work about his travels in India as an in-progress presentation for students at the college. He identified the genesis of the piece as a period when he was traveling in Kashmir after the end of The Performance Group’s tour of Mother Courage . In later performances, he would refer to this as the critical moment when he “lost his will.” He explained, I found myself in Kashmir with only one book and that was, by accident, Virginia Woolf’s To the Lighthouse , which I had read before. And this book, because I was in an isolated mountain village, I was able to give a lot of concentration to it automatically. There was no work, there was a relationship suddenly with Virginia Woolf, which saved me from some of this terrific culture shock and somehow touched me down with some of my own culture and past. So what I’ve done is that I’ve cut out some sections from this book and I’m going to experiment with reading them in and out of my talk, so that there will also be some readings from passages of that book. [34] Gray’s intention seems to have been to use Woolf’s book much as he had the recording of The Cocktail Party in Nayatt School , as a source of mediated cultural fragments through which he could explain his own experience. In this case, Woolf’s introspective, quasi-autobiographical novel, focused on parental relationships and problems of memory and perception, was to create a parallel mental plane that Gray could treat as a kind of home base as he recounted the foreign-seeming settings and circumstances through which he traveled. However, in the end, To the Lighthouse does not appear to have offered Gray the structural counterpoint he was after. His use of the passages dropped away after he read just two selections early on, leaving him to complete the narrative in the same linear fashion he had previously. In this telling, Gray found himself increasingly alienated by his foreign surroundings in India during the tour and unable to make sense of his experiences as he continued to travel afterward. Eventually he found himself far off the usual tourist path in Ladakh, at the Tibetan border, where he was troubled to find that he felt so anxious and conflicted in the midst of what seemed to him an entirely harmonious culture. At this point Gray fled, apparently toward the comfortingly familiar angst of the West, but he found that his indecision, disorientation, and profound sense of alienation only persisted once back in familiar surroundings. To the Lighthouse turned out to be too enmeshed with the piece’s narrative content to mimic the strange displacement he experienced both at home and abroad. Gray instead cast around for a structuring device that would remain outside of the work, aesthetically and thematically indifferent, and would act upon his telling to constrain its structure and estrange its contents in a way that would actually reflect the seeming randomness of the experiences themselves. The reconfigured final template for India and After , which he would continue performing for a number of years , included a second onstage performer (usually Meghan Ellenberger) who read prompt words and their definitions at random from a large dictionary and then arbitrarily assigned time limits to Gray’s anecdotes. In response to each word, Gray would call up some part of an incident from his time in India and the year after, and try to tell it before Ellenberger rang a bell indicating the end of his allotted time, whether he had finished the story or not. Figure 3. Screenshot of Gray and Meghan Ellenberger in a 1980 archival video documenting India and After (America) in performance. A far cry from both the iconic staging and the media aesthetics of the 1987 Swimming to Cambodia film. VHS, Spalding Gray Papers, GRS071, Harry Ransom Center, University of Texas at Austin. [35] Drawing on an extensive, though still limited, palate of anecdotes, not all of which he got to every night, Gray’s associations could be direct or oblique. Some connections seemed obvious, like a memory of disciples of the guru Bhagwan Shree Rajneesh at his ashram in India rushing to the spot where his chair had just been in response to the word “unseat,” or “co-signer” triggering the story of LeCompte bonding him out of the Las Vegas jail. Other responses were humorously counterintuitive; in one performance, “Protestantism” triggered an explicit story from a pornographic film shoot. At times Gray even resisted storytelling in favor of literal-minded enactment: the word “dumb,” with the definition “without speech,” prompted him to stammer and then go silent for a full minute, an action with no apparent relation to the past. Some of his associations and memories proved more poetic than personal: “ivory white” caused him to recall a Hindu religious story about the god Krishna revealing his divinity to his mother; “mitten” made him think of Kashmiri shepherds he had met who claimed they had never heard of New York or even Delhi, while on another night this same story was called up by the word “triangulate.” [36] Reflecting the dictionary’s rigid order and stability in the face of its non-linear uses, Gray actually told the snippets of his stories in more or less the same way every time, down to the phrasing of individual sentences. But the structure of the performance broke up the sequence and flow of the narrative, creating odd juxtapositions and points of entry, cutting off or starting stories at what would ordinarily be a mid-point, and often altogether eliding narrative segments that might otherwise be of import. This structure served to highlight the act of remembering in order to materialize the performative instance as distinct from the narrative content of the memories themselves. The usual understanding of this approach, affirmed by Gray and his observers both, is that the fragmentation produced by the random structure reflected the fragmentation of his psychological breakdown. [37] However, Gray had also inadvertently hit on a way to complicate the Westerner-transformed-by-travel-in-the-non-Western-world narrative that the linear telling invited. By procedurally scrambling the sequence of events he also scrambled the too-easy causal or metaphorical links by which he otherwise connected his mental disturbance to his travels in India, or even one incident to the next. By giving up structural control, Gray was able to displace the task of making sense of his experiences from an all-knowing authorial position onto a shared process in the performative present. And by privileging his idiosyncratic telling over an imperative to accurately communicate what happened, Gray thwarted the narrative expectations of both literary and dramatic form. This foregrounded the mental labor involved in extemporaneously calling up narrative fragments rather than assuming the authorial responsibility to curate and organize the work in advance. Though Gray still drew on personal memory, structurally India and After more closely mirrored burgeoning experiments with sampling and other media collage techniques occurring elsewhere at that same time, including The Wooster Group’s continued intermedial experimentation in Gray’s absence. Rather than obscuring his presence in the live performance, though, Gray’s use of the logic of recorded media to structure the piece emphasized what he was doing in the moment: responding, relating, strategically recounting. Ironically, it was the use of these contingent intermedial strategies that made this work particularly unavailable to the kind of wholesale mediatization that would be key in popularizing his later performances. The Great Crossing While Gray used apparently neutral external media to distinguish the recalled past from the moment of performance in India and After (America) , he employed a more personal textual source in order to deal with an even more immediate past in his little-known monologue The Great Crossing (1980). In its earliest versions, much of the performance consisted of verbatim readings from his private journal, detailing a trip across the country he took with his new girlfriend Renee in order to tour his monologues on the West Coast. This was in fact the very tour on which he began performing The Great Crossing , so the journal entries were just weeks old. At the same time, he also used public textual detritus collected along the way (newspaper articles, a new age magazine) to approximate the physical and cultural environments he passed through. And in at least some instances, he brought the piece’s narrative up to the very moment of performance, as if challenging himself to do away entirely with the traditional division between authoring the work and presenting it publicly. Like nearly all of Gray’s work, The Great Crossing depended on some deliberate separation of his past experience from his telling in the present. But no other work brought the two into such close, even overlapping, proximity. As he read his travel diary, he verbally footnoted what he had written, explaining and commenting on his ostensibly private thoughts. In this way, the raw material of his daily jottings were structured by his extemporaneous comments on that material in the moment of performance, a hybrid perhaps of the “found” personal media in Rumstick Road and the intermedial improvisation with The Cocktail Party in Nayatt School. As archival recordings of his West Coast tour suggest, Gray was caught between two creative strategies and what they might mean for his artistic future. The more narratively coherent strategy he found himself moving toward held the promise of positioning his still-new talk performance format, which was just beginning to gain traction on tour outside of New York City, into something repeatable and commodifiable that could serve his popularity and provide financial support. The strategy of media contingency generating extemporaneous discovery in performance that that he had been using meant that on some level he was re-making the work each night, keeping him nimbly responsive and present in the moment, but deliberately leaving no trace. Gray prefaced the reading from his diary with a straightforward reading of a different, very public source text: two newspaper articles he had encountered on his trip. The first described a shift in nuclear policy under President Carter from a strategy of mutually assured destruction to the capability for sustained, low-level nuclear war to act as a deterrent throughout an engagement. This was followed immediately by an article about a woman in Phoenix who had seen the face of Jesus in a tortilla. Gray delivered both in the same calm and measured tone, as if setting a baseline for the presence of performed text in the piece, no matter the source. After the newspaper readings had introduced the disparate and seemingly random sources he would draw on, Gray began his own story by emphasizing the incidental composition of his performance, explaining that, “It could start anywhere, but I’m choosing June 24 th at Schiphol Airport, a place of great anxiety for me…” He then launched into three stories of fraught departures from Amsterdam – the first cribbed from India and After and the most recent immediately preceding his “Great Crossing” in late June of 1980.[38]. Back in New York, Gray and his girlfriend Renee set off on a cross-country trip. As their journey began, Gray introduced the other, more personal, textual source around which the performance would be structured – his diary entries from the road. He explained the conceptual motivation for this in terms of building in a space between a past actor who had experienced the things described, but had no control over their presentation, and the present performer who could narrate and comment upon, but would not be held responsible for, that past actor’s deeds: [39] The thing that I’ve been working from is this diary here, now the idea was that I was trying to find at least two of the – at least two Spalding Grays – and trick him, the perverse Spalding Gray who is here in front of you tonight would trick the private Spalding Gray who kept a diary not thinking he was going to read it but thought that he would speak openly about the situation and therefore be able to censor things … [40] (Gray, “ The Great Crossing ; S.F …”) Figure 4. Gray’s journal entries for July 12-13, 1980. The passages he read onstage during The Great Crossing can be found starting on July 9th and running through the month of July, 1980. He did not always confine his reading to his own writing, he sometimes also read the information printed in the journal itself, such as “New Moon, Orangemen’s Day” on the 12 th . Journal: 1980, Spalding Gray Papers, C35.4, Harry Ransom Center, University of Texas at Austin. The diary represented both the most immediate record of these past experiences and the earliest impulse toward transforming them into narrative material. Rather than the random needle drops of Nayatt School or the rules-based structure of India and After , here Gray was moving in a linear fashion with pre-determined material, relying on his own impulses to determine when he would switch registers from text to extemporaneous talk. When he felt the impulse to reflect or comment, he would stop and verbally footnote what he read in the moment, before returning to the structured text. As there is no video document of The Great Crossing available, I cannot say if that switch was visible, but it was certainly audible in the shift from his perfunctory, seemingly disinterested delivery of the diary entries, undifferentiated from his reading of the newspaper articles and other found texts, to the enlivened, engaged commentary that reflected the voice, by turns ironic, curious, and anxious, which would come to be identified with Gray’s onstage persona. Paradoxically, it was Gray’s inscribed past consciousness that he posited as uncontrollably confessional, and his extemporaneous presence as a performer that could stabilize and edit what the journal’s text revealed. Here the media presence served mostly to distinguish his “private” past self from the “perverse” self in the present who commented upon the past self’s actions, bonding him in his physical presence more to the performance event than the often problematic adventures the diary revealed. Indeed, the entries proved truly personal: petty, ponderous, emotional, graphically sexual, and mundane. The journal showed Gray to be motivated, and hindered, by both selfishness and self-consciousness, and to be much more immediately concerned with his own creature comforts and internal monologue than his later ironic travelogues would usually suggest, preoccupied as they were with the unusual characters he met along the way. It became clear that Gray was wrestling with his form, wondering if he could continue performing monologues in the way he had been over the previous year or so, as contingent intermedial procedures, or if he would eventually have to commit to a more conventional dramatic literary model. The contradiction between the ambition and economic necessity to reach a larger engaged audience and the personal and creative impetus to process his experiences almost as they occurred, came to a head in an apparently authentic moment of mid-performance crisis on the Seattle stop of his tour. Caught between his extemporaneous impulses and the apparent pressure to present something entertaining and replicable, he stumbled over the very premise of his monologue format, and where he should take it next, telling his audience: You can only tell the same stories so many times; I can’t stand it anymore. Tonight’s stories are all new, I haven’t dealt with them at all, I feel they are best at their freshest, and I am really at the point where I really don’t know what to do with that problem, since I am in the position where I am trying to make a living from doing what I do and I think I can’t do it. Because it means setting them, and making them into routines and acting and being a stand-up comedian or what have you. [41] In this moment of crisis, he saw clearly that in beginning to make his talk performances more available to repetition and wider circulation, he was also letting go of some of the extemporaneity and discovery that keeping his performances anchored in the present had enabled. The loss that Gray recognized was the slipping away of an idiosyncratic format that resisted easy distinctions between inscription and enaction. Without a media presence to intervene in the flow of his narrative and differentiate Gray in the present from Gray in the past, Gray himself became more like one of his media sources as a performer, capable of starting at the beginning and playing through to the end in more or less the same way every time. While Gray’s crisis during the Seattle performance was a petulant complaint about having to dramatically reenact an experience no longer personally useful to him, it was also an expression of deep frustration that the unique character of his talk pieces as contingent, situational, intermedial, emergent phenomena might be lost in the course of his creative and professional development. In light of his eventual success, it is easy to dismiss this early dilemma as an independent artist merely anxious about “selling out,” but focusing on this early work also complicates the status he acquired in subsequent years as a popular storyteller situated within established genres: part comic raconteur, part literary author. Since his death in 2004, publication and archival projects have only further cemented his literary status; meanwhile, the genre of autobiographical monologue the mass media adaptations of his performances helped establish is now so common it no longer registers as procedurally or conceptually audacious by any measure. [42] The Great Crossing did not go forward in its original form following the West Coast performances and Gray’s crisis in Seattle. [43] Instead, a new, more replicable approach emerged in its aftermath. Gray premiered a new monologue at Dance Theatre Workshop in New York later that year called Nobody Wanted to Sit Behind a Desk , which re-configured the events of The Great Crossing as unbroken past tense narration, without the presence of the diary entries. [44] This transition from the ephemeral, contingent, and intermedial format of The Great Crossing to the set narrative of Nobody Wanted to Sit Behind a Desk , which was eventually published in Gray’s first monologue collection, best represents the change in Gray’s approach from the extemporaneously generated, conceptual and situational early performances to the replicable and circulatable, recognizably dramatic form that his monologues would ultimately take. [45] Later versions of the monologue presented an even more tightly controlled narrative, with elements added to the physical setting that came very close to what would become the official-looking set of Swimming to Cambodia : his habitual table and chair, with a map hung behind it, and a pointer on his desk. That monologue would follow a few years after this one, enabled by a mainstream film role and leading to opportunities for publication and film adaptations. Even later on, text and other external media still remained an occasional part of his monologues. Nobody Wanted to Sit Behind a Desk retained the twin newspaper articles that opened the piece and even continued to add printed media found on the trip — a placemat from a steak house in South Dakota, a news clipping about end times survivalists in Oregon, an article from the new age Good Times newspaper about UFOs on Mount Shasta. [46] Early versions of Swimming to Cambodia , too, ended with an extended reading from a stack of philosophical books Gray had turned to for guidance after a difficult return from Thailand. [47] But the intermedial contingency that had initially defined his talk performance practice no longer obtained. Although he was able to preserve the spectacularity of his skills as an extemporaneous performer across media, his performances were no longer tethered to the collective present of the performance event. Despite the wide circulation that Gray’s mediated work in film, video, and text enabled, the possibilities it had originally presented for a formally, procedurally, and conceptually daring alternative to the familiar tropes of literary and dramatic narrative and authorship were sidelined in favor of the artistic success and formal influence he ultimately achieved. References [1] During the 1980s, Gray was often associated with a number of iconic artists also making solo performances in downtown Manhattan, many of them crossing paths at the venue PS 122, including Laurie Anderson, Holly Hughes, Karen Finley, and Eric Bogosian. All were known for using the minimal material of their bodies and voices (and, in Anderson’s case, even more pronounced live interactions with media technologies than Gray’s) to create work that could be aesthetically challenging and politically provocative, but that also became quite popular and circulated widely on tour, in publications, and as audio and video recordings or broadcasts. [2] I use the term “talk performance” as a critical category by which I identify uses of extemporaneous talk as a material and a process, rather than simply a tool to convey narrative content. By framing talk, and not artistic discipline, as the defining aspect of Gray’s performances in my broader, ongoing research, I connect them to the performance work of other artists from different disciplinary backgrounds who I identify with the category by their use of extemporaneous talk as a central part of their practices, in particular the poet David Antin and the dance artist and filmmaker Yvonne Rainer. [3] My research was enabled by a Dissertation Research Fellowship I received from the Harry Ransom Center (HRC) at the University of Texas at Austin, where Gray’s archive is held, and benefitted from the aid of the Theatre and Performance Curator, Helen Baer, during my initial visit to the HRC, and later Eric Colleary on a follow-up visit, both generously responding to several inquiries. [4] In his 1965 essay (reprinted in 2001 with a further commentary he added in 1981 and an appendix by his daughter, the art historian Hannah Higgins), Higgins proposed that intermedia does not just mean the inclusion of more than one media, but that something new emerges between existing categories, with its own set of rules. For Higgins, it is not enough to merely remove a disciplinary element that appears particularly stultifying, like a play’s script, because the unscripted play will just default to imitating a scripted one in the absence of further disruption. Another element must be introduced to ensure the intermedial object or event remains in-between. Dick Higgins and Hannah Higgins, “Intermedia,” Leonardo 34, no. 1 (February 1, 2001): 49–54. [5] Freda Chapple and Chiel Kattenbelt, eds., Intermediality in Theatre and Performance (New York: Rodopi, 2006), 11. [6] Chiel Kattenbelt, “Theatre as the Art of the Performer and the Stage Of Intermediality,” Chapple and Kattenbelt, 37. [7] Rosemary Klich and Edward Scheer, Multimedia Performance, (New York: Palgrave Macmillan, 2012), 71. [8] J. David Bolter and Richard Grusin. Remediation: Understanding New Media , (Cambridge, MA: MIT Press, 1999); Andreas Hepp, Cultures of Mediatization, trans . Keith Tribe (Malden, MA: Polity, 2012.) [9] Richard Bauman and Charles L. Briggs, “Poetics and Performance as Critical Perspectives on Language and Social Life,” Annual Review of Anthropology , no. 19 (1990): 59-88. [10] In his study of performer-object interaction, Theatre/Ecology/Cognition , Paavolainen uses the broad term “object,” rather than the more specialized terms “props” or “set,” to speak about non-human or animal presences in theatrical performance. This leaves open questions of agency in the interactions between onstage performers and objects, which he sees as mutually constitutive through the object’s “affordances” (a term he borrows from psychologist James J. Gibson,) or intended interfaces, on the one hand, and the actions of the performer on the other. Teemu Paavolainen, Theatre/Ecology/Cognition: Theorizing Performer-Object Interaction in Grotowski, Kantor, and Meyerhold. (New York: Palgrave Macmillan, 2012), 13-16. [11] Spalding Gray, Sex and Death to the Age 14 . (New York: Vintage, 1986), xii. [12] Spalding Gray, “ Swimming to Cambodia ; Part 1; 1/31/84,” audiocassette, Spalding Gray Papers, C4766, Harry Ransom Center. [13] These include Blues for a Gray Sun (Nilaja Sun, 2004) , A Spalding Gray Matter (Michael Brandt, 2005), Swimming to Spalding (Lian Amaris, 2009), and Who Killed Spalding Gray? (Daniel MacIvor, 2017) to cite only examples that include his name in their titles. [14] All four of the monologues Gray made after Swimming to Cambodia were published in mass-market editions intended for literary consumption, not theatrical production: Monster in a Box (1992), Gray’s Anatomy (1993), It’s a Slippery Slope (1997), and Morning, Noon and Night (2000). Two of these were also adapted to film themselves: Monster in a Box (1992) was directed by Nick Broomfield, and Gray’s Anatomy (1997) by Steven Soderbergh. [15] Bauman and Briggs, 73. [16] Bauman and Briggs, 73, original emphasis. [17] Bauman and Briggs, 77. [18] Bolter and Grusin, 54. [19] Hepp, 38, original emphasis. [20] Michael Peterson, Straight White Male: Performance Art Monologues (Jackson: University Press of Mississippi, 1997), 5. [21] David Savran, Breaking the Rules: The Wooster Group (New York: Theatre Communications Group, 1988), 3-5. [22] Gray’s table, which, along with his habitual notebook, water glass, and flannel shirt, defined his post-Wooster Group performances, persists to this day in TWG’s work as a long, forward-facing table, often installed at the same level as the floor of the stage, where actors sit when not “acting” and from which text is often read aloud. [23] Savran, Breaking the Rules , 57-59. [24] Spalding Gray, “BSE II Oct. 23 (Mickery 1978); Intro and Celia (Mickery 1978); Nayatt Oct. 1978,” audiocassette, Spalding Gray Papers, C5155, Harry Ransom Center. [25] Richard Schechner, “My Art in Life: Interviewing Spalding Gray,” TDR: The Drama Review 46, no. 4 (Winter 2002): 162. [26] Spalding Gray, “Intro CP – Spalding’s Improv Feb. 8 ‘78; Nayatt; Cocktail Party II; Nayatt 1978,” audiocassette, Spalding Gray Papers, C5198 Harry Ransom Center. [27] Gray, “BSE II Oct. 23 (Mickery 1978); Intro and Celia (Mickery 1978); Nayatt Oct. 1978.” [28] In his history of hip-hop, Can’t Stop, Won’t Stop, Jeff Chang offers an account of DJ Kool Herc discovering this method through audience observation at rent parties in the Bronx in the mid-1970s. Jeff Chang, Can’t Stop, Won’t Stop: A History of the Hip-Hop Generation (New York: St. Martins Press, 2005), 77-85. [29] Savran, Breaking the Rule, 106. [30] He would, in fact, become particularly associated with what he eventually termed, in Swimming to Cambodia, his search for the “perfect moment” while traveling. A version of this search is described in preliminary terms in this work, along with the crippling indecision and self-doubt that accompanied it. [31] Spalding Gray, Journal: 1978-1979, Spalding Gray Papers, Series I, Subseries C: Notebooks, 1964-2003, undated, C35.1, Harry Ransom Center. [32] Spalding Gray, “India and After,” audiocassette, Spalding Gray Papers, C4927, Harry Ransom Center. [33] Savran, Breaking the Rules , 73. [34] Spalding Gray, “ India and After (Ct. College)” 1979, audiocassette, Spalding Gray Papers, C4929, Harry Ransom Center. [35] My thanks to Kathleen Russo, Gray’s widow, for permission to use images of items in the Spalding Gray collection at the HRC on behalf of Gray’s estate. [36] Gray, “ India and After ,” 1980. [37] Gray told Savran that he sought out the new structure because the linear telling “didn’t work the way my mind was working at the time I was going through it.” And Savran said the final format “puts the spectator in a position similar to that of the monologue’s distressed subject.” Savran, 73. Similarly, William Demastes wrote that India and After “duplicated on stage what was going on in Gray’s head during his breakdown in India and after.” Spalding Gray’s America (Milwaukee: Limelight Editions, 2008), 69. [38] Spalding Gray, “ The Great Crossing ; S.F.; Last Performance; September 13,” 1980, audiocassette, Spalding Gray Papers, C5007, Harry Ransom Center. [39] In many ways this anticipates an argument that David P. Terry would make about the split between the past actor and the confessional performer in Gray’s much later monologues. “Once Blind, Now Seeing: Problematics of Confessional Performance,” Text and Performance Quarterly , 26, no. 3 (July 2006): 209–28. [40] Gray, “ The Great Crossing ; S.F.; Last Performance; September 13.” [41] Gray, “ The Great Crossing ; S.F.; Last Performance; September 13.” [42] It is tempting to wonder if the crisis in Seattle about the necessity of setting his monologues in order to succeed professionally might provide some insight into whether pressures to continue producing and performing monologues even after the process was no longer useful to him could have contributed to Gray’s suicide in 2004, especially given his ongoing obsession with his mother’s suicide and his anxiety about replicating it himself. However, I hesitate to see Gray’s death in fatalistic terms despite the theme of suicide that ran through his life. For one, I think it is a stretch to imagine that because Gray talked about fear of suicide as a topic in 1977, or balked publically at professional pressures in 1980, that his despair and evident decision to take his own life in 2004 was somehow inevitable, or that his personal and professional successes in the intervening years are somehow rendered irrelevant. But also, as neurologist Oliver Sacks suggested in his 2015 New Yorker article about his evaluations of Gray before his death, the various circumstances of Gray’s life and death — the long shadow cast by his mother’s suicide, his reliance on his monologues as quasi-therapeutic processes, and the head injury he suffered in a car accident that made it difficult to write or perform and contributed to a debilitating depression in the last few years of his life — seem too intertwined with one another to draw out any conclusive causal links. (“The Catastrophe: Spalding Gray’s Brain Injury,” The New Yorker, 27 April, 2015.) Instead, I am interested in continuing to track Gray’s posthumous circulation as a media phenomenon. I argue that Gray’s estate has tended to frame Gray’s legacy in literary terms, instigating several posthumous publishing projects, including an edited volume of his journals and what exists of his unfinished last monologue, Life Interrupted . ( The Journals of Spalding Gray [New York: Knopf, 2011]; Life Interrupted: The Unfinished Monologue [New York: Crown, 2005].) On the other hand, as mentioned earlier, performing artists influenced and impacted by Gray’s work have created an entire genre of autobiographical solo performances that make use of his physical setting and his stylistic approach, as well as a more idiosyncratic, small but significant subgenre of performance works that deal explicitly with Gray’s life, death, and work as their main topic. (See note 13.) [43] My understanding of the transition from The Great Crossing to Nobody Wanted to Sit Behind a Desk is based on my archival research at the Harry Ransom Center, where Gray’s papers are held. However, in his survey of alternative theatre, Beyond the Boundaries , theatre scholar Theodore Shank makes a brief reference to this same work being performed in San Francisco under the title Points of Interest (America) . I have not seen other evidence that Gray used that title, which would suggest an interesting serialized relationship with India and After (America) , but it is possible he used it at some point before or after he was calling it The Great Crossing. Theodore Shank, Beyond the Boundaries: American Alternative Theatre (Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 2002), 178. [44] Spalding Gray, “ Nobody Wanted to Sit Behind a Desk ; DTW 11/22/80,” audiocassette, Spalding Gray Papers, C5093, Harry Ransom Center. [45] Gray, Sex and Death… , 117-149. [46] Spalding Gray, “ Nobody Wanted To Sit Behind A Desk ,” 1982, Betamax, Spalding Gray Papers, GRS103-104, Harry Ransom Center. [47] Spalding Gray, “ Swimming to Cambodia ; Part 1; 1/31/84,” audiocassette, Spalding Gray Papers, C4766, Harry Ransom Center. Footnotes About The Author(s) Ira S. Murfin is a Chicago-based independent scholar, artist, and arts programmer. His research investigates the relationship between extemporaneity, artistic discipline, and media technologies in late 20th Century artistic vanguards. In his creative practice he primarily works with talk as a performance material. His article “Talking Text and Writing Extemporaneity: Aligning David Antin’s talk performance and editorial practices” will be published in Performance Research issue 23.2 in May 2018. More information can be found at www.IraSMurfin.com Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Stages of Struggle and Celebration: A Production History of Black Theatre in Texas Immersions in Cultural Difference: Tourism, War, Performance Stage for Action: U.S. Social Activist Theatre in the 1940s Samuel Beckett’s Theatre in America: The Legacy of Alan Schneider as Beckett’s American Director The Contemporary American Monologue: Performance and Politics Black Performance on the Outskirts of the Left Introduction: Mediations of Authorship in American Postdramatic Mediaturgies Kaldor and Dorsen's "desktop performances" and the (Live) Coauthorship Paradox Ecologies of Media, Ecologies of Mind: Embodying Authorship Through Mediaturgy Dropping the Needle on the Record: Intermedial Contingency and Spalding Gray's Early Talk Performances #HEWILLNOTDIVIDEUS: Weaponizing Performance of Identity from the Digital to the Physical Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Interstate - Segal Film Festival 2024 | Martin E. Segal Theater Center

    Watch Interstate by Big Dance Theater / Bang on a Can at the Segal Film Festival on Theatre and Performance 2024. Notes from the Choreographer: When I first heard Interstate by David Lang, it immediately conjured images in my mind-- images of steps, stairs, locomotion-- a sense of on-going-ness and infinity that stairs imply. I heard the music in parts-- six parts, and thought of the dancer/ filmmaker Jennie Liu as the right collaborator, and her family as part of the film. As the invitation to work on Lang'sInterstate was during the heart of Covid, working virtually was the only possibility, so the fact that Jennie lived in LA was fine; we could work on Zoom. The world was slowed down, and our process was a slow one taking place over an eventful year. The domesticity of Covid, the home entering our work was inevitable, and we welcomed it, so when I asked Jennie to show me some staircases in her neighborhood, Jennie zoomed me in to some around her home in LA, and we presumed these staircases would be our stage. But a few months into our process, Jennie traveled to England, to her mother's home, wondering if she should stay there with her children, and we started to reimagine the piece danced on a long, narrow carpeted staircase in her mother's home in England, and it felt warm, nostalgic and domestic. Then suddenly, Jennie moved to Hong Kong and the visual plot thickened for Interstate. Interstate was now set in Hong Kong, and the dance was on an entirely different world of staircases, a completely different urban landscape-- literally around the world from the original site of LA. Inevitably, to deepen the truth of the film, Jennie's family became the cast. So like most things made during the pandemic, making Interstate is a story of adaptation, family and distance, and of course, music and dance. Annie-B Parson, April 2022 The Martin E. Segal Theater Center presents Interstate At the Segal Theatre Film and Performance Festival 2024 A film by Big Dance Theater / Bang on a Can Theater, Dance This film will be available to watch online May 16th onwards for 3 weeks, and it will also be screened in-person on May 20th. About The Film Country United States Language English Running Time 6 minutes Year of Release 2021 Notes from the Choreographer: When I first heard Interstate by David Lang, it immediately conjured images in my mind-- images of steps, stairs, locomotion-- a sense of on-going-ness and infinity that stairs imply. I heard the music in parts-- six parts, and thought of the dancer/ filmmaker Jennie Liu as the right collaborator, and her family as part of the film. As the invitation to work on Lang'sInterstate was during the heart of Covid, working virtually was the only possibility, so the fact that Jennie lived in LA was fine; we could work on Zoom. The world was slowed down, and our process was a slow one taking place over an eventful year. The domesticity of Covid, the home entering our work was inevitable, and we welcomed it, so when I asked Jennie to show me some staircases in her neighborhood, Jennie zoomed me in to some around her home in LA, and we presumed these staircases would be our stage. But a few months into our process, Jennie traveled to England, to her mother's home, wondering if she should stay there with her children, and we started to reimagine the piece danced on a long, narrow carpeted staircase in her mother's home in England, and it felt warm, nostalgic and domestic. Then suddenly, Jennie moved to Hong Kong and the visual plot thickened for Interstate. Interstate was now set in Hong Kong, and the dance was on an entirely different world of staircases, a completely different urban landscape-- literally around the world from the original site of LA. Inevitably, to deepen the truth of the film, Jennie's family became the cast. So like most things made during the pandemic, making Interstate is a story of adaptation, family and distance, and of course, music and dance. Annie-B Parson, April 2022 Choreographed by Annie-B Parson in collaboration with Jennie MaryTai Liu Music by David Lang Video by Jennie MaryTai Liu Camera by Richie Fowler and Adam Ruszkowski Performed by Jennie MaryTai Liu Special appearances by Lavender, Orlando, and Andrew Gilbert Costumes by Suzanne Bocanegra Hong Kong Video Producer- Nelson Ng Chak-Hei Produced by: Bang on a Can and Big Dance Theater About The Artist(s) Jennie MaryTai Liu (filmmaker/Annie B Parson) is an artist working across performance, video, writing, and education. She has recently received commissions and presentations from Portland Institute of Contemporary Art, New York Film Festival/Currents section, Crossroads/San Francisco Cinematheque, Los Angeles County Museum of Art, Human Resources LA, The Mistake Room, Bushwick Starr, HERE Arts Center, Dance Theater Workshop, and Incubator Arts Center. She has been a resident artist at Headlands Center for the Arts, Bogliasco Foundation, Yaddo Arts Colony, EMPAC, and Brooklyn Arts Exchange, and has received grants from the Foundation for Contemporary Art Emergency Grant, MAP Fund, Jerome Foundation, and Center for Cultural Innovation. She co-founded and edited Riting.org, an experiment in writing that engages with performance being made now in LA. Funded by the Mike Kelley Foundation and in collaboration with The Box and Pieter Performance Space, she curated Knees, Schools, Urges - an exhibition and performance program engaging ten LA based artists to respond to histories of 20th century modern dance and embedded embodied histories. Jennie frequently collaborates as a performer in the work of Big Dance Theater, Adam Linder, and Poor Dog Group. Since 2021 she is based between Los Angeles and Hong Kong where she runs Center for Artists in the Making, an art education program engaging young people in methods and practices from multidisciplinary art making towards the development of their own work and platforms. Annie-B Parson is the artistic director of OBIE and BESSIE award-winning Big Dance Theater, which she co-founded in 1991. Outside of her company, some of the artists she has worked with include David Byrne, David Bowie, Lorde, St. Vincent, Mikhail Baryshnikov, Wendy Whelan, Anne Carson, Esperanza Spalding, Suzan-Lori Parks, Laurie Anderson, Salt n Pepa, and Jonathan Demme. Additionally Parson has created two large scale works for the Martha GrahamDance Company, and for the Sadlers Wells Company of Elders.. Parson choreographed and did musical staging for David Byrne’s American Utopia, a world tour that ran on Broadway and won a Tony, and was made into a film by Spike Lee. She choreographed Byrne’s musical Here Lies Love, on Broadway, as well as his tours with Brian Eno, and with St. Vincent. She also choreographed two concert tours for St. Vincent. Parson recently choreographed two operas: Candide at the Lyon Opera, and The Hours at The Met. Parson’s writing has been published in The Atlantic, and The Paris Review; her recent book The Choreography of Everyday Life is published by Verso Press. Her awards include a Guggenheim Fellowship, Bessie Awards, The Jacobs Pillow Dance Award, a USA Artist Award, The Doris Duke Artist Award, The Foundation for Contemporary Art, two Lucille Lortel nominations, and an Olivier nomination. She has been honored by Danspace and by PS122. With Thomas F. DeFrantz, she is co-editing a book entitled: Dance History(s): Imagination as a Form of Study. Founded by Molly Hickok, Paul Lazar, and Annie-B Parson in 1991, Big Dance Theater is known for its inspired synthesis of dance, music, text, and visual design. The company’s work ranges from pure dance pieces, to dance/theater works with sources from found text, literature, plays, or an alchemy of wildly incongruent source material, weaving and braiding disparate strands of text and theatrical elements into multidimensional performance. Big Dance has delved into the literary work of such authors as Twain, Tanizaki, Euripides and Flaubert, and dance is used as both frame and metaphor to theatricalize these writings. For 32 years, Big Dance Theater has worked to create over 25 large-scale dance/theater works, generating each piece over months and years of collaboration with its associate artists, a long-standing, ever-evolving family of actors, dancers, composers, and designers. Big Dance Theater has been presented at venues including Brooklyn Academy of Music, Dance Theater Workshop, The Kitchen, New York Live Arts, The Chocolate Factory, Classic Stage Company, Japan Society, Jacob’s Pillow Dance Festival, The Museum of Contemporary Art (Chicago), Walker Art Center, Yerba Buena, On the Boards, UCLA Live, Spoleto Festival USA, and Tanz Im August, Berlin. Internationally, the group has performed in France, Italy, Belgium, The Netherlands, Brazil, Germany, and the Georgian Republic. Commissions have come from Les Subsistances in Lyon, Chaillot Theater in Paris, The Brooklyn Academy of Music, The Walker Art Center, Wexner Arts Center, Carolina Performing Arts, American Dance Festival, Spoleto Festival USA, The Kitchen, La MaMa, Onassis Foundation, Center for Ballet and the Arts at NYU, NCCAkron, Carolina Performing Arts, and the Old Vic/Dance Umbrella, London. 7 Most recently, the company premiered The Mood Room at the Brooklyn Academy of Music, and will tour this work to The Walker in 2024. Other works for BAM include Supernatural Wife, which played at the National Theater in Paris, and Alan Smithee Directed This Play which premiered at Les Subsistances in Lyon, France in 2014. The BDT production, Man in a Case, featured Mikhail Baryshnikov and premiered at Hartford Stage and toured to Berkeley Repertory Theater, Broad Stage in Santa Monica, and the Museum of Contemporary Art in Chicago. Big Dance Theater received two New York Dance and Performance “Bessie” Awards in 2002 and 2010, and the company was awarded an OBIE in 2000. Additionally, BDT company members have received 5 distinct “Bessie” Awards and an OBIE award for their work with Big Dance. In 2007 the company received the first-ever Jacob’s Pillow Dance Award. In 2024, Big Dance is co-publishing Dance History(s): Imagination as a Form of Study with Wesleyan Press and Dancing Foxes, co-edited by Thomas F. DeFrantz and Annie-B Parson. Get in touch with the artist(s) Big Dance Theater and Bang on a Can and follow them on social media https://www.bigdancetheater.org https://www.jennieliu.com Find out all that’s happening at Segal Center Film Festival on Theatre and Performance (FTP) 2024 by following us on Facebook , Twitter , Instagram and YouTube See the full festival schedule here. "Nightshades" - Veronica Viper Ellen Callaghan Dancing Pina FLorian Heinzen-Ziob Genocide and Movements Andreia Beatriz, Hamilton Borges dos Santos, Luis Carlos de Alencar Living Objects in Black Jacqueline Wade ORESTEIA Carolin Mader Schlingensief – A Voice that Shook the Silence Bettina Böhler The Hamlet Syndrome Elwira Niewiera & Piotr Rosolowski Wo/我 Jiemin Yang "talk to us" Kirsten Burger Die Kinder der Toten Nature Theater of Oklahoma:Kelly Copper and Pavol Liska Hans-Thies Lehmann – Postdramatic Theater Christoph Rüter MUSE Pete O'Hare/Warehouse Films QUEENDOM Agniia Galdanova Snow White Dr.GoraParasit The Making of Pinocchio Cade & MacAskill Women of Theatre, New York Juney Smith BLOSSOMING - Des amandiers aux amandiers Karine Silla Perez & Stéphane Milon ELFRIEDE JELINEK - LANGUAGE UNLEASHED Claudia Müller I AM NOT OK Gabrielle Lansner Making of The Money Opera Amitesh Grover Red Day Besim Ugzmajli The Books of Jacob Krzysztof Garbaczewski The Roll Call:The Roots to Strange Fruit Jonathan McCrory / National Black Theatre/ All Arts/ Creative Doula next...II (Mali/Island) Janne Gregor Chinoiserie Redux Ping Chong Festival of the Body on the Road H! Newcomer “H” Sokerissa! Interstate Big Dance Theater / Bang on a Can Maria Klassenberg Magda Hueckel, Tomasz Śliwiński Revolution 21/ Rewolucja 21 Martyna Peszko and Teatr 21 The End Is Not What I Thought It Would Be Andrea Kleine The Utopians Michael Kliën and En Dynamei Conference of the Absent Rimini Protokoll (Haug / Kaegi / Wetzel) / Film By Expander Film (Lilli Kuschel and Stefan Korsinsky) GIANNI Budapesti Skizo, Theater Tri-Bühne Juggle & Hide (Seven Whatchamacallits in Search of a Director) Wichaya Artamat/ For What Theatre My virtual body and my double Simon Senn / Bruno Deville SWING AND SWAY Fernanda Pessoa and Chica Barbosa The Great Grand Greatness Awards Jo Hedegaard WHO IS EUGENIO BARBA Magdalene Remoundou

  • The Tragic Ideal of Eternal Youth: Folk Myth on the Modern Stage - European Stages Journal - Martin E. Segal Theater Center

    European Stages serves as an inclusive English-language journal, providing a detailed perspective on the unfolding narrative of contemporary European theatre since 1969. Back to Top Article References Authors Keep Reading < Back European Stages 21, 2025 Volume Visit Journal Homepage The Tragic Ideal of Eternal Youth: Folk Myth on the Modern Stage by Ion Tomus Published: December 1, 2025 Download Article as PDF In the contemporary cultural landscape, there is an increasingly urgent need to identify artistic forms capable of resonating with new modes of aesthetic and cultural sensibility. The accelerated transformations of the social and technological environment have altered not only the ways in which audiences engage with artistic expression but also their expectations regarding the dynamics and aesthetics of representation. In this context, the recovery and reinterpretation of traditional narrative material can no longer operate as a mere exercise in reconstruction; rather, it must be understood as a process of critical re-signification. Adapting canonical narratives to contemporary performative structures entails more than a scenic transposition—it involves repositioning theatrical discourse in relation to present-day experience. Such a practice aligns with broader tendencies in postdramatic theatre, privileging hybridity, intermediality, and the performative act over narrative linearity. This creative strategy enables the exploration of new reception models, opening a dialogic space between collective cultural memory and the aesthetic sensibilities of contemporary audiences, whose references are increasingly shaped by pop culture’s fluid reinterpretation of folklore, myth, and fairy tales. A relevant example of this approach is the performance Youth Without Age and Life Without Death , produced by Lucian Blaga University of Sibiu & Radu Stanca National Theatre in Sibiu, and later included in the repertoire of Radu Stanca National Theatre in Sibiu (RSNT). Choreographed by Ștefan Lupu, the production deliberately transcends the boundaries of classical choreographic conventions, embracing a complex artistic discourse situated at the intersection of tradition and contemporaneity. The project foregrounds embodiment, rhythm, and visual dramaturgy as primary means of signification, privileging a sensorial rather than purely narrative experience. The artistic endeavor of the students and faculty involved exceeds the framework of a pedagogical exercise, becoming an act of performative research with substantial theoretical and aesthetic implications for current performance practices. The stage reinterpretation of Youth Without Old Age infuses it with tragic dimensions, reshaping the themes and emotional impact to resonate with the fears, conflicts, and sensitivities of contemporary audiences. It is via the choreographic and theatrical language that the narrative message of the fairy tale is brought into the present. The main tension is between the ideal of eternity and its unattainability. Through all these artistic means, the tragic depth of the story is revealed, resonating with contemporary reflections on the human condition. Beyond the formal partnership between the two institutions mentioned above, their relationship has allowed the best student productions to enter the theater’s regular repertoire. This has been an extraordinary opportunity for the young artists, who thus benefit from increased visibility early in their careers. Perhaps the most eloquent example is the performance Antisocial , which I previously analyzed in volume 6 of European Stages. Now, history repeats itself. Youth Without Old Age , directed and choreographed by Ștefan Lupu, premiered in the early months of 2025 and has consistently played to sold-out audiences. It was also included in the student festival affiliated with Sibiu International Theatre Festival. The students—now professional actors—were guided by Lupu in an ambitious project that reimagines a famous Romanian fairy tale through dance, emphasizing its tragic dimensions. The performance is staged in the new LBUS performance hall, which has proven to be not only a generous educational space for the performing arts in Sibiu but also an open venue for experimentation and for a young audience willing to challenge (or at least postpone) the comforts of the petite bourgeoisie . It is also necessary to highlight the research dimension of this performance. The assistant director of Ștefan Lupu, Andrada Oltean, is a PhD candidate at LBUS and is writing a dissertation on the training of the modern actor and dancer. In this regard, the Youth Without Old Age project proved to be a perfect ground for research, as the rehearsals lasted several months and provided the framework for the practical investigation carried out by the doctoral student, which will resonate in her future PhD thesis. Moreover, this mix of practice and theory is the preferred strategy of the doctoral studies in theatre and performing arts at the university in Sibiu (Romania). As we all know, the fairy tale is a traditional narrative transmitted orally within a community, reflecting its collective imagination, cultural values, and moral codes. Unlike literary works, these tales have no identifiable author; they emerge through collective creation and evolve over time through multiple reinterpretations and retransmissions. The authorial context is therefore collective and cultural rather than individual, encompassing the historical, social, and cultural background of the community that created and preserved the story. The themes of the folk tale are universal: the struggle between good and evil, justice, or transformation. Fairy tales may also transmit specific traditions, beliefs, and norms of their place of origin. In this sense, they function both as artistic forms and as cultural documents, offering a valuable perspective on the worldview and identity of the communities that produced them. The Romanian fairy tale Youth Without Old Age and Life Without Death has a powerful tragic dimension that amplifies its resonance in the Romanian cultural imaginary. The quest for the absolute ideal proves to be impossible, and the protagonist (Făt-Frumos / Prince Charming) ultimately loses everything he wished to preserve forever. The impossibility of overcoming time becomes a meditation on the human condition and the fragility of existence. This tragic vision transforms the tale into a symbol of human aspiration and confrontation with inevitable destiny. The story begins with the wish of an unborn child who refuses to enter the world unless he receives the gift of eternal life. The emperor promises this gift, and when the child reaches maturity, he sets out in search of the pledged reward. After a long journey and battles with supernatural forces, he reaches the realm of eternal youth, where he lives happily for a while. Yet his longing for home and the past drives him to break the interdiction of leaving that place. Upon returning to the world, he discovers that centuries have passed and everything has changed. Death awaits him and embraces him, thus fulfilling the tragic destiny of the hero. Folk and fairy tales contain a strong element of theatricality: initially transmitted orally, the tales were not merely told but performed : the storyteller employed gestures, vocal inflections, pauses, and repetitions to build dramatic tension and capture the audience’s attention. The typological characters—the hero, the antagonist, the magical helper—are constructed schematically precisely to be easily recognizable and representable on stage. Its fixed narrative structure, with clearly defined moments (initial situation, trial, confrontation, triumph, and return), follows an almost dramaturgical logic, allowing for a natural transposition into theatrical forms. Moreover, European folk tales consistently possess a ritualistic and symbolic dimension, which adds depth to the scenic action. Through conventions, repetitions, and fixed formulas (“Once upon a time…”), they establish a recognizable performative framework, akin to the opening of a stage performance. Thus, the folk tale is not merely a source of inspiration for theater but carries within itself the seeds of theatricality, anticipating modern dramatic forms. Ștefan Lupu is a young theater manager from Bucharest (Teatrul Mic). He graduated acting and has focused his career on choreography and stage movement. In addition to his artistic work, he is also one of the most enthusiastic and dynamic movement and stage dance instructors in Romania. In the performances he choreographs, Ștefan Lupu is particularly interested in identifying a playful vein that he later explores on stage—developing, transforming, and refining it—to reveal to the audience that beneath this surface lies something profoundly serious and weighty. He pays extraordinary attention to detail and nuance and is a particularly active figure in the Romanian performing arts scene. As part of the “new wave” of dancers and choreographers, he undoubtedly brings fresh, dynamic energy and a revitalizing perspective to the field. Ștefan Lupu surrounds himself with very young and exceptionally talented artists, a fact that is evident in all his productions: they are filled with energy, courage, and an openness that resonates with an equally dynamic audience. The role of Lupu’s choreography in constructing the scenic language was both complex and precise. Having previously transformed Romanian folk tales into dance performances, the choreographer engaged in a process of decoding the tale’s key narrative nuclei and reassembling them on stage in a language that blends elements of Romanian folk culture with pop culture. This strategy is by no means superficial or simplistic. The fairy tale is a popular story, passed down through generations and addressed to the many. So in this particular performance it is therefore entirely appropriate that, for example, the traditional Storyteller is replaced by a hip-hop artist who communicates with the audience and frames the story, functioning as a kind of prologue. This opening moment sets the theatrical convention, energizing and captivating the audience. As in the original fairy tale, the Emperor and Empress are childless, which is a source of domestic tension. This is translated on stage through a stable physical proximity between the two performers, tinged with a slight distancing as they move in sync, attempting to prove something. Both dancers embody youth and royal status, but choreographically, the weight of responsibility and the shadow of a tragic destiny hover over the stage and the characters. The ensemble of dancers functions organically, but at key moments, individual performers step forward to shape the action. Right from the beginning, things are problematic at the emperor’s court. The baby cries inconsolably; the Emperor offers many difficult-to-attain gifts, including—humorously—a star on Sibiu’s Walk of Fame. Ultimately, the supreme promise that convinces the child is youth without aging and life without death. Choreographically, this harmony is reflected in fluid movements and balanced compositions. But everything changes when the young Prince Charming demands the promised gift and sets off to find the supreme ideal. As in any fairy tale, the hero must choose his loyal horse, face trials, and meet certain conditions—each moment choreographed with sensuality, wit, and meticulous attention to detail. The horses, for example, are embodied by two female dancers, their movements combining elegance, sensuality, and impeccable technique. Arguably the highlight of the performance is the encounter with Gheonoaia (The Forest Hag)—a supernatural creature, traditionally a witch-like or forest spirit figure, an adversary who captures, tests, or torments the hero. One of her strongest symbolic functions is to herald misfortune. In the performance, however, Gheonoaia is reimagined as a drag character who challenges Prince Charming to a dance battle to Sex Bomb by Tom Jones. The decision to include a drag performance in an adaptation of a Romanian folk tale is both bold and natural: bold because drag culture remains a niche in Romania, and natural because it heightens the contrast between past and present, central to Lupu’s staging. Moreover, this hypersexualized drag battle scene can also be read as a performative manifesto directed at a more conventional segment of the audience, challenging comfort zones and expectations. Indeed, the entire performance is built upon strong contrasts that need to be analysed. Old / new: the timeless world of the Romanian fairy tale forms the foundation for a performance using the expressive tools of contemporary dance. Tradition / modernity: traditional elements of the old Romanian world intersect with pop culture—for example, embroidery motifs on costumes are juxtaposed with pop aesthetics in Gheonoaia’s costume. The musical arrangement combines traditional Romanian music with modern beats, energizing group scenes and lending fluidity to more intimate moments. Another choreographic strategy worth noting is character doubling. While the fairy tale features a single horse, the performance employs two dancers to achieve a heightened choreographic effect. The final sequence of the performance naturally presents the most spectacular group choreography: the dance of death is a moment in which all the performers are on stage, moving in a synchronization that only appears to have a low level of energy. The central figure is once again Prince Charming, positioned at the center of the stage — the point where all the group’s energies intersect. The dance movements draw, at least in part, from traditional Romanian folk dances, yet they are reinterpreted — in keeping with the music — and paired with contemporary beats that open the piece toward the universal language of pop culture within the contemporary performing arts context. The musical phrases repeat themselves, not obsessively, but with the steady rhythm of a well-established refrain that lingers in the audience’s collective memory. Gradually, Death enters the stage, moving among the dancers, touching them one by one, contaminating them, and bringing them down (with a morbid tenderness) to the ground. Death is portrayed by an actress with very long hair, which she uses to touch and bring down those around her. What can be seen as a symbol of femininity becomes the touch of death. Prince Charming is, of course, the last to fall — the final remnant of a world once full of life, but which from this moment on will be nothing but ashes. Death’s touch does not bring death in the literal sense, but a void, an absence: after Death, there is nothing left; after Death, the performance is over, the rest is silence. The performance employs tragic elements through the way it stages the confrontation between destiny and individual freedom. The figure of Prince Charming becomes emblematic for the doomed hero, unable to escape the ending dictated by the very nature of the myth. Death does not appear as a violent force but as an inevitable, slow, and implacable presence, turning the finale into a moment of collective lucidity rather than a dramatic explosion. Thus, the tragic dimension arises not from external conflict but from the awareness of the inescapable. In conclusion, the contemporary staging of Youth Without Old Age and Life Without Death reveals the profound tragic resonance embedded in the original fairy tale. By reimagining this canonical narrative through a modern choreographic and theatrical language, the performance exposes the inevitable confrontation between human aspiration and immutable destiny. Prince Charming’s quest for eternity becomes a timeless reflection of humanity’s futile struggle against the passage of time—a struggle marked not by violent opposition but by the quiet, inexorable arrival of death. The choreography heightens this tragic inevitability, allowing death to emerge not as a destructive force, but as an implacable presence that slowly absorbs all vitality, culminating in silence. This dramaturgical choice shifts the focus from external conflict to inner awareness, turning the finale into a moment of collective recognition of human fragility. The tragic dimension is amplified through contrasts—youth and decay, desire and loss, movement and stillness—each reinforcing the inescapable tension between the ideal of eternal life and the reality of mortality. In doing so, the performance does more than reinterpret a folk myth; it transforms it into a powerful meditation on the human condition, where beauty, vitality, and longing ultimately yield to the unalterable certainty of death. Through this tragic lens, the story transcends its folkloric origins and becomes a universal, deeply affecting theatrical experience. Ultimately, this also represents a deliberate wager undertaken by the production team: the young actors and dancers, under the coordination of Ștefan Lupu, have demonstrated their ability to meet the complex challenges of transitioning from the protected environment of the university’s creative laboratory in theatre and choreography to the competitive landscape of the professional performing arts sector. The university provided them with an opportunity, which they successfully materialized, and the inclusion of the performance in the repertoire of a professional theatre stands as evidence that the wider public has likewise acknowledged and validated the artistic accomplishment of the ensemble. This work was funded by the EU’s NextGenerationEU instrument through the National Recovery and Resilience Plan of Romania - Pillar III-C9-I8, managed by the Ministry of Research, Innovation and Digitalization, within the project entitled Measuring Tragedy: Geographical Diffusion, Comparative Morphology, and Computational Analysis of European Tragic Form (METRA), contract no. 760249/28.12.2023, code CF 163/31.07.2023. Lucian Blaga University of Sibiu Concept: Ștefan Lupu Assistant director: Andrada Oltean Choreography: Devised Costumes: Maria Constantin Musical illustration: Ștefan Lupu, Andrada Oltean Musical arrangement: Vlad Robaș Light designer: Dorin Părău Sound designer: Bobariu Cătălin Cast: The Emperor: Adrian Bumbeș The Empress: Maria Maftei / Andrada Oltean The Wizard: Eva Frățilă The Horse: Ada Bicflavi & Isabela Haiduc Prince Charming: David Cristian Gheonoaia: Mihai Mocanu Scorpio: Alberta Dima, Ana Ștefan, Andra Stoian Fairies: Ana Ștefan, Andra Stoian Little Fairy: Isabela Haiduc / Ada Bicfalvi Rabbit: Eva Frățilă / Fabian Toderică Death: Eva Frățilă Jokester: Ștefan Chelimândră Narrator: Fabian Toderică Image Credits: Article References References About the author(s) Dr. Ion M. Tomuș is a Professor at “Lucian Blaga” University, Sibiu, the Department of Drama and Theatre Studies, where he teaches courses in History of Romanian Theatre, History of Worldwide Theatre, Text and Stage Image and Drama Theory. He is member of the Centre for Advanced Studies in the Field of Performing Arts (Cavas). In 2013 he finished a postdoctoral study together with the Romanian Academy, focused on the topic of the modern international theatre festival, with case studies on Edinburgh International Festival, Festival d'Avignon and Sibiu International Theatre Festival. He has published studies, book reviews, theatre reviews, and essays in prestigious cultural magazines and academic journals in Romania and Europe. Since 2005, he has been co-editor of the annual Text Anthology published by Nemira Publishing House for each edition of the Sibiu International Theatre Festival. Since 2005, Mr. Tomuș is part of the staff at Sibiu International Theatre Festival (SITF is the third performing arts festival in the world, preceded by the ones in Edinburgh and Avignon). As part of SITF, Ion M. Tomuș coordinates Aplauze, the festival’s official daily journal, and oversees two editorial projects: Cultural Conversations and the annual volume of Aplauze. Ion M. Tomuș was Head of the Department of Drama and Theatre Studies, in “Lucian Blaga” University of Sibiu (2011-2019) and now he is the Chair of the PhD School in Theatre and Performing Arts at the same university. Since October 2016, Ion M. Tomuș is advising PhD students in the field of Performing Arts at “Lucian Blaga” University of Sibiu. Institutional Affiliation and Contact: “Lucian Blaga” University, Sibiu, Faculty of Letters and Arts, Department of Drama and Theatre Studies. 12 Banatului St, 550011, Sibiu. ion.tomus@ulbsibiu.ro European Stages European Stages, born from the merger of Western European Stages and Slavic and East European Performance in 2013, is a premier English-language resource offering a comprehensive view of contemporary theatre across the European continent. With roots dating back to 1969, the journal has chronicled the dynamic evolution of Western and Eastern European theatrical spheres. It features in-depth analyses, interviews with leading artists, and detailed reports on major European theatre festivals, capturing the essence of a transformative era marked by influential directors, actors, and innovative changes in theatre design and technology. European Stages is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents Theatre in Poland, Fall 2025 Editor's Statement - European Stages Volume 21 Robert Wilson’s Moby Dick at Schauspielhaus Düsseldorf, Summer 2025 Dramas of Separation at Festival d’Avignon 19th Edition Polyphonies of the Present: The Pulse of the Almada Festival Summer 2025 in London, England The Tragic Ideal of Eternal Youth: Folk Myth on the Modern Stage International Theatre Festival of Sibiu 32nd Edition Review of Samuel Barber’s Vanessa by Ópera do Castelo Radu Afrim and his House Between the Blocks Report from Berlin Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Performance, Identity, and Immigration Law: A Theatre of Undocumentedness. By Gad Guterman. New York: Palgrave Macmillan, 2014; Pp. 236.

    Raimondo Genna Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 29 1 Visit Journal Homepage Performance, Identity, and Immigration Law: A Theatre of Undocumentedness. By Gad Guterman. New York: Palgrave Macmillan, 2014; Pp. 236. Raimondo Genna By Published on December 22, 2016 Download Article as PDF Performance, Identity, and Immigration Law: A Theatre of Undocumentedness . By Gad Guterman. New York: Palgrave Macmillan, 2014; Pp. 236. Written in 2014, Performance, Identity, and Immigration is a timely addition to the intersecting discourses of performance studies and immigration identity formations, particularly given the rhetoric of the 2016 presidential race in the United States. Donald Trump, the Republican nominee, launched his presidential campaign by claiming that immigrants from Mexico (as well as Central and South America, and the Middle East) were drug smugglers, rapists, and generic criminals. While Trump’s speech was criticized by many across the political spectrum, he was able to secure the Republican nomination—in part—by reiterating the long-dominant narrative that promotes the criminality of “illegal aliens.” Gad Guterman’s work serves as a valuable intervention against such rhetoric through his critical analysis of the interwoven fields of performance studies and immigration law, and his introduction of “undocumentedness.” For Guterman, “undocumentedness” moves the discourse away from the dehumanizing and highly contentious term of “illegal alien,” which serves as a performative descriptive, and focuses on the structural circumstances under which undocumented immigrants must live (2). But Guterman continues to strategically rely on terms such as “illegal” and “alien” to “remind us that law constructs categories that contribute to the building of identities” (3). This serves as his thesis as he studies the intersection of performance, immigration law, and identity. Through this critical lens, Guterman examines the performances and plays of Culture Clash, Carlo Albán, Genny Lim, Josefina López, Lisa Loomer, Milcha Sánchez-Scott, Guillermo Reyes, Janet Noble, Ntare Mwine, and Yussef El Guindi, among others, and explores how the power of the law shapes identity and “the practice of belonging” as “undocumentedness forges ways of being, seeing, and existing” (9). The plays discussed and Guterman’s analyses offer inroads to examining our own legal consciousness by positioning us to examine our understanding and use of the law in our everyday lives. Guterman organizes his analysis following the framework of the Immigration and Nationality Act in an attempt to better reflect the ways the US immigration laws operate to “define and constrain both individual and collective identity” (10). Chapter 1, which serves as his introduction, is entitled Act § 237 (a)(1)(B)—Present in Violation of the Law” and focuses on the impossible subject and the performative act of self-erasure by the undocumented as a strategy for inclusion and invisibility. In chapter 2, entitled “Act § 275(a)—Improper Entry by Alien,” Guterman examines what he terms “border scenarios” (after Diana Taylor) as embodied asymmetrical power exchanges between the entrant and border monitor that perform and construct the very borders being policed. Chapter 3, “Act § 274A—Unlawful Employment of Aliens,” interrogates the inseparable dyad of the undocumented domestic worker and the privileged employer while examining legal nonexistence’s impact on exploitation and worker rights. In chapter 4’s “Act §212(a)(9)(B)(iii)(III)—Family Unity,” Guterman explores the legal construction of the family unit through heteronormative paradigms that simultaneously patrol “counterhegemonic lifestyles” (101). Guterman investigates the heightened criminality of undocumentedness (and also documentedness of color) in the aftermath of the 11 September 2001 terror attacks and the implementation of the USA PATRIOT Act in chapter 5, labeled, “Act § 331—Alien Enemies.” In his final chapter, entitled “Act § 505—Appeals,” Guterman challenges his own assessment concerning how US law shapes individual and communal identities through self-erasure and redirects the flow of how “illegal” identities contribute to the shaping of the US through the hyper-visible performances of the Disney- and Sesame Street-inspired characters in Times Square. In each chapter, Guterman uses dramatic works and performances to assist in his analysis of the various statutes and laws, submitting that these performances —and performative practices represented within the theatre pieces—demonstrate how immigration laws shape individual and communal identities. Each chapter offers cogent and clear examinations of the theatre pieces and the various laws the plays are in communication with (whether consciously or not). For Guterman, theatre offers opportunities to shape and change the perceptions of undocumentedness by making visible what is often rendered invisible. In doing so, it helps to reshape the legal consciousness of the nation towards the undocumented. Although celebratory in the promise that theatre can serve as a space for constructive and meaningful change, Guterman challenges theatre companies who inadvertently practice invisibility even as they perform visibility. Guterman draws attention to the fact that plays such as Sánchez-Scott’s Latina , Loomer’s Living Out , and Solis’s Lydia highlight the plight of the domestic workers and their lack of rights, but are played to dominantly white, privileged audiences. Dubbing it “undocumentedface,” theatre practitioners participate in the continuing exclusion and rendering invisible the very people that are represented on stage by not reaching out and making theatre available to them. Dehumanization is not simply an attribute that works on the surface, but rather is internalized by the undocumented through the external forces of law and power. Having undocumentedness made visible for general audiences allows for empathetic connections, but for the undocumented it allows for a sense of empowerment and humanization. Guterman recognizes that it is not feasible or practical for the undocumented, who rely on invisibility to escape incarceration and deportation, to perform their stories on stage themselves, but to see their narratives performed before them works towards those forced to live in the shadows to recognize themselves—and their humanity—under the lights. Gad Guterman’s Performance, Identity, and Immigration Law: A Theatre of Undocumentedness is a valuable contribution to the field of performance studies and legal practices on identity formation. Examinations of performance and the law have long informed sexual and race identity discourses, but Guterman’s project delves into the under-examined area of the undocumented. While many of the examples within Performance, Identity, and Immigration Law focus on Latina/o theatre, it is by no means the only section of the undocumentedness explored in the book. Although the impact of the law on bodies differs in various communities based on race and gender, Guterman effectively demonstrates how the law dehumanizes and criminalizes immigrants, turning them into impossible subjects. References Footnotes About The Author(s) RAIMONDO GENNA University of South Dakota Editorial Board: Co-Editors: Naomi J. Stubbs and James F. Wilson Advisory Editor: David Savran Founding Editors: Vera Mowry Roberts and Walter Meserve Editorial Staff: Managing Editor: Curtis Russell Editorial Assistant: Christine Snyder Advisory Board: Michael Y. Bennett Kevin Byrne Tracey Elaine Chessum Bill Demastes Stuart Hecht Jorge Huerta Amy E. Hughes David Krasner Esther Kim Lee Kim Marra Ariel Nereson Beth Osborne Jordan Schildcrout Robert Vorlicky Maurya Wickstrom Stacy Wolf Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Editorial Comment Historical Subjectivity and the Revolutionary Archetype in Amiri Baraka's The Slave and Luis Valdez's Bandido! Calculated Cacophonies: The Queer Asian American Family and the Nonmusical Musical in Chay Yew's Wonderland August Wilson’s Pittsburgh Cycle: Critical Perspectives on the Plays. Edited by Sandra G. Shannon. Jefferson, NC: McFarland, 2016; Pp. 211. Performance, Identity, and Immigration Law: A Theatre of Undocumentedness. By Gad Guterman. New York: Palgrave Macmillan, 2014; Pp. 236. Kitchen Sink Realisms: Domestic Labor, Dining, and Drama in American Theatre. By Dorothy Chansky. Theatre History and Culture Series. Series editor Heather Nathans. Iowa City: University of Iowa Press, 2015; Pp. 620. Affective Performance and Cognitive Science: Body, Brain and Being. Edited by Nicola Shaugnessy. London: Bloomsbury, 2013; Pp. 300. Theatre and Cognitive Neuroscience. Edited by Clelia Falletti, Gabriele Sofia, and Victor Iacono. Performance and Science: Interdisciplinary Dialogues Series. Series editors: John Lutterbie and Nicola Shaugnessy. London UK, New York NY: Bloomsbury Methuen Drama, 2016; Pp. 260. Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Thinking about Temporality and Theatre

    Maurya Wickstrom Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 28 1 Visit Journal Homepage Thinking about Temporality and Theatre Maurya Wickstrom By Published on March 22, 2016 Download Article as PDF Over the past couple of years, I have been increasingly taken with the question of temporality. Giorgio Agamben writes in Infancy and History that: Every conception of history is invariably accompanied by a certain experience of time which is implicit in it, conditions it, and thereby has to be elucidated. Similarly, every culture is first and foremost a particular experience of time, and no new culture is possible without an alteration in this experience. The original task of a genuine revolution, therefore, is never merely to “change the world,” but also—and above all—to “change time.” Although Agamben first published this astonishing recommendation in Italian in 1978 and in English in 2007, I first encountered it in a 2012 book by art historian Christine Ross. In her volume The Past is the Present: It’s the Future Too , Ross identifies characteristics-in-common of work by artists who she sees as participating in what she calls “the temporal turn.” It seems that in the visual arts (including video, performance and installation), artists have for awhile been attuned to and working specifically on alterations in common assumptions about, and the lived experience and capitalist formations of, temporality. Similarly, in queer studies, and in other analyses like that of the brilliant Cruel Optimism , by Lauren Berlant, both visions of changed time, and the identification of new forms of neoliberal time have been underway for some time. Although theatre as a medium is strikingly fluent in and fluid with temporality, we have not perhaps been as engaged with temporality in its own right as some other disciplines have been. This is not to say that there has not been brilliant work of lasting significance in theatre scholarship that has touched on temporality and time. At the risk of generalization, I would say that this work has tended to circulate around phenomenology, finitude, death, memory, hauntings and returns, as well as aspects of Delueze’s thought. And at the risk of generalization, I will repeat that most of this work has not been engaged with the question of temporality per se, with opening out the very meaning and practices of temporality itself. Increasingly, my interest, and the interest of a growing number of scholars and theatre artists, is in how theatre and performance are engaging with time in ways that do just this, guided by explorations undertaken through a variety of philosophical and theoretical apertures which influence political thinking in unfamiliar ways. I think we could say that, if not always explicitly stated, this work wonders how we might continue to open up new insights and practices in order to gesture toward forms of “revolution” initiated by changes to time. Matthew Wagner’s 2012 book Shakespeare, Theatre, and Time stands as one of the few monographs specifically on time currently available in theatre and performance studies. Although guided by some of the conceptual apparatus of phenomenology, Wagner’s book is an important step toward opening temporality and theatre as a significant sub-field within theatre studies in that it is explicitly and fully about time and its multiplicity and variations. I applaud his goal “to revitalize our temporal sensibilities in respect to theatre.” Although remaining committed to the familiar assumption that theatre is implicitly temporally bound to and limited by a passage through time that always must come to an end, Wagner insists throughout on the unruliness of time in the theatre, its refusal to obey the clock. The past few years have seen other work emerging that opens the field more radically, departing from phenomenology as the philosophical center for theorization and description. I will mention just a few of these in the short space that I have. The excellent 2014 issue of Performance Research opens an international and interdisciplinary scope for thinking about temporality and performance. The issue follows from the 2013 Performance Studies Conference at Stanford University entitled “Now Then: Performance and Temporality”—a conference which staged a plethora of emerging thought on time. The essays range from a consideration of cyclical time in a twelve-year Finish performance, to an exploration of translation and temporality through Anne Carson’s translation of Antigonik , to the Chinese concept of yu zhou (something like Einstein’s unified field of space and time), to the concept of dyssynchrony in performance in Bogota, Columbia, to name a few examples. Nicholas Ridout’s 2013 monograph Passionate Amateurs: Theatre, Communism, and Love is for me an exemplary innovation in thinking about theatre and time. While the book engages most deeply with labor (in its amateur forms), part of Ridout’s work is to articulate the ways in which labor (capitalist and otherwise) is always caught up in time. In one chapter in particular he places Walter Benjamin front and center, reaffirming Benjamin’s “On the Concept of History” as the central text that it is, above and beyond the familiar (although endlessly rich), image of the angel of history. Agamben, in the quote above, forcefully reminds us that one must think about temporality in conjunction with history and vice versa. He reminds us thus, as Benjamin does, to problematize dominate conceptions of history by drawing them through time. One of the ways I have been investigating temporality is through historically introduced genres, especially tragedy. Two wonderful books are helping my own efforts and should be of note for our field. One is David Scott’s 2014 Omens of Adversity: Tragedy, Time, Memory, Justice , and the other is the 2016 The Black Radical Tragic: Performance, Aesthetics, and the Unfinished Haitian Revolution by Jeremy Glick. The latter is a constellation of a study moving among Brecht, Glissant, C.L.R. James, Paul Robeson, Eisenstein, Adorno, Brecht, Badiou, and Fanon among others to study in part the timeliness or untimeliness of tragedy. The former questions the temporal expectations implicit in revolutionary planning and puts those expectations up against revolutionary failure and devastation, suggesting a temporality of the tragic genre. Another work, Freedom Time , by Gary Wilder, includes a close examination of the political temporalities imagined and practiced by Aimé Césaire, with particular attention to his play about Toussaint Louverture. I cannot close this very partial overview without mentioning, at least in passing, some of the most striking theatrical work with temporality that I have seen in the past year. These include Andrew Schneider’s You Are Nowhere , Gob Squad’s Before Your Very Eyes and Western Society , William Kentridge’s Refuse the Hour , and, most recently, the counter-tenor, “Negro-gothic” performer, M. Lamar. Each of these works experimentally and courageously in modalities of time that seem to be invented before our eyes. References Footnotes About The Author(s) Maurya Wickstrom is Professor of Theatre at The Graduate Center and the College of Staten Island, City University of New York. Her newest monograph, Fiery Temporalities in Theatre and Performance: The Initiation of History , is forthcoming from Bloomsbury Methuen Drama’s Engage series. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Editorial Comment New Directions in Dramatic and Theatrical Theory: The Emerging Discipline of Performance Philosophy Changes, Constants, Constraints: African American Theatre History Scholarship Reflections: Fifty Years of Chicano/Latino Theatre Strangers Onstage: Asia, America, Theatre, and Performance Transgressive Engagements: The Here and Now of Queer Theatre Scholarship Thinking about Temporality and Theatre Musical Theatre Studies “Re-righting” Finland’s Winter War: Robert E. Sherwood’s There Shall Be No Night[s] Star Struck!: The Phenomenological Affect of Celebrity on Broadway Performing Anti-slavery American Tragedian Murder Most Queer The Captive Stage Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Branding Bechdel’s Fun Home: Activism and the Advertising of a "Lesbian Suicide Musical"

    Maureen McDonnell Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 31 2 Visit Journal Homepage Branding Bechdel’s Fun Home: Activism and the Advertising of a "Lesbian Suicide Musical" Maureen McDonnell By Published on January 28, 2019 Download Article as PDF Alison Bechdel offered a complicated and compelling memoir in her graphic novel Fun Home: A Family Tragicomic (2006), adapted by Lisa Kron and Jeanine Tesori into the Broadway musical Fun Home (2015). Both works presented an adult Bechdel reflecting on her father’s troubled life as a closeted gay man and his possible death by suicide. As Bechdel herself noted, “it’s not like a happy story, it’s not something that you would celebrate or be proud of.” [1] Bechdel’s coining of “tragicomic” as her book’s genre highlights its fraught narrative and its visual format indebted to “comics” rather than to comedy. Bechdel’s bleak overview of her father’s life and death served as a backdrop for a production that posited truthfulness as life-affirming and as a means of survival. Fun Home ’s marketers, however, imagined that being forthright about the production’s contents and its masculine lesbian protagonist would threaten the show’s entertainment and economic potential. It was noted before the show opened that “the promotional text for the show downplays the queer aspects,” a restriction that was by design. [2] According to Tom Greenwald, Fun Home ’s chief marketing strategist and the production’s strategy officer, the main advertising objective was to “make sure that it’s never ever associated specifically with the ‘plot or subject matter.’” Instead, the marketing team decided to frame the musical as a relatable story of a family “like yours.” [3] The marketers assumed that would-be playgoers would be uninterested in this tragic hero/ine if her sexuality were known. Ticket buyers who perceived the lesbian protagonist’s sexuality as a barrier to their “recognition of [her] humanity” risked not experiencing the subsequent ethical empathy that tragedy might elicit. [4] In the marketers’ efforts to circumvent the lesbophobia and taboos against suicide they imagined would-be playgoers might hold, they became complicit in such prejudices. As the production was met with commercial and critical success, a “both/and” marketing approach surfaced: that the production was both timeless and timely, with the production newly presented as a vehicle for affirming emerging legal gains for LGBTQ+ rights generally, and marriage equality in particular. This rising sensibility that lesbian characters and culture were commodifiable might justify future shifts from Broadway’s systematic exclusion of lesbian characters, even if for mercenary, capitalistic reasons. The creative team voiced their support of lesbians and their rights throughout the run, a departure from the endorsed narrative of Greenwald’s company. The producers began to echo the creative artists’ advocacy after two nearly simultaneous events: the production’s anniversary of winning five Tony Awards and the Orlando mass shooting as the deadliest incident of violence against LGBTQ+ people in US history. The producers’ commentary swerved in June 2016 when they began championing both the production and the communities it represented, albeit a year after the show’s critical reception was secure. These evolving campaigns suggest the vulnerability of productions that feature female actors playing sexual minorities and gender non-conforming characters. By featuring a butch lesbian as its lead, Fun Home was culturally revolutionary, providing a cultural—and commercial—landmark for mainstream musical theater. The musical featured three different actors performing the characters of Alison Bechdel: “small” Alison at 8, “medium” Alison at 19, and Alison at 43. The categorizations emphasized the characters’ visual differences (e.g. “small” versus “youngest”), in keeping with what may be a cartoonist’s default parameters. The adult Bechdel character served as a narrator, drawing at an artist’s table as she observed and commented on the memories enacted by her younger counterparts. An early line of Alison’s summarizes the plot: “Caption: Dad and I both grew up in the same small Pennsylvania town. And he was gay, and I was gay, and he killed himself, and I became a lesbian cartoonist” (“Welcome to Our House on Maple Avenue”). [5] This expository line frontloaded the musical’s conclusion within the first eleven minutes of performance. [6] The musical’s disclosure was strikingly more efficient than that of the marketing team. It was only after Fun Home opened that Tom Greenwald revealed that the “marketing team jokingly referred to [the play] as a ‘lesbian suicide musical.’” [7] This inaccurate characterization invited misdirection of a familiar type. [8] Despite a long cultural history that presents lesbians as necessarily isolated, doomed, and suicidal, this production challenged those tropes by presenting a lesbian protagonist who survives the dramatic action. [9] This theatrical and biographical outcome indicates the political dimensions of Fun Home ’s tragedy, as its lack of an abject lesbian underscores that the tragic lesbian figure is conjured and constructed rather than fixed and innate. The team’s “joke” not only reinforced a stereotypical narrative about lesbian death, but also suggested that they saw the narrative arc of Bruce Bechdel (Alison Bechdel’s father) upstaging that of his daughter (it is Bruce who dies by suicide in the musical). Despite the decentering and misrepresentation of Alison Bechdel’s character, playgoers would have been able to easily learn that this dramatic protagonist’s real-life counterpart helped shape this creative narrative rather than becoming a victim of it. The marketing team’s omission of Alison Bechdel from the promotional campaign was perhaps motivated by their desire to make the show more broadly appealing to investors by erasing her sexuality and survival. Such concerns about financial solvency reflected the financial structure of 21 st century Broadway productions, a time in which corporate interests frequently override artistic innovation. [10] Theater scholar Steven Adler writes of this trend, noting that production often depended upon partnerships, sometimes with the powerful real estate moguls who owned the theaters, [which] provided the best means of mounting shows. Corporations, with extensive financial and marketing resources, recognized fertile territory in the hardscrabble of midtown Manhattan and joined the fray. A Broadway presence might bolster the corporate brand, as with Disney. [11] Disney-authorized productions are sometimes called “McMusicals” (a term that emphasizes the production’s consumability) or “technomusicals,” which theater director and scholar John Bush Jones describes as “a phenomenon . . . driven by visual spectacle” and “engender[ing] little or no thinking at all.” [12] Such spectacles are often mined from popular movies and books whose familiarity allows productions to draw upon already established fan bases. American musical scholar Elizabeth Wollman points out that these moments of: synergy allow[] a company to sell itself along with any product it hawks. The Broadway version of Beauty and the Beast , for example, can be mentioned in Disney films and television shows, or advertised on Disney-owned radio stations. Disney musicals can also serve as advertisements for one another.[13] Wollman notes that “shows with corporate backing can now be hyped internationally in myriad ways long before a theatrical property begins its run,” a factor that contributes to Broadway functioning as a “global crossroads, populated by transnational corporations catering to tourists.” [14] Given that only one in five Broadway shows recoup their initial investment, derivative productions and revivals included, the marketing campaign reflects both the financial precariousness of theater generally and reticence about Fun Home ’s cultural content specifically. Investor caution is especially warranted with musicals, particularly if they are new. Commercial houses rarely undertake such efforts. Instead, creative teams who wish to develop those works mostly rely on non-profit theaters whose educational and artistic missions state their willingness to sustain financial loss. Such collaborations can be contentious, as revealed by Ars Nova’s decision to file suit for breach of contract over their billing after their production Natasha, Pierre & the Great Comet of 1812 transferred to Broadway in 2016, or result in a commercial juggernaut like Hamilton. [15] Fun Home ’s move from the Public Theater to Broadway was underwritten by three primary producers, Kristen Caskey, Barbara Whitman, and Mike Isaacson. In an interview published shortly after their investment was recouped, the producers provided a thumbnail sketch of the skepticism people held towards the production: “They said we were insane to do this,” said Mike Isaacson. “Really? You’re bringing that to Broadway?” recalled Barbara Whitman. “I think crazy was the word we heard most,” said Kristin Caskey.[16] Admittedly, the producers’ diction may have been only unintentionally ableist. But such comments problematically echoed the disproven historical notion that people who were sexual minorities were mentally ill, another suggestion of discomfort about Fun Home ’s treatment of sexuality from people outside of the creative team. [17] Such stereotypical conflation of “insanity” and lesbianism re-produced the specter of the tragic lesbian the producers attempted to discard. Frank disclosures aren’t the only way lesbianism surfaces within Broadway musicals. Musical theater scholar Stacy Wolf’s generative work invites playgoers to deploy “a spectatorial/auditorial ‘lesbian’ position that is not essentialist but rather performative: any willing, willful spectator may embody such a position of lesbian spectatorship” which can “lesbianize” the text. [18] Fun Home extends itself beyond presenting a “hypothetical lesbian heroine” because its protagonist’s sexuality is not solely dependent on viewers decoding subtext or deploying Wolf’s rhetorical techniques but is additionally affirmed by depicting the character Alison’s queer childhood and subsequent coming out. [19] Moreover, Fun Home offers an androcentric lead, a break from Broadway’s dominant tradition. Fun Home ’s departure from highlighting feminine lesbians risks what literature scholar Ann M. Ciasullo cautions against: dehumanizing the butch lesbian who is imagined as “too dangerous, too loaded a figure to be represented.” [20] However, one of the chief innovations of Fun Home was its butch lesbian lead. Instead of functioning as a surrogate or scapegoat, the theatrical Alisons’ desires “lead the way to a different future” rather than “fasten[ing]” lesbians “to the image of the past.” [21] This theatrical breakthrough appears nowhere in the advertising campaign. In their attempts to de-lesbianize the production, the marketers buried both the lede and the lead. There have been other musicals that prominently include identifiable lesbian characters, although that misrepresentation is often uneven at best and sometimes presents lesbian characters whose sole function seems to be as “the object of the show’s most unsavory jokes.” [22] Lisa Kron, the lyricist and book writer for Fun Home , revealed her response to what she saw as a trend: “there was a moment where someone would say the word lesbian as a non sequitur because it was funny. I’d be so on board, and then I’d be slapped in the face by it. It was just like, This character’s a joke. This is not a person .” [23] Within the production, actor Beth Malone navigated this pitfall when delivering adult Alison’s line that someone she saw briefly as a child was “an old-school butch.” Malone explained her delivery of this line and her efforts to recuperate that term as follows: When I say the word “butch,” I say it with the color of, like I’m saying the word supermodel. Because from my lens, the word butch is the most beautiful adjective I can come up with. “Oh my God, she was an old-school butch !” Like satisfying words coming out of your mouth. Still, it gets titters because the word “butch” is a punch line. For every other show that has ever existed, “butch” and “dyke” have been a punch line for the end of a gay man’s joke. So now we are taking that word, like the word queer, we’re owning it and saying, butch is a beautiful thing.[24] In Malone’s account, her artistic and activist sensibilities converged in playing this role. Such moments are bolstered because Fun Home featured a number of queer characters who are not solely defined by their orientation or gender identity, and whose presence is important for the plot. [25] Although these features were present in other productions, the non-existent track record for butch-centered musicals indicates an asymmetrical Broadway history characterized by sexism and lesbophobia. If we compare Fun Home with another contemporary musical with an LGBTQ+ lead character, Kinky Boots is an apt choice. Based on a 2005 film inspired by true events, Kinky Boots took thirty weeks to recoup its $13.5 million investment, roughly the same timeline as Fun Home (which had lower ticket prices). [26] Kinky Boots had a fuller theatrical tradition than Fun Home to draw upon: male actors inherit a variety of gendered performance traditions, theatrical practices that are increasingly familiar to and co-opted by straight playgoers. [27] Gay male leads and gender non-conforming characters played by male actors are not new features of musicals. (Consider this partial history: Hedwig and the Angry Inch, Rent, Kiss of the Spider Woman, La Cage Aux Folles, Falsettos, A Chorus Line, The Rocky Horror Picture Show, Avenue Q, Priscilla Queen of the Desert, Spring Awakening, and Cabaret .) Stacy Wolf usefully points out a key difference between this theatrical tradition and the one women inherit, noting that “the visibility of white gay men’s alliance with musicals stems in part from capital (cultural and real) and the general visibility of a relatively identifiable affluent, urban, white, gay male culture.” [28] This disparity in capital was indicated in material ways by Fun Home ’s relatively small cast of nine, orchestra of seven, and slim advertising budget, all of which kept production costs low. Kinky Boots ’ cast was more than three times the size of Fun Home ’s, and had an orchestra of thirteen musicians. The diverging cultural capital of gay men and lesbians also surfaced in the showcasing of the titular “kinky boots” in that production’s poster campaign, and the cloaking of Bechdel’s experience within that of Fun Home , whose posters evoked the colors of the 1970s in color values too deep to invoke a rainbow flag. [29] The advertisements for Kinky Boots flaunted sexual and gender transgressiveness whereas Fun Home ’s marketers closeted their characters. Fun Home ’s marketing team was not alone in minimizing its connection with underrepresented groups outside of Broadway’s cultural mainstream. For instance, Hamilton ’s producers deliberately distanced Hamilton from the hip hop music and culture that influenced Lin-Manuel Miranda’s show, a redirection that included a name change of the show itself from Hamilton Mixtape despite his earlier hit In the Heights . [30] (Bechdel’s book title, Fun Home: A Family Tragicomic , was also abridged.) Such concerns about a production’s broad appeal surface in Fun Home ’s production history, as seen in one critic’s question: “Is America ready for a musical about a middle-aged, butch lesbian?” [31] This hesitancy was echoed by the creative team and by Bechdel, who drily noted that “Lesbians are inherently uncommodifiable. . . . It’s a gift.” [32] Bechdel, in her suggestion that being imagined as uncommodifiable offers lesbians a way to resist being dehumanized, echoes the precise concern of Fun Home ’s marketers. In other words, Bechdel doesn’t realize how right the marketers imagined her to be: she hits a nerve along with her punchline. Lisa Kron discussed this concern after the musical won the 2015 Tony Award: We were constantly having to rewrite the assumed narrative, which was that this was not commercially viable. Because it’s a serious piece of work. You know, it’s not a pure entertainment, even though it is very entertaining. Because it was written by women, because it not only focuses on women characters but lesbian characters and more than that has a butch lesbian protagonist.[33] Kron clearly states her diagnosis of people’s reticence about the show’s viability: misogyny and lesbophobia, particularly towards masculine lesbians. Within that interview, Kron revealed the persistence of that narrative, even after the show was hitting crucial markers of success: Even when we were succeeding, even when it had had a successful run at the Public and we were selling tickets on Broadway, still the question was being asked “do you think this will work on Broadway?” These financial concerns lingered, despite the production’s relatively quick financial solvency. The investors of Fun Home recouped their investment of $5.25 million dollars within eight months. [34] The tour also returned its investment within eight months, benchmarks that belie the supposed need to commercially closet Fun Home. [35] The marketing of Fun Home reveals a two-pronged approach. The first tactic universalized the musical. The subsequent tactic encouraged playgoers to see the production as politically engaged. In one article, readers are told that: The subject matter, obviously, is a complication in a Broadway market dominated by lighter material. The show’s producers, Kristin Caskey, Mike Isaacson and Barbara Whitman, who raised $5.2 million [sic] to finance the Broadway transfer, are emphasizing the father-daughter relationship and journey of self-discovery, rather than the sexuality, the suicide or the fact that Alison’s father ran a funeral home (“Fun Home” was the Bechdel children’s nickname for the business).[36] Occasionally members of the creative reinforced the producers’ tenet that Fun Home is about a generic family whose story resulted in a “father-daughter heartbreaker.” [37] Judy Kuhn, who played Alison’s mother, Helen, appeared in a promo saying that “[e]verybody can relate to [the play] because everybody has a family.” [38] Elsewhere, the investor Kristin Caskey suggested that the musical offers an opportunity for “seeing your parents through grown-up eyes.” [39] Caskey volunteered that: this is how I saw the show: It was about a child and her relationship with a parent, and as she became an adult, how she came to peace with how she saw that parent. . . . I think a broad audience can relate to that, and will give the show a chance to be commercial.[40] Caskey’s comments removed gender and sexuality as factors within the theatrical work, suggesting their irrelevance for audiences. This sidestepping so overgeneralized the musical’s protagonist and her narrative arc that it nearly misrepresents the show. By the production’s end, the producing team detoured from its initial, sanitizing premise of the musical’s universal family to advance a counternarrative: that the show served as a cultural milestone. These antithetical approaches— that the production was both ahistorical and historically prescient—occurred concurrently during the Broadway run. As Fun Home prepared to move to Broadway from the Public Theater the notoriety of Bechdel’s book became a promotional tool, although not an automatically synergistic or positive one. [41] In February 2014, the College of Charleston and the University of South Carolina Upstate announced that Fun Home: A Family Tragicomic would be part of their optional summer reading programs. Politicians responded by voting to defund those public colleges. Rep. Garry Smith, R-Greenville, justified his vote by explaining that the book “goes beyond the pale of academic debate. It graphically shows lesbian acts.” [42] (Readers who pick up Bechdel’s book expecting pornography might be disappointed to find relatively few anatomical moments, aside from her drawing of a male corpse in her father’s embalming studio.) Alison Bechdel and the production team went to South Carolina in April 2014 so that the cast could perform part of the musical as the six-month censorship debate was swirling. [43] This unanticipated pre-Broadway debut “tour” marked a pivot: the creative team began to directly comment on and interact with the censorship debate even as Fun Home ’s marketing products featured no references likely to cause controversy. The production’s responsiveness escalated in the upcoming months: the cast put Fun Home in dialogue with real-time national debates about marriage equality. The play opened a few days before the US Supreme Court began hearing oral arguments about the Obergefell v. Hodges case. Beth Malone commented on this timing in an interview given before the court decision: Right now, the Supreme Court is arguing for our rights as human beings, and I’m going home to my wife tonight who I married in a court of law in New York City. This is a time in our lives. This is quite a time. This is quite a season.[44] Fun Home ’s actors commented on that case in front of larger audiences as well. As he delivered his Tony speech for playing Bruce, Michael Cerveris spoke of his “hope” that the Supreme Court would support LGBTQ+ citizens’ right to marriage. [45] Eighteen days later when the court confirmed marriage equality, the evening’s performance included a new prop: a rainbow flag brought on to stage after the bows. Beth Malone put the flag around her and did a victory lap around the stage, before saying “What an amazing time to be an American. We owe this night to the people who came before us.” [46] In other interviews, Malone specified the activist and artistic pasts to which she felt indebted: The only reason Fun Home itself can be a mainstream Broadway show is because of the fringe work of my sisters that came before me, like the Five Lesbian Brothers, doing this downtown theatre that was so edgy and it was happening in the margins. The margins had to exist for a really long time before it incrementally crept toward the center.[47] After the Supreme Court passed this civil rights case in June 2015, Fun Home began to be included in publications marketed towards LGBTQ+ readers. One such instance was the article within Out magazine that exclusively featured the actors who identified as lesbian or gay in the Broadway production (Beth Malone, Roberta Colindrez, and Joel Perez) alongside Bechdel and Kron. [48] In another produced segment, Malone appears with her wife in a video that features her Fun Home pre-performance commute. [49] These curated moments provided evidence for Malone’s sense that lesbian rights are moving towards “the center” of public sympathy and support. The marketing of Fun Home as proof of American exceptionalism to seventeen ambassadors from the United Nations in March 2016 also hinted at a newfound security for LGBTQ+ people. [50] Three months later, however, Fun Home responded to an intensely harmful event that targeted LGBTQ+ people. The crimes committed at Pulse (a gay nightclub in Orlando, Florida) resulted in the deaths of forty-nine victims and the wounding of fifty-eight other people. This event sparked a number of responses from Broadway workers, including at the Tony Awards which were held on the day of the attacks (12 June 2016) as scheduled. Although individual Broadway actors participated in an Orlando tribute, Fun Home was the only production to travel to Florida to be physically present with the victims, survivors, and their families. [51] Beth Malone and Michael Cerveris each wrote publicly about this pilgrimage in tones consonant with the LGBTQ+ advocacy they articulated before the production’s run. [52] The producers’ willingness to highlight the LGBTQ+ themes of the production was newly evident: Mike Isaacson : “For our company, there is no choice but to respond with what we have, what we know, and the belief that it leads to something.” Barbara Whitman : “I think we all had that same reaction: What can we do? This is something we can actually do.” Kristin Caskey : “It was one of those perfect moments where everyone aligned and did so quite quickly, understanding that many of the ideas and themes within ‘Fun Home’ would be a perfect gift and a way for the community to come together in advocation for LGBT rights.”[53] Their unified perspective diverged from Tom Greenwald’s earlier recommendation to “never ever associat[e] [the play] with . . . the subject matter.” At this moment, some fourteen months after the show opened on Broadway, the producers unambiguously voiced their objection to the homophobic and lesbophobic crimes. [54] Particularly striking is Caskey’s transition in framing Fun Home : the show is no longer about “a child and her relationship with a parent,” but a “gift . . . for the community to come together in advocation for LGBT rights,” with her suggestion that the artistic production and political advocacy were linked. The trio continued this pattern of speaking to LGBTQ+ people when in Orlando, writing in a joint statement that “as the first musical with a lesbian protagonist, we so often hear from audience members at ‘Fun Home’ that it was the first time they saw themselves represented on a Broadway stage. We all feel so helpless, but hopefully this will allow us to give back to the LGBT community in this tiny way.” [55] Here, the protagonist’s identity was presented as a pioneering choice, rather than a detail that needed to be hidden. Moreover, the producers acknowledged their debt to the LGBT community rather than distancing the show from that community. Such a development from reticence and repression to an overt championing of LGBTQ+ individuals’ rights was remarkable and challenged the historical pattern of excluding lesbian characters from Broadway stages. These actions that openly acknowledge and affirm the production’s debt to LGBTQ+ artists speak to the gains that the production enabled. Ceveris and Bechdel offer ways to see the historical context of the run. Michael Ceveris says: We’ve played through an extraordinary moment in our country’s history and the most progressive and heartening ways and the most retroactive and terrifying ways. We played through the Supreme Court’s decision, we played through the naming of the first national monument to gay and lesbian rights, and we played through a massacre that was horrific enough in itself and in its aftermath, when some of the hatred and reactionary comments that were made were just as horrifying. If there was ever a play that arrived on Broadway in the moment it was most needed, I think this would be it.[56] Ceveris encapsulated his perspective of the show as a necessary one. Bechdel’s comments featured her characteristic ambivalence: it’s a funny moment. It’s a very funny moment for LGBT culture and civil rights right now. I feel like the play and the success of the play is very much tied into what’s happening in the culture.[57] Like Bechdel in her emphasis of the production’s connection with the contemporary moment, Fun Home ’s composer Jeanine Tesori spoke of production’s role in advancing agendas outside the theater: And so I think that this has met our time, it’s a musical of our time. It makes me think . . . it’s available, what else can it do? What are the next stages? Where are we, what can we express [in] that conversation, the global conversation, the national conversation?[58] The answers to Tesori’s questions are forthcoming: it remains to be seen what artistic and commercial risks might be undertaken to create a more diverse, inclusive theatrical tradition for women actors to inhabit. Despite the censorship that characterized Fun Home ‘s early promotion, the producers ultimately reckoned with a literal tragedy that befell LGBTQ+ people. This transition suggests a recognition that tragedies can be spurred by settings, such as a homophobic society, rather than by LGBTQ+ people’s existence. Fun Home ultimately offered a way forward for a more varied performance history and for productive interplay between onstage representation and offstage politics. Fun Home ’s temporal context offers a useful demarcation of the interplay between civic and theatrical tragedies, and the creative ways that theater can elicit empathy. References [1] StuckinVermont, “Alison Bechdel’s Fun Home on Broadway,” 11:49, YouTube , 22 April 2015, www.youtube.com/watch?v=A9vD7Nc0L3k (accessed 1 May 2017). [2] Sarah Mirk, “Alison Bechdel’s ‘Fun Home’ Will Now be a New York Musical,” Bitch Media , 11 October 2013, www.bitchmedia.org/post/alison-bechdels-fun-home-will-now-be-a-new-york-musical (accessed 17 January 2017). [3] Kalle Oskari Matilla, “Selling Queerness: The Curious Case of Fun Home ,” The Atlantic , 25 April 2016, www.theatlantic.com/entertainment/archive/2016/04/branding-queerness-the-curious-case-of-fun-home/479532/ (accessed 21 August 2016). [4] Martha C. Nussbaum, Upheavals of Thought: The Intelligence of Emotions (Cambridge: Cambridge University Press, 2001), 334. [5] This line was taken from a “Stuck in Vermont” interview with Bechdel in 2008. Bechdel’s comment appears around 4:50 minutes into the clip. The varied sources for the musical suggest the creative team’s early openness to Bechdel’s contributions beyond the published pages of her visual memoir. StuckinVermont, “Alison Bechdel’s Fun Home on Broadway.” [6] According to Robert Petkoff, the actor playing Alison’s father during the tour, the content of the show remained a surprise to some playgoers: “There are people in the audience who are like, ‘What?! I saw kids dancing on the poster—this doesn’t seem to be that story!’” Lori McCue, “The star and designer of ‘Fun Home’ on how their show still surprises audiences,” The Washington Post , 27 April 2017, www.washingtonpost.com/express/wp/2017/04/27/the-star-and-designer-of-fun-home-on-how-their-show-still-surprises-audiences/?noredirect=on&utm_term=.80af729129a9 (accessed 20 July 2017). [7] Matilla, “Selling Queerness.” [8] Heather K. Love charts this genealogy in “Spectacular Failure: The Figure of the Lesbian in ‘Mulholland Drive,’” New Literary History 35, no. 1 (Winter 2004): 120–22. [9] The phrase “Bury your gays” serves as a shorthand for this narrative in popular media. GLAAD (formerly the Gay and Lesbian Alliance Against Defamation) provides data on the occurrence and type of LGBTQ+ representations on film and TV. See their Studio Responsibility Index for film data (www.glaad.org/sri/2018), and the “Where We Are On TV” reports (www.glaad.org/tags/where-we-are-tv). [10] Steven Adler, “Box Office,” The Oxford Handbook of the American Musical , eds. Raymond Knapp, Mitchell Morris, and Stacy Wolf (Oxford: Oxford University Press, 2013), 356. [11] Ibid., 352. [12] Quoted in Mark N. Grant, “The Age of McMusicals,” The Rise and Fall of the Broadway Musical (Lebanon, NH: Northeastern University Press, 2004), 304–15. Jones’s primary examples of the category “technomusical” are Disney productions and those affiliated with Andrew Lloyd Webber. [13] Elizabeth Wollman, The Theater Will Rock: A History of the Rock Musical, from Hair to Hedwig (Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 2009), 145. [14] Ibid., 145, 144. [15] Michael Sokolove profiles Hamilton ’s producer Jeffrey Seller in “The C.E.O. of ‘Hamilton’ Inc.,” The New York Times , 5 April 2016, www.nytimes.com/2016/04/10/magazine/the-ceo-of-hamilton-inc.html (accessed 10 May 2018). For an overview of the Great Comet attribute dispute and resolution see the following: Michael Paulson, “Three Words Lead to a Battle Over ‘Great Comet’ on Broadway,” The New York Times , 19 October 2016, www.nytimes.com/2016/10/20/theater/three-words-lead-to-a-battle-over-great-comet-on-broadway.html (accessed 17 May 2018); Michael Gioia, “ Great Comet Billing Dispute Prompts Lawsuit,” Playbill , 28 October 2016, www.playbill.com/article/ars-nova-sues-great-comet-producers-and-explains-why-were-taking-a-stand (accessed 17 May 2018); Michael Paulson, “Dispute at ‘Natasha, Pierre & the Great Comet of 1812’ Leads to a Lawsuit,” New York Times , 30 October 2016, www.nytimes.com/2016/10/29/theater/dispute-at-natasha-pierre-the-great-comet-of-1812-leads-to-lawsuit.html (accessed 17 May 2018); Jeremy Girard, “Peace Now: ‘Natasha, Pierre’ Production and Non-Profit Group Agree to Secret Deal,” Deadline, 2 November 2016, www.deadline.com/2016/11/broadway-lawsuit-natasha-pierre-josh-groban-1201845138/ (accessed 17 May 2018). [16] Michael Paulson, “‘Fun Home’ Recoups on Broadway,” The New York Times , 13 December 2015, www.nytimes.com/2015/12/14/theater/fun-home-recoups-on-broadway.html (accessed 3 June 2016). Caskey repeated the characterization of the show as “crazy” in her conversation with Whitman preserved at Story Corps. “Fun Home producers Barbara Whitman and Kristen Caskey,” Story Corps , 1 April 2016, www.archive.storycorps.org/interviews/fun-home-co-producers-barbara-whitman-and-kristin-caskey/ (accessed 14 June 2018). After the Tony Awards, Isaacson repeated this diction: “Everybody had been telling us we were crazy, even stupid” (Paulson, “Winning”). As the production went on tour within the US, Isaacson described the “whole endeavor [as] a crazy leap of faith” (Moffit, “Taking on ‘tough stuff’”). Michael Paulson, “‘Fun Home’ Finds That Winning a Tony is the Best Way to Market a Musical,” The New York Times , 9 June 2015, www.nytimes.com/2015/06/09/theater/theaterspecial/fun-home-finds-that-winning-a-tony-is-the-best-way-to-market-a-musical.html (accessed 15 June 2015). Kelly Moffit, “Taking on ‘tough stuff’ with beauty, talent, humor: St. Louis-produced ‘Fun Home’ opens at The Fox,” St. Louis Public Radio , 17 November 2016, www.news.stlpublicradio.org/post/taking-tough-stuff-beauty-talent-humor-st-louis-produced-fun-home-opens-fox (accessed 21 August 2018). [17] The American Psychiatric Association included homosexuality in the second and third editions of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders . The classification of homosexuality as a mental disorder was omitted in their 1987 volume. Neel Burton, “When Homosexuality Stopped Being a Mental Disorder,” Psychology Today , 18 September 2015, www.psychologytoday.com/us/blog/hide-and-seek/201509/when-homosexuality-stopped-being-mental-disorder (accessed 20 August 2018). [18] Stacy Wolf, “‘Never Gonna Be a Man/Catch Me if You Can/I Won’t Grow Up’: A Lesbian Account of Mary Martin as Peter Pan,” Theatre Journal 49, no. 4 (1997): 494. She uses “lesbianize” as a verb in A Problem Like Maria: Gender and Sexuality in the American Musical (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2002), 26. This claim about audience reception is also a starting point for Wolf’s book-length projects, including Changed for Good , in which Wolf argues that Wicked musically and visually codes Elphaba and Glinda as the show’s central couple. Changed for Good: A Feminist History of the Broadway Musical (Oxford: Oxford University Press, 2011). [19] Chris Straayer’s phrase describes viewers’ willful interpretations of texts that do not secure the character’s sexuality or heroism. “The Hypothetical Lesbian Heroine in Narrative Feature Film,” in Out in Culture: Gay, Lesbian and Queer Essays on Popular Culture , eds. Corey K. Creekmur and Alexander Doty (Durham, NC: Duke University Press, 1995), 44–69. [20] Ann M. Ciasullo, “Making Her (In)Visible: Cultural Representations of Lesbianism and the Lesbian Body in the 1990s,” Feminist Studies 27, no. 3 (2001): 605. [21] Love, “Spectacular Failure,” 129. In the footnote that follows this sentence, Love references Elizabeth Freeman’s “Packing History, Count(er)ing Generations,” New Literary History 31 (2000): 727–44. [22] Ben Brantley, “Candy Worship in the Temple of the Prom Queen,” The New York Times , 20 April 2007, www.nytimes.com/2007/04/30/theater/reviews/30blon.html (accessed 9 June 2016). In Stagestruck , playwright Sarah Schulman offers a productive overview of lesbian theatrical context and the ways that lesbian characters are considered more commodifiable when presented from non-lesbian playwrights, with Rent as a key example. Stagestruck: Theater, AIDS, and the Marketing of Gay America (Durham, NC: Duke University Press, 1998). [23] Mirk, “Alison Bechdel’s ‘Fun Home.’” [24] Adam Hetrick, “For Beth Malone, ‘Butch is a Beautiful Thing’—What This Fun Home Star Learned Playing Lesbian,” Playbill , 29 June 2015, www.playbill.com/news/article/for-beth-malone-butch-is-a-beautiful-thing-what-this-fun-home-star-learned-playing-lesbian-351968 (accessed 1 July 2015). [25] These are key features of “The Vito Russo Test.” See “The Vito Russo Test,” GLAAD, www.glaad.org/sri/2018/vitorusso (accessed 14 August 2018). [26] Andrew Gans, “Tony-Winning Musical Kinky Boots Recoups Initial Investment,” Playbill , 3 October 2013, www.playbill.com/article/tony-winning-musical-kinky-boots-recoups-initial-investment-com-210206 (accessed 19 June 2017). According to Brent Lang, the recuperation happened in large part because of the high costs of Kinky Boots tickets. “ Kinky Boots Recoups $13.5 Investment,” The Wrap , 3 October 2013, www.thewrap.com/kinky-boots-recoups-13-5m-investment/ (accessed 19 June 2017). For additional context, Rent recouped in fifteen weeks, Avenue Q took forty weeks, and Matilda took some nineteen months to recoup its $16 million capitalization (Adler, “Box Office,” 352). Fun Home ’s cost of $5.25 million in 2015 was less than that of Spring Awakening in 2007, which cost $6 million. Spring Awakening ’s production team was concerned that their box office might suffer from their production’s content: like Fun Home , that musical includes suicide, adult language, homoeroticism, and teenage sexuality. For Matilda box office details, see David Cox, “Broadway Musical ‘Matilda’ Turns a Profit,” Variety , 5 December 2014, www.variety.com/2014/legit/news/matilda-recoups-broadway-musical-1201372084/. For all other box office details, see Adler, “Box Office,” 352. [27] Michael Ceveris, incidentally, “set the record for playing the most performances as the East German rock ‘n’ roll singer Hedwig in Hedwig and the Angry Inch.” For information on Ceveris’s record, see Carey Purcell, “Michael Ceveris on the Closing of Fun Home: ‘It Arrived on Broadway in the Moment it Was Most Needed,’” Out, 22 August 2016, www.out.com/theater-dance/2016/8/22/michael-cerveris-closing-fun-home-it-arrived-broadway-moment-it-was-most (accessed 12 February 2017). [28] Stacy Wolf, “The Queer Pleasures of Mary Martin and Broadway: The Sound of Music as a Lesbian Musical,” Modern Drama 39, no. 1 (Spring 1996): 52. [29] Other details specific to Bechdel’s experience were stripped from the campaign. Whereas the cover for Bechdel’s book referenced the family’s funeral home, including a Mass card reappropriated as her book title, the musical’s poster omitted that background and that prop. [30] See Sokolove, “The C.E.O. of ‘Hamilton’, Inc.,” where Jeffrey Seller characterized the name change as a result of “gentle but persistent prodding before Miranda finally agreed.” Patricia Herrera writes about the ways in which Hamilton “proclaims an inclusive narrative of American identity that obscures the histories of racism that are at the base of so much of the American experience,” as well as the promotional distance from the show’s “acoustic environment shaped by Afro-Caribbean and Afro-American musical, oral, visual, and dance forms and practices.” Patricia Herrera, “Reckoning with America’s Racial Past, Present, and Future in Hamilton ,” in Historians on Hamilton: How a Blockbuster Musical is Restaging America’s Past , eds. Renee C. Romano and Claire Bond Potter (New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 2018), 262, 260. [31] June Thomas, “ Fun Home Won Five Tonys. How Did a Graphic Memoir Become a Musical?” Slate , 8 June 2015, www.slate.com/blogs/outward/2013/10/08/fun_home_is_america_ready_for_a_musical_about_a_butch_lesbian.html (accessed 21 April 2017). [32] Rae Binstock, “Why Lesbian Spaces Will Always Be in Danger of Closing, and Why Some Will Always Survive,” Slate , 20 December 2016, www.slate.com/blogs/outward/2016/12/20/why_do_lesbian_spaces_have_such_a_hard_time_staying_in_business.html (accessed 21 April 2017). [33] “Alison Bechdel’s ‘Fun Home’: The Coming-Out Memoir That Became a Hit Broadway Musical,” Democracy Now! , 30 July 2015, www.democracynow.org/2015/7/30/alison_bechdels_fun_home_the_coming (accessed 14 May 2017). [34] Paulson, “‘Fun Home’ Recoups.” [35] Andrew Gans, “National Tour of Fun Home Recoups Investment,” Playbill , 17 May 2017, www.playbill.com/article/national-tour-of-fun-home-recoups-investment (accessed 19 June 2017). [36] Paulson, “‘Fun Home’ Recoups.” [37] Patrick Healey, “Moving Your Show to Broadway? Not So Fast,” The New York Times , 8 May 2014, www.nytimes.com/2014/05/11/theater/theaterspecial/moving-your-show-to-broadway-not-so-fast.html (accessed 2 May 2017). [38] “Life with Father! Learn the True Tale Behind the New Broadway Musical Fun Home ,” Broadway.com , 23 March 2015, www.broadway.com/buzz/180076/life-with-father-learn-the-true-tale-behind-the-new-broadway-musical-fun-home/ (accessed 13 March 2017). [39] Paulson, “Tonys.” Kristen Caskey was played off by the orchestra in the midst of her acceptance speech. Lisa Kron’s acceptance speech was not televised, but can be found here: Jerry Portwood, “ Fun Home was the big musical winner at the awards,” Out , 8 June 2016, www.out.com/popnography/2015/6/08/watch-lisa-kron-gives-moving-tonys-acceptance-speech (accessed 9 June 2016). [40] Healy, “Moving.” [41] The Public Theater’s Public Lab held a run of Fun Home in 2012 in their Newman theater, and a subsequent off-Broadway run at the Public Theater that began in September 2014. Manuel Betancourt, “From the Public to Broadway: Fun Home ’s Growing Pains,” HowlRound , 22 October 2015, www.howlround.com/from-the-public-to-broadway-fun-home-s-growing-pains (accessed 27 August 2018). [42] Betsy Gomez provides commentary on this provision, which “mandates that students be allowed to avoid encountering educational material they find ‘objectionable based on a sincerely held religious, moral, or cultural belief.’” Betsy Gomez, “This Compromise Is Not Acceptable: CBLDF Joins Coalition Condemning South Carolina Budget Provision,” Comic Book Legal Defense Fund , 13 June 2014, www.cbldf.org/2014/06/this-compromise-is-not-acceptable-cbldf-joins-coalition-questioning-south-carolina-budget-provision/ (accessed 22 May 2017). [43] Democracy Now! , “Alison Bechdel’s ’Fun Home.’” [44] Hetrick, “Butch is a Beautiful Thing.” [45] Michael Ceveris gave the speech on 8 June 2015. Michael Musto, “Lesbian Musical Crushes Gershwin Show, and Other Tony Awards Revelations,” Out , 8 June 2015, www.out.com/michael-musto/2015/6/08/lesbian-musical-fun-home-crushes-gershwin-show-tony-awards-revelations (accessed 10 June 2015). [46] These moments have been preserved by the production team, and can be easily accessed on their webpage. The Playbill Video site shows Kron commenting that the play is “at the cusp of an evolving opening moment.” Playbill Video, “Lisa Kron, Michael Cerveris, Judy Kuhn and Emily Skeggs Have Fun Talking “Fun Home” at BroadwayCon!,” 7:51, YouTube , 3 February 2016, www.youtube.com/watch?v=LdltIKzwLUk (accessed 13 March 2016). [47] Hetrick, “Butch is a Beautiful Thing.” [48] “Out100: The Fun Home Family,” Out , 9 November 2015, www.out.com/out100-2015/2015/11/09/out100-fun-home-family (accessed 17 May 2016). The shoot includes a stylist, an approach reminiscent of some of Rent ’s promotion techniques which included clothing lines at Manhattan’s Bloomingdales and fashion spreads featuring the cast. See Michael Riedel, “Available at Bloomies: The ‘Rent’ Rags Can Be Yours—For a Price,” New York Daily News, 30 April 1996, 35. [49] Theatre Mania, “A Day with Fun Home Star Beth Malone,” 6:35, YouTube , 30 September 2015, www.youtube.com/watch?v=5hQw_uwzJCc (accessed 3 June 2016). [50] As Matilla notes, US Ambassador Samantha Powers took her colleagues to this event in May 2016, see “Selling Queerness.” [51] Carmen Triola, “‘Fun Home’ Is Going to Orlando to Perform a Benefit Concert for Pulse Shooting Victims,” FlavorWire , 6 July 2016, www.flavorwire.com/583516/fun-home-is-going-to-orlando-to-perform-a-benefit-concert-for-pulse-shooting-victims (accessed 22 July 2016). [52] For additional reports of this trip, see the following: “Broadway’s ‘Fun Home’ Cast Sets Benefit Performance for Orlando Victims,” Hollywood Reporter , 5 July 2016, www.hollywoodreporter.com/news/broadways-fun-home-cast-sets-908612 (accessed 11 April 2018); Michael Ceveris, “Taking ‘Fun Home’ to Orlando for a Catharsis Onstage and Off,” The New York Times , 6 August 2016, www.nytimes.com/2016/08/06/theater/taking-fun-home-to-orlando-for-a-catharsis-onstage-and-off.html (accessed 11 April 2018); Hal Boedecker, “Pulse benefit: Broadway’s ‘Fun Home’ plays Orlando,” Orlando Sentinel , 5 July 2016, www.orlandosentinel.com/entertainment/tv/tv-guy/os-pulse-benefit-broadway-s-fun-home-plays-orlando-20160705-story.html (accessed 11 April 2018). [53] Mark Kennedy, “Broadway’s ‘Fun Home’ cast sets benefit for Orlando victims,” AP News , 5 July 2016, wwwapnews.com/c90a05bc88204ae4950c0ada08bf48e8 (accessed 22 July 2016). [54] After their advocacy, Isaacson was awarded an Equality Award from the St. Louis chapter of the Human Rights Campaign, and Caskey was appointed the executive vice president of Ambassador Theater Group’s North American operations. See Judith Newmark, “‘Fun Home’ reaps more honors for its producers,” St. Louis Post-Dispatch , 20 November 2015, www.stltoday.com/entertainment/arts-and-theatre/culture-club/fun-home-reaps-more-honors-for-its-producers/article_492d110f-3d24-574a-8517-a4dcd372b5f5.html (accessed 6 June 2018); Gordon Cox, “Broadway Producer Kristen Caskey Joins Ambassador Theater Group,” Variety , 29 November 2016, www.variety.com/2016/legit/news/kristin-caskey-ambassador-theater-group-north-america-1201928759/ (accessed 6 June 2018). [55] Matthew J. Palm, “‘Fun Home’: Cast is here for you,” Orlando Sentinel , 20 July 2016, www.orlandosentinel.com/entertainment/arts-and-theater/os-fun-home-orlando-benefit-20160713-story.html#nt=inbody-1%20Ceveris%20%E2%80%93%20idea%20in%20middle%20of%20show,%20producers%E2%80%99%20response (accessed 22 July 2016). [56] Purcell, “On the Closing of Fun Home .” [57] Democracy Now! , “Alison Bechdel’s ‘Fun Home.’” [58] Ibid. Footnotes About The Author(s) MAUREEN MCDONNELL is Director of Women’s and Gender Studies and Professor of English at Eastern Connecticut State University. Her research interests include gender studies, early modern drama (including Shakespeare), and American Sign Language in performance. Editorial Board: Guest Editors: Johanna Hartmann and Julia Rössler Co-Editors: Naomi J. Stubbs and James F. Wilson Advisory Editor: David Savran Founding Editors: Vera Mowry Roberts and Walter Meserve Editorial Staff: Managing Editor: Kiera Bono Editorial Assistant: Ruijiao Dong Advisory Board: Michael Y. Bennett Kevin Byrne Tracey Elaine Chessum Bill Demastes Stuart Hecht Jorge Huerta Amy E. Hughes David Krasner Esther Kim Lee Kim Marra Ariel Nereson Beth Osborne Jordan Schildcrout Robert Vorlicky Maurya Wickstrom Stacy Wolf Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Introduction: Reflections on the Tragic in Contemporary American Drama and Theatre "Take Caroline Away”: Catastrophe, Change, and the Tragic Agency of Nonperformance in Tony Kushner’s Caroline, or Change The Poetics of the Tragic in Tony Kushner’s Angels in America Rewriting Greek Tragedy / Confronting History in Contemporary American Drama: David Rabe’s The Orphan (1973) and Ellen McLaughlin’s The Persians (2003) Branding Bechdel’s Fun Home: Activism and the Advertising of a "Lesbian Suicide Musical" Haunting Echoes: Tragedy in Quiara Alegría Hudes’s Elliot Trilogy Black Acting Methods: Critical Approaches. Edited by Sharrell D. Luckett with Tia M. Shaffer. New York, NY: Routledge, 2017; Pp. 233. Palabras del Cielo: An Exploration of Latina/o Theatre for Young Audiences. Compiled by José Casas with Christina Marín, ed. Woodstock, IL: Dramatic Publishing, 2018; Pp. 581. The American Negro Theatre and the Long Civil Rights Era. Jonathan Shandell. Iowa City: University of Iowa Press, 2018; Pp. 213 + xii. Unfinished Business: Michael Jackson, Detroit, & the Figural Economy of American Deindustrialization. Judith Hamera. New York: Oxford University Press, 2017; Pp. 286 + xvii. A Student Handbook to the Plays of Tennessee Williams. Katherine Weiss, ed. London: Bloomsbury, 2014; Pp. 290. Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Report from London (December 2022) - European Stages Journal - Martin E. Segal Theater Center

    European Stages serves as an inclusive English-language journal, providing a detailed perspective on the unfolding narrative of contemporary European theatre since 1969. Back to Top Article References Authors Keep Reading < Back European Stages 18, Fall, 2023 Volume Visit Journal Homepage Report from London (December 2022) By Dan Venning Published: November 26, 2023 Download Article as PDF My last theatre-going trips to London were in 2018 and 2019, before the COVID pandemic swept across the globe, shuttered theatres, and transformed theatre-going after the world began to reopen. In the reports I wrote for European Stages after those trips, I identified several major trends that ran through many of the productions I saw. In 2018, numerous productions engaged, in one way or another, with the global #MeToo movement, acknowledging the assaults and microaggressions faced by women and AFAB (assigned-female-at-birth) people. At the end of 2019, only a few months before the pandemic struck, Britain was gearing up for a national snap election that was, in some respects, a sort of second referendum on Brexit. In this particular moment, many of the productions I saw dealt with Britain’s place (often as a former imperial power) in global politics, or the marginalized people within British society. In December 2022, I once again spent nearly a month in London, taking twenty students from Union College in Schenectady, NY to see shows across the city. As in my previous trip, I selected shows eclectically to show my students just some of the many sorts of theatrical productions available in London: West End musicals ( Cabaret ), works at the National ( Hex and Othello ), shows in Shakespeare’s Globe’s indoor candlelit Sam Wanamaker Playhouse ( Hakawatis and Henry V ), new works ( My Neighbour Totoro at the Barbican, Baghdaddy at the Royal Court, The Doctor and Orlando on the West End), and long-running mainstays ( The Woman in Black and Heathers ). In addition to the productions I saw with my students, I separately attended As You Like It at the new @sohoplace theatre; my first West End panto, Mother Goose ; the long-running & Juliet on the West End in advance of its Broadway transfer; and A Streetcar Named Desire at the Almeida, which had sold tickets so quickly that I could not book for my large student group. While my previous London reports consisted of similarly diverse shows, in this iteration, I found few thematic links running through the content or staging of these works. If there was a link between these shows, it was the truism that artists and audiences are rediscovering how to engage with theatre in the post-COVID landscape. Indeed, COVID continued (and continues) to affect how theatre is made and seen. About half of the audience members were masked at every performance (I was always masked). Several members of my term abroad contracted COVID while in London and had to quarantine for five days and miss performances. I had booked tickets to Tammy Faye at the Almeida, a new musical (with music by Elton John, lyrics by Jake Shears, and book by James Graham, featuring superstar Andrew Rannels among others, based on the life of evangelist Tammy Faye Messner), but several performances, including ours, were cancelled due to illnesses in the cast. I booked another show to make up for the cancellation: the solo piece One Night Stand with E.V. Crowe and friends at the Royal Court… and then that was also cancelled due to illness (thankfully Orlando , which I booked at that point, was not cancelled!). And yet throughout the theatres, there was palpable joy—even in the grimmest productions—that artists and audiences were once again able to come together in the same space. Because I found few concrete links beyond the ways COVID continues to inflect theatre-going, I discuss the productions irrespective of the order in which I saw them, but in ways that allow me to draw links between particular shows. Both the first ( Cabaret , 1 December 2022) and final ( A Streetcar Named Desire , 23 December 2022) productions I saw were directed by Rebecca Frecknall, Associate Director for the Almeida Theatre. Frecknall is an unabashedly feminist director who reimagines classic dramatic works—often American—for the contemporary stage and her work desperately needs to be seen on major stages in the United States. Her Summer and Smoke in 2018 was haunting in its simplicity and Patsy Ferran justifiably won the Olivier for her luminous performance; unfortunately Frecknall’s 2019 The Duchess of Malfi featuring Lydia Wilson was less so, sapping the play of its disturbing power in a bland, ultramodern staging that seemed to focus more on the men than the titular Dutchess. I’m glad to say that both of her productions I saw in 2022 were stellar. Cabaret was staged at the Playhouse Theatre on the West End, which was rechristened The Kit Kat Club. Audience members entered through the stage door and wound their way through the basement halls of the theatre, as if we were entering the venue depicted in the show. Stickers were placed over our cell phone lenses to prevent photographs and everyone was given a shot of vodka. Cast members of various genders dressed in vaguely BDSM sexual garb made eyes with us and danced provocatively. Three separate bars were set up in each lobby level and a half hour before curtain an elaborately staged dance number by the “boys and girls” of the Kit Kat Club was executed on the bar of the main lobby (Julia Cheng’s choreography was impressive throughout the show, but particularly here). The show had swept the 2022 Olivier Awards but by the time I saw it all the stars who had won acting awards had rotated out. The Emcee was played by understudy Matthew Gent at this performance and Sally Bowles by swing/alternate Emily Benjamin (both of whom would take over the roles as main cast in 2023), yet this cast was spectacular. Of particular note were Michelle Bishop as Frӓulein Kost (and the Kit Kat girl Fritzie), Vivien Parry as Frӓulein Schneider, and Benjamin as Sally Bowles. Parry seemed to channel the spirit of Lotte Lenya with her rendition of “So What” and Bishop, under Frecknall’s direction, brought genuine pathos to the role of Kost. As a prostitute at the bottom of the social hierarchy, we could understand how Kost would embrace Naziism to find anyone she could denigrate in response to the way society had rejected her. At the end of the show, Benjamin’s rendition of “Cabaret” was among the strongest musical numbers I’ve seen live, surpassing, to my mind, recordings of Liza Minelli: the upbeat lyrics paired with her personal despair had much of the audience in tears. Sid Sagar as Cliff Bradshaw was less successful, but this may be because he seemed to have been directed to be emotionless throughout, preventing any sort of audience empathy with the character who was the analogue of Christopher Isherwood, the queer author of the stories on which the musical is based. Tom Scutt’s stage was almost in the round and his costumes implicated the audience in the rise of fascism that Kander, Ebb, and Masteroff’s show depicts. The Emcee rose from the stage gleefully with a tiny party hat for “Wilkommen” as everyone reveled together in the celebration we were attending; by “Money” he was dressed in a neo-fascist demonic outfit, and at the end of the show he and the boys and girls of the Kit Kat Club wore simple, sexless brown outfits, evoking Hitler’s brownshirts a century ago in the 1920s. Yet in the final moments as they marched in a circle carrying suitcases, Isabella Byrd’s lighting turned the set to a stark gray, making them look like photos of men and women with suitcases on their way to trains to concentration camps. Collaboration would save no one. Thankfully, Frecknall’s production (with original star Eddie Redmayne as the Emcee) is transferring to Broadway in 2024, when the August Wilson Theatre will temporarily become the Kit Kat Club. Cabaret . Photo: Marc Brenner. Of all the shows I saw in London, Frecknall’s version of A Streetcar Named Desire was the strongest—easily the best Tennessee Williams I have ever seen—despite the fact that it was in previews with the actor playing Blanche holding her script throughout. The production sold out within hours of tickets going on sale, but Lydia Wilson, who had been cast as Blanche, dropped out of the production for health reasons two weeks before performances began. The first week of performances were cancelled and Wilson was replaced by Patsy Ferran, who had been such a revelation as Alma in Summer and Smoke four years earlier. On the preview I attended, after barely two weeks of rehearsal, Ferran carried her script, occasionally glancing quickly at it at the beginning of each scene, but never looking at it again. Also at the performance I attended on 23 December, Frecknall herself stepped into the role of Eunice (without a script). Seeing her onstage in her own production was a marvelous experience. Madeleine Girling’s set was a nearly bare square with a few scattered props (and periodic rain effects) and Frecknall’s production raced through the words at the beginning of Williams’s script at lightning pace so that the action could effectively open with Blanche’s arrival in New Orleans. Yet this production was less about the conflict between Blanche and Stanley than about toxic masculinity and patriarchal abuse. Blanche was certainly traumatized, but never for a moment portrayed as “crazy,” and Stanley’s violence towards her throughout the play had little to do with any hatred for her per se. Instead, Stanley wanted complete control over his victimized wife Stella—and his clearest path to getting this, as for any abuser, was to isolate Stella from anyone with whom she could find mutual love or care, particularly her sister. The actor who played Stanley, Paul Mescal, was not a hulking brute but appeared to be an attractive, soulful, young husband with a somewhat silly mullet. Yet in spite of this physical attractiveness, Mescal played Stanley as a profoundly ugly man on the inside: consumed with jealousy, self-pity, and white male rage, taking out his anger most clearly on his abused wife, her sister, and his supposed “friend” Mitch. In this color-conscious production, Stella was played by the British-Indian-Singaporean actor Anjana Vasan (so she and Blanche were clearly not full biological siblings, but loved one another no less) and Mitch by Black actor Dwane Walcott. Walcott’s scenes with Blanche and Stanley took on particular resonances—as Stanley viciously notes that Mitch will never achieve his own career successes, or when Blanche asks Mitch if he has been on the titular streetcar and Mitch does not respond. One of many revelations was that Frecknall’s production made it seem as if Mitch must have always been written for a Black actor. Her feminist version of A Streetcar Named Desire (which won an Olivier for Best Revival, and for which Vasan and Mescal also took home Oliviers), even in previews and with Ferran holding her book-in-hand, will make it hard for me to read or see Williams’s play in the same light again. A Streetcar Named Desire . Photo: Marc Brenner. Nearly as successful were two new adaptations of older works: Robert Icke’s The Doctor and the Royal Shakespeare Company’s My Neighbour Totoro . Icke, the former Associate Director for the Almeida (the position Frecknall now holds) created this production at that theatre before it transferred to the West End where I saw it on 8 December 2022. Like his earlier revelatory adaptations Oresteia and Hamlet , The Doctor has since been presented at the Park Avenue Armory in New York City. The Doctor is Icke’s loose adaptation of Arthur Schnitzler’s play Professor Bernhardi , a work about anti-Semitism in early twentieth-century Europe. While holding fast to most of the events in Schnitzler’s plot—which hinges on a leading doctor’s refusal to admit a priest to deliver last rights to a young girl dying of a botched abortion and the ways in which that Jewish doctor is punished by society—Icke’s adaptation is strikingly contemporary, engaging with identity and perception in today’s world. His script notes that “Actors’ identities should be carefully considered in the casting of the play. In all sections except for [an onstage debate], each actor’s identity should be directly dissonant with their character’s in at least one way […] the acting should hold the mystery until the play reveals it. The idea is that the audience are made to re-consider characters (and events) as they learn more about who the characters are” (viii). For example, when a priest (who we later learn is Black) enters in Act I, the stage direction reads “ The FATHER is played by a white actor .” Hardiman, a particularly chauvinistic white male doctor, was played by the female Afro-Jamaican actor Naomi Wirthner. The central character, Dr. Ruth Wolff, was played by Juliet Stevenson, an actress who does not “look Jewish” at all. Wolff claims to see only talent and facts, never race or sex, and the audience is forced to engage with what actually not seeing these palpable facts about identity would feel like. In one particularly affecting moment, Ruth’s neighbor Sami, played by cis woman actor Matilda Tucker, is revealed to be a trans girl who appears masculine to most people who can see her within the world of the play. We periodically see flashbacks to Ruth’s conversations with her deceased partner Charlie, who suffered from Alzheimer’s, the disease Ruth seeks to cure. Charlie was played by the Black woman actor Juliet Garricks, but Icke never lets us learn Charlie's “actual” gender or race within the world of the play. Hildegard Bechtler’s simple and evocative set and costumes (the set was simply a slowly rotating white room) contributed to all these effects. Icke’s challenging production forced audiences to engage with what they can, cannot, or will not see. The Doctor . Photo: Manuel Harlan. The RSC’s My Neighbour Totoro (7 December 2022) was another stellar adaptation. It won Olivier awards for Best Entertainment or Comedy Play as well as for Phelim McDermott’s direction, Joe Hisaishi’s music as orchestrated and arranged by Will Stuart, Jessica Hung and Han Yun’s lighting design, Tony Gayle’s sound design, Tom Pye’s set design, and Kimie Nakano’s costume design. Also certainly deserving of an award—although an Olivier category does not exist—were Bail Twist’s puppet designs, which were created by the Jim Henson Creature Shop, Significant Object, and Twist’s own Tandem Otter Productions. The production was a faithful adaptation by Tom Morton-Smith of Hayao Miyazaki’s 1988 Studio Ghibli animated film My Neighbor Totoro , about two sisters who move with their father to the rural Japanese countryside in 1955 so that they can be closer to their mother who is in a specialized hospital. In the countryside, the sisters—Mei, aged four, and Satsuki, aged ten—discover mythical creatures from Japanese folklore, including soot spirits, “Totoros” (kind and intelligent furry forest creatures varying in size from tiny to immense), and a giant cat that is also a bus in which the creatures ride. The sisters see tiny sprouts grow into giant trees overnight. Miyazaki’s masterful animated film is a paean to childhood, Japanese folk culture, and imagination, made even more powerful through Hisaishi’s unforgettable score. A cartoon, with all its impossible magic and music, was brought to life onstage through astounding performances by an entirely Asian cast, including twenty puppeteers in Bunraku-style black outfits, singer Ai Ninomiya, and the award-winning designers. Adult actors Mei Mac (Mei), Ami Okumura Jones (Satsuki), and Nino Furuhata (Kanta, a young neighbor boy) empathetically played young children in a way that contributed to the affective power of the production. During the curtain call, the puppeteers swiftly demonstrated how they had manipulated some of the puppets, from the hand-and-rod chickens to the immense King Totoro and Cat-Bus. Notably, production press photos never show the Totoros; they have to be seen to be believed (the production is being revived in 2023 in London and I have no doubt it will tour worldwide considering its success there). My Neighbour Totoro . Photo: Manuel Harlan. Coincidentally, another production I attended was also an adaptation of a film released in 1988: Kevin Murphy and Laurence O’Keefe’s Heathers , based on the cult film written by Daniel Waters and directed by Michael Lehmann (13 December 2022). The musical adaptation of Heathers has similarly achieved cult status with young musical theatre aficionados, despite never having been staged on Broadway. It opened off-Broadway in 2014 at New World Stages, then premiered in the UK (with a few rewritten songs) at the off-West End venue The Other Palace in 2018, transferred to the West End later that year, transferred back to The Other Palace after the pandemic in 2021, and closed in 2023. All of these productions were directed by Andy Fickman. Heathers is set in Westerberg High School in the 1980s and centers on Veronica, a girl who manages to gain acceptance from the popular clique of Heather Chandler, Heather McNamara, and Heather Duke, at the cost of her friendship with the unpopular Martha Dunnstock. Veronica begins a relationship with a new boy at school, the soulful outsider J.D., who reveals himself as a full-fledged sociopath, poisoning the lead Heather and murdering two jocks who try to sexually assault Veronica. Veronica goes along at first—penning a fake suicide note from Heather Chandler that takes the school by storm and later helping to stage the killings of Ram and Kurt as a murder-suicide as if the two were closeted gay lovers. But when J.D. decides to blow up the entire school, Veronica finally takes the initiative and stops his murderous rampage. At the off-West End Other Palace, Fickman’s production as designed by David Shields lacked any technical spectacle but the energetic performances by young actors Erin Caldwell (Veronica), Nathanael Landskroner (J.D.) and Maddison Firth (Heather Chandler) brought the mostly young audience to their feet. O’Keefe and Murphy’s songs from the show are superb, particularly Veronica’s joyously sexual “Dead Girl Walking,” Kurt and Ram’s Dads’ “My Dead Gay Son,” J.D.’s “Our Love is God,” the Heathers’ show stopping poppy “Candy Store,” and the eleven o’clock number “Seventeen,” an ode to high school life. While Heathers had a significant run on- and off- the West End, it pales in comparison to The Woman in Black , which opened in London in 1989 (only one year after the original films of Heathers and My Neighbor Totoro were released), closing in March 2023 after running thirty-three years on the West End. Scores of actors have played the roles of Arthur Kipps and the young unnamed Actor who endeavors to bring Kipps to life (as well as the uncredited ghost role) and playwright Stephen Mallatratt died in 2004 less than halfway through the show’s immensely long run (Dame Susan Hill, from whose 1983 novel Mallatratt adapted the play, is still alive and still writing). I was especially glad to see the show on 6 December 2022 only months before it ended its historic run. It has made its way into numerous British school curriculums and part of the audience was filled with teenagers in school uniforms who had been bussed in to see the show on the West End. Robin Herford’s production, simply designed by Michael Holt, takes place “in this Theatre in the early 1950s” and begins when Arthur Kipps (Julian Forsyth, when I saw it) attempts, poorly, to tell his haunted ghost story for the stage. With a few simple props, the young Actor (Matthew Spencer) takes on the role of the young Kipps, while Kipps himself plays every other character (save the ghost) from his past. Through the power of the imagination, affecting performances, one uncredited woman actor, and a few carefully placed jump scares facilitated by Kevin Sleep’s lighting design and Sebastian Frost’s sound design, the audience is transported from a bare stage into a small seaside town and its haunted house on the moors. Rumors abound of ghosts in London’s theatres—including the murdered actor William Terriss at the Adelphi and the 18 th Century “Man in Gray” at Drury Lane—and if such ghosts do exist, I expect the Fortune Theatre will be a stage haunted by The Woman in Black for some time to come. The Woman in Black . Photo: Mark Douet. In contrast to the simplistic power of imagination celebrated in that show, Hex at the National Theatre (5 December 2022) demonstrated the ways in which spectacle—and powerful performances—cannot save a thoroughly misconceived production. Staged in the National’s massive Olivier Theatre, with its marvelous gigantic drum revolve stage, Hex , a musical adaptation of the Perrault’s Sleeping Beauty fairy tale, is obviously a pet project for Rufus Norris, the artistic director and chief executive of the National. Norris, who directed the production, also wrote the lyrics and developed the concept along with Katrina Lindsay. The convoluted book for Hex is by Tanya Ronder and music is by Jim Fortune. Lindsay’s set and costume designs are spectacular, including a castle that descends from the upstage wall, three flying fairies who deliver their performances while suspended midair, and numerous other delightfully staged creations, including bumblingly misogynistic princes who wish to wake the sleeping beauty, a chorus of poisonous thorns, and many more fantastical effects. The plot centers on the “low” Fairy (the marvelous singer Lisa Lambe), who loses her powers after accidentally “hexing” the young princess Rose (Rosie Graham) and putting her into a sleep until she can find a true love’s kiss. Fairy wants to regain her powers and join the effervescent “High Fairies” (Kate Parr, Olivia Saunders, and Rumi Sutton), so seeks a prince to undo the curse; she finds him in Bert (Michael Elcock), the half-human son of Queenie (another superb singer, Victoria Hamilton-Barritt), an ogress who has turned vegetarian in order to resist her urges to consume human flesh. After a convoluted plot that also involves generations of stewards named Smith and Smith-Smith (Michael Matus), Fairy sneakily preventing Queenie from eating her grandchildren (Rose and Bert’s children Duncan and Dyllis), and much more, Fairy succeeds and is elevated to “high fairy” status—renouncing her lifelong goal only seconds later to rejoin her earthbound friends. Tone shifts abound—the show was billed for ages eight and up, but in addition to fairy-tale hijinks it includes a baby-eating ogress, graphic descriptions of animal slaughter, and a “comic” song from the princes about sexual coercion. Even worse is the music: Fortune’s tunes and Norris’s lyrics are sometimes earworms precisely because of their banality (Bert cannot stop singing about his name in “Prince Bert,” impressively and athletically choreographed by Jade Hackett; Rose and Bert’s romantic duet “Hello” consists mainly of the words “Hi, Hi, Hello”). Of the twenty-eight songs, eight are reprises (with one song reprised twice). Hex aspired to be a creative retelling of fairy tales along the lines of Sondheim’s Into the Woods , instead it demonstrated what happens when an artistic director of a major theatre is too enamored of his own project. Hex . Photo: Johan Persson. The other production I saw at the National, Clint Dyer’s staging of Othello (16 December 2022), was far more successful. Othello is a deeply troubling play, written by a white man over four hundred years ago but engaging with the charged issues of racism and spousal abuse and murder. Probably my favorite analyses of this play come from the Black British actor Hugh Quarshie (see “Is Othello a Racist Play on YouTube).and Ayanna Thompson’s new intersectional feminist introduction to Arden revised edition (2016)both of which acknowledge the ways in which the play remains strikingly painful today, especially for Black or woman/AFAB readers and audiences. Dyer’s production, in the National’s smaller proscenium Lyttelton Theatre, with a set designed by Chloe Lamford that looked like some sort of public forum, began with a stagehand sweeping the stage as images were projected on the upstage wall showing the long and troubling production history of this play. In Dyer’s production, almost every character, from ensemble members to Cassio (Rory Fleck Byrne), Bianca (Kirsty J Curtis), Montano (Garteth Kennerley), or the Duke of Venice (Martin Marquez) was also credited as “System”—in other words, these people were part of a system of oppression that would lead to Othello and Desdemona’s deaths. Only three characters were not also listed as “System”: Othello (Giles Terera), the Black man oppressed by systemic racism, Desdemona (Rosy McEwen), his white wife who rejects the system to love a Black man, and Iago (Paul Hilton, who was as superb in this as he had been in the benevolent roles of Walter and Morgan in The Inheritance ), who manipulated the system to destroy Othello and Desdemona. Notably, during the trial in Act I, Iago sat to the side alongside Roderigo/System (Jack Bardoe), making a noose out of a long rope. Iago and Roderigo assumed that the trial would be perfunctory and Othello would be executed—and they might have been right, had the Turkish invasion of Cyprus not required Othello’s military leadership. But perhaps the most noteworthy aspect of the production was how Dyer conceived of the role of Emilia/System (Tanya Franks): throughout the production, one of her arms was in a cast and she had a massive black eye. She was obviously being abused by her husband Iago, yet no one commented or even subtly acknowledged this fact. Dyer effectively communicated that systems encourage horrific cruelties (towards women by men, towards Black people by white society) and react violently not to abuse but instead to those who dare to oppose these oppressions. Othello . Photo: Myah Jeffers. Another successful and contemporary staging of a Shakespearean play was Josie Rourke’s gorgeous intersectional production of As You Like It (15 December 2022), the second play to be staged at the new @sohoplace theatre, an ultramodern complex that is London’s first purpose-built West End theatre to open in fifty years. Staged in the round, Robert Jones’s set consisted mainly of a large piano center stage where Michael Bruce played underscoring for the action and accompaniment to the songs (Bruce also composed all the music) throughout the show. When the characters entered Arden, leaves fell from above, covering the stage in an autumnal tapestry. At that point, Jones and Poppy Hall’s Elizabethan-style costumes gave way to more contemporary, rustic attire. Particularly noteworthy was the casting: Leah Harvey (a Black nonbinary female-presenting actor who uses they/them pronouns) played Rosalind—and Harvey was not the only nonbinary actor in the cast: Cal Watson (they/them) played Le Beau and the second de Bois brother. Several of the actors and their characters were deaf, including Rose Ayling-Ellis, who played Celia, and Gabriella Leon, who played Audrey. These identities mattered in the play: Celia and Audrey communicated using a mixture of British Sign Language (BSL) and sign-mime, and most of the characters communicated with them in this way. But the vicious Duke Frederick (Tom Edden) refused to communicate with his daughter in sign, forcing her to lip read and to speak orally to him. Duke Frederick also used his daughter’s disability against her: turning his back to her as he spoke in anger, so that she could not read his lips and understand what he was saying. The play’s scenes of reconciliation and love at the end were particularly moving because of these intersectional identities. Instead of returning in “women’s weeds,” Harvey’s Rosalind simply walked offstage and back on, and then Alfred Enoch’s Orlando recognized them. Ben Wiggins’s Oliver demonstrated his reformation by struggling to learn BSL so that he could communicate with Celia, with whom he had fallen in love. In fact, the American actor Martha Plimpton, always excellent in Shakespeare, despite a solid performance as a female Jacques, with the famous “All the world’s a stage” speech, was one of the least compelling parts of the production. Rourke’s staging demonstrated that Shakespeare’s fictionalized Forest of Arden can allow us to imagine and visualize a world where everyone can be celebrated, no matter their race, gender identity or expression, or disabilities. As You Like It . Photo: Manuel Harlan. The same day I saw Othello at the National in the evening (16 December 2022), I had also attended a matinee of Henry V at the nearby Shakespeare’s Globe, meaning that I saw three Shakespearean productions in London within two days. Unfortunately, Holly Race Roughan’s staging of Henry V was the least inspiring of any of the productions I saw during my time in London, including the misconceived Hex . Roughan had a clear concept: that war and power could corrupt even the most well-intentioned leader and that brutally violent men can come to be revered as heroes. Over the course of the play, her Henry (Oliver Johnstone) transformed from an optimistic, well-intentioned ruler to a dangerous psychopath, raging at his people, ordering executions without a second thought, and killing the Dauphin at Agincourt in retribution for the insult that helped spark his war. Henry’s scene with Katherine had not a single spark of romance, but was the culmination of his violence as he demanded her hand in an overtly political marriage, and then the play ended with the scene (usually much earlier in the play; Act 3, scene 4) between Katherine and Alice (Eleanor Henderson) as Katherine began to learn English in preparation for her forced marriage. Perplexingly, this was followed by an epilogue where the actress who had played Katherine, Joséphine Callies, transformed into a modern immigrant, responding to a British naturalization exam; perhaps a comment, albeit unrelated to the earlier action of this production, on the fact that England, which had once had imperialist dreams of conquering foreign lands, after Brexit now places major barriers against Europeans who wish to become British citizens. While Roughan’s concept was clear, everyone spoke Shakespeare’s verse excellently, and the production was one of the best lit I’ve seen in the indoor Wanamaker Playhouse (designer Moi Tran’s metallic upstage wall reflected the candlelight that serves to light productions at this indoor recreation of Shakespeare’s Blackfriars playhouse), little else made sense. Except for Johnstone as Henry, the nine remaining cast members played all the other roles in the play, often with only the smallest costume or accent change meant to indicate a change in character. However, sometimes this convention wasn’t followed: an actor removing a coat might mean a change in character, or simply that character removing their coat. Even for a Shakespeare scholar, it was often unclear to whom Henry was speaking; I could tell that my fellow audience members were totally befuddled. This is the sort of misconceived production that sadly leads modern audiences to feel that they “just don’t understand” (or like) Shakespeare. Henry V . Photo: Johan Persson. Hakawatis: Women of the Arabian Nights , a new play by Shakespeare’s Globe writer-in-residence Hannah Khalil, which I had seen two days earlier at the Wanamaker (14 December 2022) was far more successful. A testament to women’s empowerment, storytelling, and collaborative creation, the play follows five women (Wahida the Dancer, played by Houda Echouafini; Fatah the Young, played by Alaa Habib; Zuya the Warrior, played by Laura Hanna; Akila the Writer, played by Nadi Kemp-Sayfi; and Naha the Wise, played by Roann Hassani McCloskey) who are imprisoned and awaiting their marriage to, sexual assault by, and subsequent execution at the orders of the unseen King, who is currently married to (the also unseen) Scheherazade. In contrast to the original version of the tale, it is not Scheherazade but these women who come up with the stories that Scheherazade will tell her husband, saving all their lives. The play includes riffs on classic stories from the 1001 Nights along with new tales, as if they are stories from these women’s lives, or ones told to them by their mothers, sisters, cousins, or female friends. At one point, they argue about a story that Zuya tells, which metaphorically depicts male violence and women cleverly overcoming it: Akila realizes that it will enrage the King and might lead to everyone’s death, and that this is not the moment to share that particular tale. The women argue about self-censoring, but ultimately agree with Akila that “there is a power in words. Stories. They must be told in the right way and at the right time” (61). The five very different women, placed in the same dire situation, forge close relationships, and earn their freedom, but, as they leave after 1001 nights, they vow to find some way to free Scheherazade (who had shared their stories) from her vicious husband. The moving play, presented with an Arab cast, was aided by the material conditions of the Wanamaker playhouse, where the candlelight (actors had to hold light sources at the same time as playing their roles) enhanced the sense that Rosa Maggiora’s set was indeed a dank prison room, one of the many sorts of cages (metaphorical or literal) throughout history from which women have had to escape. Hakawatis . Photo: Ellie Kurttz. Like Hakawatis, Baghdaddy at the Royal Court (8 December 2022) was a new feminist Arab play—but in every other respect the works could not have been more different. Written by Jasmine Naziha Jones, who also performed the central character, Darlee, a second-generation British-Iraqi girl from age eight to twenty, the play, which is dedicated to Jones’s father, delves into the relationship between Darlee and her Iraqi Dad as the girl comes of age during wars between the West and Iraq. The expressionist play was staged by Milli Bhatia on a set of stairs designed by Moi Tran—similar in some respects to Chloe Lamford’s set for Othello —and also featured a chorus of “Quareens”—“spiritual companions from another dimension,” two female and one male, helping Darlee “reconcile her childhood memories with Dad’s story” as an immigrant (2). Part clown show and part fictionalized reconstruction of a traumatic childhood, the show built up to two monologues: Darlee’s railing against a so-called democratic Western society that has never fully accepted her and Dad’s lament for his family who died in the Iraq war after he came to the UK. The play—and Jones’s performance as a fictionalized version of her younger self—was deeply painful but felt only half-formed, perhaps as do any of our half-remembered recollections of childhood. Baghdaddy . Photo: Helen Murray. Orlando (17 December 2022), as adapted by Neil Bartlett from Virginia Woolf’s novel and staged by Michael Grandage at the Garrick Theatre on the West End, featuring the nonbinary actor Emma Corrin as its titular immortal gender-defying character, was another sort of coming-of-age story. Of course, Orlando comes into his/her/their own over the course of centuries (and also it’s no coincidence that Orlando shares the same name as one of the romantic leads in the gender-bending As You Like It ). Excepting Corrin and Deborah Findlay, who played Mrs Grimditch, a very long-serving confidant to Orlando and the audience, the remaining cast (consisting of one man and eight women or nonbinary performers) all played both a chorus of Virginia Woolfs and Orlando’s many, many loves. When Orlando appears, the audience briefly sees him frontally naked (Corrin wore a prosthetic penis for this moment) and when Orlando transforms into a woman, she is once again naked (although this time only seen from the waist up). The play was a celebration of transformation and potentiality, ending by acknowledging that Orlando might thrive in the world today (or an approaching future, signified by an intensely bright door at the top of Peter McKintosh’s set that Orlando passed through at the end of the play) in a more accepting world that Woolf herself, who committed suicide in 1941, could only dimly imagine. The play was especially moving to my students on the mini-term, several of whom are trans and/or nonbinary; one said she was going to get a tattoo of that bright door that signified the possibilities of the future if we are willing to “try courage” (78). Orlando . Photo: Marc Brenner. Less successful in its feminism but still a delightful spectacle onstage was the jukebox musical & Juliet (20 December 2022), directed by Luke Sheppard with a book by David West Read and featuring over two decades of pop songs written by Max Martin. It’s hard to believe that Martin wrote so many of the best-known hits for artists including Bon Jovi, The Backstreet Boys, NSYNC, Britney Spears, Robyn, Kelly Clarkson, Kesha, Justin Timberlake, Demi Lovato, Katy Perry, The Weeknd, and more. The show bills itself as a feminist revision of Romeo and Juliet , in which Anne Hathaway, in a frame story, accuses Shakespeare of not giving his doomed heroine enough of a voice or agency and imagines a new ending in which Juliet doesn’t kill herself after awakening to find Romeo poisoned. Taking off from that premise, Juliet (still played, when I saw it years after it opened on the West End, by Olivier-winning Miriam-Teak Lee) goes on an adventure across Europe, along with her friends including the trans character May (now played by nonbinary actor Joe Foster). The show is raucously self-aware (a jukebox sat visibly near the center of Soutra Gilmour’s set and the spectacularly lit titles that descended from the flyspace at the opening, interval, and close resembled nothing more than a West End/Broadway marquee) and builds to Juliet’s rendition of Katy Perry’s “Roar,” which indeed stopped the show for at least a minute of applause after Lee’s performance of the song. The show has since transferred to Broadway, where Justin David Sullivan, the nonbinary actor who played May, declined to be considered for Tonys since the awards continue to require actors be nominated in binary gender categories for men and women. Thankfully, the production has fixed its original gaffe of casting a cis man as a trans character (Arun Blair-Mangat originated the role of May on the West End), but the supposed feminism continues to ring a bit hollow even as Anne, Juliet, and her friends sing about women’s empowerment. Perhaps this is because all of the authors and the director of the show were men: as noted in Hamilton (another musical created almost entirely by men that was intended to reimagine the past more inclusively), “who tells your story” matters and it’s too bad that the producers of & Juliet didn’t find a woman to write the book or direct. Just as much frothy fun, but with a lot less pretense, were two holiday shows I saw towards the end of my trip. Who’s Holiday! at the tiny Southwark Playhouse (19 December 2022) was a solo holiday drag show which was the final work to which I brought my students. Written in 2017 by Matthew Lombardo in the comic verse of Dr. Seuss, the play imagines Cindy Lou Who from How the Grinch Stole Christmas! all grown up, bleached blonde, hard drinking, foul mouthed in rhyme, having escaped a relationship with the Grinch, and planning a Christmas celebration despite constant cancellations from her friends. The play is thoroughly dirty and definitely not for the young children who might still read Dr. Seuss. But, as directed by Kirk Jameson, it is perfect for camp as performed by Miz Cracker, an American drag queen who gained fame on the television show Ru Paul’s Drag Race , and in the end Who’s Holiday! still celebrates the joy and spirit of Christmas every bit as much as its less transgressive source material. Who’s Holiday!. Photo: Mark Senior. My first West End panto was equally delightful, if far more spectacular. Jonathan Harvey’s Mother Goose , directed by Cal McCrystal at the Duke of York’s Theatre (20 December 2022), the same theatre where I had seen The Doctor a few weeks earlier, featured stand-up comedian John Bishop as Vic Goose and the legendary Sir Ian McKellen in drag as Mother Goose (the panto Dame), using wit and constant references to contemporary British politics to facing down holiday financial struggles from exorbitant energy bills. Their struggles are abated by the arrival of a goose (Anna-Jane Casey) who starts laying golden eggs and gives Mother Goose the chance to achieve her dreams of stardom. The songs, dances, and audience participation were all delightful—when one nearby audience member heard that Mother Goose was my first panto, she let me know she had been to hundreds and that this was among the very best she’d ever seen. Yet no one was enjoying themselves more than Sir Ian, obviously gleeful at the chance to ham it up in the sort of work he had adored in his youth. As he delivered key lines from Gandalf in Lord of the Rings or Portia’s “The quality of mercy” speech in the tenor of Mother Goose, his wry smile was infectious and had the audience grinning just as much as he was. On our feet at the end, we were all celebrating the holiday spirit together again, in the theatre. Mother Goose . Photo: Manuel Harlan. The holiday spirit that suffused Mother Goose and Who’s Holiday! in some ways ran through all these productions, even the darkest like Othello, Henry V, The Doctor , and A Streetcar Named Desire , since we were, once again, able to be in London’s excellent theatres together. COVID will remain part of our world for some time to come: many audience members remain masked, theatres have to cancel performances and hire more understudies (or even have the director go on for a role in a pinch!), and more. This is probably a good thing: it has led to conversations about how the arts can be safer and more equitable for everyone. I expect to return to London at the end of 2025 and I am excited to discover what will suffuse the city’s theatrical scene then, when it will have been half a decade since the height of the pandemic. Image Credits: Article References References About the author(s) Dan Venning is an associate professor in the department of Theatre & Dance at Union College (Schenectady, NY), where he also teaches in the English department and the interdisciplinary programs in American Studies and Gender, Sexuality, & Women's Studies. He has published numerous chapters in scholarly edited collections, book reviews, and performance reviews in a broad range of scholarly journals, including several overviews of theatre in London for European Stages . He is currently working on a book about Shakespearean performance and nation-building. European Stages European Stages, born from the merger of Western European Stages and Slavic and East European Performance in 2013, is a premier English-language resource offering a comprehensive view of contemporary theatre across the European continent. With roots dating back to 1969, the journal has chronicled the dynamic evolution of Western and Eastern European theatrical spheres. It features in-depth analyses, interviews with leading artists, and detailed reports on major European theatre festivals, capturing the essence of a transformative era marked by influential directors, actors, and innovative changes in theatre design and technology. European Stages is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents Report from London (December 2022) Confessions, storytelling and worlds in which the impossible becomes possible. The 77th Avignon Festival, July 5-25, 2023 “Regietheater:” two cases The Grec Festival 2023 The Festival of the Youth Theatre of Piatra Neamt, Romania: A Festival for “Youth without Age” (notes on the occasion of the 34th edition) Report from Germany Poetry on Stage: Games, Words, Crickets..., Directed by Silviu Purcărete Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Red Day - Segal Film Festival 2024 | Martin E. Segal Theater Center

    Watch Red Day by Besim Ugzmajli at the Segal Film Festival on Theatre and Performance 2024. Arsa, a deaf little girl, and her mother Dodona, an ex-actress, want to be part of “Festival of Performance”. Arsa is not on the list of participants but she and her mother are ready to do everything, only to show up on stage and present their unique story, which ends bloodily. The Martin E. Segal Theater Center presents Red Day At the Segal Theatre Film and Performance Festival 2024 A film by Besim Ugzmajli Theater, Film This film will be available to watch online on the festival website May 16th onwards for 3 weeks, as well as screened in-person on May 20th. About The Film Country Kosovo Language Albanian Running Time 15 minutes Year of Release 2022 Arsa, a deaf little girl, and her mother Dodona, an ex-actress, want to be part of “Festival of Performance”. Arsa is not on the list of participants but she and her mother are ready to do everything, only to show up on stage and present their unique story, which ends bloodily. https://filmfreeway.com/projects/2177983 About The Artist(s) Born in 1986 in Ferizaj, Republic of Kosovo, Studied in University of Prishtina, Faculty of Arts – Film and TV Directing. He has worked as writer and director in the biggest film company in Kosova, and in these last years in his own company Figurina Film’s, where he made his most awarded short films such as: Forgive me, The Path, Beyond the Gates. Get in touch with the artist(s) ugzmajlibesim@gmail.com and follow them on social media https://filmfreeway.com/projects/2177983 Find out all that’s happening at Segal Center Film Festival on Theatre and Performance (FTP) 2024 by following us on Facebook , Twitter , Instagram and YouTube See the full festival schedule here. "Nightshades" - Veronica Viper Ellen Callaghan Dancing Pina FLorian Heinzen-Ziob Genocide and Movements Andreia Beatriz, Hamilton Borges dos Santos, Luis Carlos de Alencar Living Objects in Black Jacqueline Wade ORESTEIA Carolin Mader Schlingensief – A Voice that Shook the Silence Bettina Böhler The Hamlet Syndrome Elwira Niewiera & Piotr Rosolowski Wo/我 Jiemin Yang "talk to us" Kirsten Burger Die Kinder der Toten Nature Theater of Oklahoma:Kelly Copper and Pavol Liska Hans-Thies Lehmann – Postdramatic Theater Christoph Rüter MUSE Pete O'Hare/Warehouse Films QUEENDOM Agniia Galdanova Snow White Dr.GoraParasit The Making of Pinocchio Cade & MacAskill Women of Theatre, New York Juney Smith BLOSSOMING - Des amandiers aux amandiers Karine Silla Perez & Stéphane Milon ELFRIEDE JELINEK - LANGUAGE UNLEASHED Claudia Müller I AM NOT OK Gabrielle Lansner Making of The Money Opera Amitesh Grover Red Day Besim Ugzmajli The Books of Jacob Krzysztof Garbaczewski The Roll Call:The Roots to Strange Fruit Jonathan McCrory / National Black Theatre/ All Arts/ Creative Doula next...II (Mali/Island) Janne Gregor Chinoiserie Redux Ping Chong Festival of the Body on the Road H! Newcomer “H” Sokerissa! Interstate Big Dance Theater / Bang on a Can Maria Klassenberg Magda Hueckel, Tomasz Śliwiński Revolution 21/ Rewolucja 21 Martyna Peszko and Teatr 21 The End Is Not What I Thought It Would Be Andrea Kleine The Utopians Michael Kliën and En Dynamei Conference of the Absent Rimini Protokoll (Haug / Kaegi / Wetzel) / Film By Expander Film (Lilli Kuschel and Stefan Korsinsky) GIANNI Budapesti Skizo, Theater Tri-Bühne Juggle & Hide (Seven Whatchamacallits in Search of a Director) Wichaya Artamat/ For What Theatre My virtual body and my double Simon Senn / Bruno Deville SWING AND SWAY Fernanda Pessoa and Chica Barbosa The Great Grand Greatness Awards Jo Hedegaard WHO IS EUGENIO BARBA Magdalene Remoundou

  • Funambulism, Hanging by a Thread - Segal Film Festival 2025 | Martin E. Segal Theater Center

    Watch Funambulism, Hanging by a Thread by Jean-Baptiste Mathieu at the Segal Film Festival on Theatre and Performance 2025. Constantly pushing the limits of the body and the laws of physics, tightrope walking is about navigating between acrobatic elegance and the earth's gravitational pull. The artist must master the skillful technique that enables them to move forward as if dancing, without losing their balance. It's a fascinating circus art, both for the performer and the audience.. The Martin E. Segal Theater Center presents Funambulism, Hanging by a Thread At the Segal Theatre Film and Performance Festival 2025 A film by Jean-Baptiste Mathieu Screening Information This film will be screened in-person at The Segal Centre on Friday May 16th at 7:10pm and also be available to watch online on the festival website till June 8th 2025. RSVP Please note there is limited seating available for in-person screenings at The Segal Centre, which are offered on a first-come first-serve basis. You may RSVP above to get a reminder about the Segal Film Festival in your inbox. Country Germany Language French Running Time 52 minutes Year of Release 2025 About The Film Constantly pushing the limits of the body and the laws of physics, tightrope walking is about navigating between acrobatic elegance and the earth's gravitational pull. The artist must master the skillful technique that enables them to move forward as if dancing, without losing their balance. It's a fascinating circus art, both for the performer and the audience. About The Artist(s) Tatiana-Mosio Bongonga was seven years old when she witnessed a tightrope walker crossing between two buildings — a moment of pure fascination that sparked a true calling. Now a star in her field, she is one of the rare women to perform more than 30 meters above the ground on a 300-meter-long wire. Tatiana lives with her three-year-old daughter and the artists from her company in a village nestled at the foot of the Cévennes mountains. The film follows their preparations for a spectacular challenge: crossing the Saint-Denis Canal toward the Stade de France. The feat Tatiana is about to accomplish is a technical, artistic, and human endeavor. Around her, an entire team is mobilized. In Saint-Denis, her partner and technical director Jan Naets is assisted by five riggers. For three days, he oversees the setup of a complex installation and trains those who will ensure the wire’s stability from the ground. Balancing grace and calculated risk, Tatiana captures everyone's attention. Each performance is an aerial and choreographic adventure, accompanied live by musicians playing melodies and rhythms that strike the perfect chord. It’s an undertaking that couldn’t happen without the help of many volunteers who take part in stabilizing the wire — a delicate operation requiring constant adaptability. Get in touch with the artist(s) cie@ciebasinga.com and follow them on social media https://www.jeanbaptistemathieu.fr/films-documentaires/decouverte-passions/tatiana-funambule-des-cevennes-au-stade-de-france https://www.facebook.com/CieBasinga/ Find out all that’s happening at Segal Center Film Festival on Theatre and Performance (FTP) 2025 by following us on Facebook , Twitter , Instagram and YouTube See the full festival schedule here His Head was a Sledgehammer Richard Foreman in Retrospect Moi-même Mojo Lorwin/Lee Breuer Benjamim de Oliveira's Open Paths Catappum! Collective Peak Hour in the House Blue Ka Wing Transindigenous Assembly Joulia Strauss Bila Burba Duiren Wagua JJ Pauline L. Boulba, Aminata Labor, Lucie Brux Acting Sophie Fiennes; Cheek by Jowl; Lone Star; Amoeba Film PACI JULIETTE ROUDET Radical Move ANIELA GABRYEL Funambulism, Hanging by a Thread Jean-Baptiste Mathieu This is Ballroom Juru and Vitã Reas Lola Arias The Jacket Mathijs Poppe Pidikwe Caroline Monnet Resilience Juan David Padilla Vega The Brink of Dreams Nada Riyadh, Ayman El Amir Jesus and The Sea Ricarda Alvarenga Grand Theft Hamlet Sam Crane & Pinny Grylls Theater of War Oleh Halaidych Skywalk Above Prague Václav Flegl, Jakub Voves Somber Tides Chantal Caron / Fleuve Espace Danse

  • America Happened to Me: Immigration, Acculturation, and Crafting Empathy in Rags

    Valerie Joyce Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 36 2 Visit Journal Homepage America Happened to Me: Immigration, Acculturation, and Crafting Empathy in Rags Valerie Joyce By Published on June 1, 2024 Download Article as PDF An immigrant mother arrives at the border with only her child and the possessions she can carry. Whether she chose to leave her homeland for a chance at a better life or she was forced to flee persecution and violence, she left behind her community and her culture. However, in her memory and her body, she carries her traditions as tangibly as the most precious belongings. This story could be ripped from the headlines in 2024 about a woman at the southern border of the United States or be a tale about an expectant mother disembarking at Plymouth with a band of religious separatists from the seventeenth century. Whatever the setting, these women all have a common acculturation experience once they arrive: America begins to shape them just as they begin to shape America. Upon contact with a new culture, immigrants begin to acculturate, choosing what traditions and behaviors to keep and what to discard. According to cross-cultural psychologists David Sam and John W. Berry, acculturation is an integration process that occurs in three distinct phases: “contact, reciprocal influence, and change.” (1) This often-painful assessment process lives in the body as much as in the possessions, language, and clothing each immigrant evaluates as they navigate between the need to protect their heritage and the pressure to assimilate. For American immigrants, acculturation often centers around adapting to an ideal of Anglo-conforming “Americanness” and, for millions of immigrants, this process began upon arrival at Ellis Island. In 1883, a group of Russian Jewish immigrants detained at Ellis Island inspired empathy in poet Emma Lazarus. Hoping to offer a more welcoming beginning at Ellis Island, she composed “The New Colossus” which reads: Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free, The wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tost to me, I lift my lamp beside the golden door! (2) Lazarus’s evocative sonnet harnesses the powerful symbolism of the towering Statue of Liberty that greeted millions of Eastern European Jewish immigrants approaching Ellis Island, signaling that they had reached the land of freedom. (3) These intertwined pieces of art have long inspired Americans to empathize with the fate of immigrants who arrive at its borders. Similarly, American musical theatre has taken up the project of developing empathy for the painful task of abandoning cultural traditions while forging an American identity. Musicals such as West Side Story (1958), Rags (1986), and Hamilton (2016) have interwoven story and song with evocative choreography to elevate the expression of the immigrant experience, creating a vocabulary of movement and a gestural language for the immigrant body. In her work, Choreographing Empathy , dance theorist Susan Leigh Foster asserts that empathy is a phenomenon that “connects humans to one another” and that choreography helps audiences connect to what a character is feeling so that they might better understand the character’s emotional pain. (4) In coalescing with the plot, music, and lyrics, choreography magnifies the immigrant character’s thoughts and desires, mapping their tension onto the actor’s body and creating a visible and visceral spectacle of acculturation. The original Broadway production of Rags , considered a flop due to its brief run of four official performances, provides an excellent illustration of musical theatre choreography—deployed here to tell an embodied story of acculturation—as a powerful tool to create empathy, motivating its audience to be more compassionate, engaged, and supportive of the American immigrant experience. Rags was created by Joseph Stein (book), Charles Strouse (score), and Stephen Schwartz (lyrics) as a follow-up to Stein’s smash hit Fiddler on the Roof . The action begins at Ellis Island in 1910 and follows Rebecca Hershkowitz, a mother who has followed her husband to America for a better, safer life for her son. Like most immigrant mothers’ experiences before and after hers, Rebecca’s transformation begins upon arrival, as she is challenged to find her way alone in a mysterious system of housing, employment, social relationships, and politics. Through a case study of the plot, score, and movement in the original production of Rags , this essay highlights how performers’ bodies create and build tension through a confrontation of music and movement styles that echoes their characters’ transition from Jewish immigrant to acculturated American. Jewish identity, as dance theorist Rebecca Rossen argues, is “a multilayered performance of repetition and invention” and “dance and the dancing body are particularly germane locations for providing theoretical insight into identity.” (5) This choreographed tension around the loss of these characters’ cultural traditions was impactful for me as a non-Jewish audience member as I watched the videorecording of the original production, and I argue that the detailed and accumulating embodiment of the painful immigration process in Rags crafted empathetic connections that have lasted long beyond my viewing experience. Despite the brevity of its initial run, the choreography of acculturation in this production illustrates the power of musical theatre to connect us to different cultures in ways that remain with us, shaping our understanding of and empathy for others as they wrestle with their own acculturative journey. Tradition(s): From Fiddler to Rags Jewish ethnicity involves traditions based on teachings of the Torah passed from generation to generation. In American popular culture, the musical Fiddler on the Roof (1964), with Stein’s libretto that centered on traditions at the heart of the Jewish culture, defined and even dictated broader cultural understandings of these traditions. Stein and his collaborators, Sheldon Harnick (lyrics), Jerry Bock (music), and Jerome Robbins (direction and choreography), cemented the musical theatre expression of three aspects of Jewish culture in the first moments of Fiddler : first, the role tradition plays in setting fundamental social expectations; second, the interpolation of traditional klezmer music into a Broadway sound; and third, an identifiably “Jewish” physicality in movement, gesture, and dance. Alissa Solomon asserts that a “special alchemy” among these aspects turned Fiddler into “folklore” and “a sacred repository of Jewish ‘authenticity.’” (6) A brief examination of Fiddler’s opening number, “Tradition,” delineates the Jewish cultural traditions still at play in Rags . “Tradition” establishes the conflict at the heart of Fiddler’s plot, setting up gender role expectations and society’s rules for marriage, appropriate dress, and business. Patriarchal milkman Tevye articulates the tension around these conflicts stating, “And how do we keep our balance? That I can tell you in one word. Tradition!....And because of our traditions, every one of us knows who he is and what God expects him to do.” (7) Throughout Fiddler , modernizing forces test these traditions in both Tevye’s home and the larger tightknit community. In Rags , Stein stages the pressures and pain of the “double bind” many immigrants face choosing between maintaining tradition or assimilation. (8) His plot illustrates the three formal phases of acculturation and how the characters’ values, attitudes, and behaviors change, resulting in four different outcomes identified by Berry and Sam: integration, assimilation, separation, and marginalization. These outcomes reflect the degree to which each has embraced or rejected their original and new culture and their overall sense of belonging. (9) The acculturation story in Rags invites audiences to make empathetic connections as the central characters experience contact and reciprocal influence in the first act and more intense reciprocal pressure that results in change and belonging in the second act. In crafting the Fiddler score, Bock relished the opportunity to explore his own cultural memories, claiming the musical about Russian Jewish shtetl life “opened up a flood of possibilities for me.” (10) The ersatz sonic landscape he established in “Tradition,” heavy with violins, clarinets, and klezmer rhythms, became the iconic musical theatre sound to evoke the Eastern European Jewish culture. Strouse had a similar connection to the material in Rags stating, “These were our grandmother’s journeys.” (11) His score echoes and builds upon Bock’s work in Fiddler , purposefully fusing two musical idioms that were popular in America at the turn of the twentieth century, klezmer and ragtime. Strouse also articulates the “Jewish” sonic identity in Rags through klezmer music, which had historical roots in Ashkenazi Jewish culture that migrated to America from areas throughout Eastern Europe but was considered “immigrant street music” by the 1900s. (12) He then utilized rags, the popular music of the era that was distinctly not imported from Europe, but rather originated in African American communities, to represent the “American” influences in the musical. The expressions of klezmer and ragtime music in Rags are theatrical realities, rather than literal expressions of the original forms of music, and are both filtered through Strouse’s subjectivity and orchestrated to offer the Broadway audience a cultural memory rather than documentary accuracy. Strouse places these forms in concert with and in contrast to one another to establish cultural and ethnic sonic traditions. Through this fusion that extends Bock’s work in Fiddler , Strouse creates and builds tension in a confrontation of musical styles that echoes the characters’ negotiation of the transition from immigrant to acculturated American. Finally, Jerome Robbins’ choreography in Fiddler on the Roof establishes the gestural language for each familial character group in “Tradition ” with communicative hand and arm movements that embody cultural traditions of Anatevka. Walter Zev Feldman asserts that gestures incorporating the hands and arms “formed a large part of the vocabulary of Jewish dance” and were a way that Jewish dancers expressed individuality and “sought connection to the divine.” (13) In the opening number Robbins also utilized the circle, a prominent feature of Jewish dance, to establish the central metaphorical movement pattern for the production which would wind and unwind as traditions were affirmed or destroyed. (14) In Rags , Strouse’s eclectic fusion of klezmer and ragtime syncopations and melodies also inspired an evocative clash of “Jewish” and “American” choreography. Through carefully arranged “Jewish” and “American” gestures and accumulating movement patterns, the actor’s bodies accrued culturally specific meanings and magnified the immigrant characters’ thoughts and desires regarding their traditions and their acculturation process. These careful arrangements and meaningful structures, however, cannot be attributed to a specific collaborator on Rags , as the original production suffered from a lack of consistent directorial vision, cycling through several directors and even opening for previews in Boston without a director listed. (15) Compounding this frantic shifting, producers brought in Broadway veteran Ron Field to replace choreographer Kenneth Rinker three weeks before opening in New York. Since the choreography and movement cannot be assigned to either Field or Rinker, I must focus my analysis on the choreography of acculturation in the musical, including the vocabulary of movement they created, as well as the character work of the individual actors, that established a gestural language for the Jewish immigrant body. As Foster asserts, this immigrant body invites an empathetic response from its audience through a choreographed “system of codes and conventions,” that are expressed in “physical images” that convey meaning through the arrangement of parts of the body. (16) Utilizing Foster’s theories to analyze the choreographic coding of empathy in Rags, I examine three expressive areas of the performer’s body—the hands and arms, the feet and legwork, and the position or shape of the torso—to illustrate how the immigrant body is developed and articulated throughout the musical. This study also expands Foster’s theories on the way dance “summons its viewers into an empathic relationship” by an inclusive evaluation of choreographed, gestural, and natural character movement utilizing these categories: body stances (open or closed), bodily shapes (erect or curved), timing of movements (slow or quick, continuous or abrupt), qualities of motion (restrained, sustained, or bursting), and relation to dimensional space (center, upstage, downstage). (17) By applying Foster’s analytical structure to immigrant identities and expanding the field of consideration to the actor’s characterization and movement, I argue that the compelling contrasts in stylized movement, in concert with the varied flavors of the musical score, build tension and define the Jewish characters’ immigrant identities in the choreography of acculturation through various stages of their struggles with tradition and change. Jewish cultural traditions, like the ones set out in Fiddler’s “Tradition,” have proven instructive in the theatre, as enacting the painful process of melting away these defining practices while acculturating has created dramatic impact in plays from Israel Zangwill’s The Melting Pot (1908) to Paula Vogel’s Indecent (2015). Rags joined this lineage in the 1980s, as American popular culture reclaimed a narrative of American multiculturalism in a wave of nostalgia for the early twentieth century. Theatre theorist Henry Bial argues that Broadway began to see a phenomenon of playwrights focused on a “desire to reconstruct a lost or forgotten Jewish culture” that had been “denied them by their parents’ desire to assimilate.” (18) He argues that this “desire to remember” produced work that offered audiences “key elements of acting Jewish” and distinguishes more modern work “from earlier ‘Jewish revivals’ such as Fiddler on the Roof .” (19) Stein crafted Rags in this cultural moment to explore how core Jewish traditions adapted once they met the American melting pot, purposefully connecting within the musical’s title the rags of the syncopated musical style with the physical rags the immigrants wear. And, although the constant changes spelled disaster for the production, what emerges in the archival performance footage from 1986 is a coherent and complex synthesis of artistically embodied immigrant characters who dance with joy and pathos to Strouse’s score. Rags encourages empathy in its audience by illustrating the turmoil immigrants experience while acculturating, creating opportunities for viewers to be moved to be more compassionate to, engaged in, and supportive of the broader American immigrant experience. Contact with a Brand New World: Acculturation Begins Rags ’s creators begin crafting an empathetic response by artistically constructing the contact stage of the acculturation process, starting on Ellis Island where the Eastern European Jewish immigrants and Americans first make contact and then illustrating how the initial interactions during this phase can result in acculturative stress. (20) The central characters’ choreographic coding falls on a spectrum pinned by two starkly different embodiments, as both the Jewish immigrant and the American bodies are established in the opening number “I Remember/Greenhorns.” (21) These contrasting songs splice together two conflicting musical styles, and the physical staging of this sequence emphasizes the characters’ chaotic initial moments of transition from Immigrant to American. In “I Remember,” Strouse’s music begins with the lush brass sounds of classical Americana which then turn harmonic, evoking a Eastern European mood as a “Homesick Immigrant” sings, “Sometimes we don’t love things/ Till we tell them goodbye/ Oh, my homeland, my homeland/ Goodbye.” (22) Aurally and lyrically, Rags establishes its focus on the internal emotions of more than two million Jewish immigrants from Eastern Europe who arrived between 1880 and 1924, as the immigrants experience the confusion and homesickness that is typical of this stage of acculturation. The Jewish Immigrant physicality becomes discernable as they shuffle to disembark, clothed in ragged overcoats and carrying packages. (23) Although each character holds something different, a belonging, luggage, or a child, their body is the main vessel of what they carry with them – their history, relationships, religion, memories, and sorrow. They huddle together, establishing the core coding for the Immigrant body in Rags . This corporeal expression is characterized in Foster’s terms by a closed stance with torso collapsed, legs together, and arms bent to chest in a clutching motion. Their huddled shape is curved, with their shoulders thrust forward, functioning in the mode of “protecting” their belongings as well as their physical center. Even as the music and lyrics recall their beloved homeland, the still, strained quality of their bodies express their exhausting ordeal, and their huddling conveys their communal instinct to protect their children, their possessions, and their traditions. Strouse’s sorrowful tune disrupts the scene with the catchy ragtime music of “Greenhorns,” which features clarinets, trumpets, and percussion in a polyrhythmic melody over a metrically regular accompaniment figure. Two Anglo-looking “Cynical Americans” in white suits, white shoes, and boater hats appear in spotlight. The men dance in a powerful spatial position at center, downstage of the mass of immigrants, hungrily observing, “Another load of greenhorns/ Fresh off the boat/ Another wave of refugees/ To fill the mills and factories/ A little grist/ For the capital system” (1-1-10). The men in white stand in stark contrast to the shadowy mass of bewildered immigrants in dark rags shuffling in line behind them. These commanding men establish the active “American” physicality for the production, characterized by an open stance with their loose torso, arms, and legs. Their shape is erect with shoulders back and head up, evoking a sustained quality of ease in their movements that captures the essence of freedom they embody. The Americans’ movement timing is quick and continuous as they execute a simple combination of grapevine steps in unison while shaking their boaters, a playful style that evokes the most notable Yankee Doodle song-and-dance man of the period, George M. Cohan. Their heels jauntily scuff as they walk downstage, with small kicks and a wide lean, opening their arms and torsos to the huddled “Greenhorns” who are desperate for jobs. Filled with a sense of belonging, the Cynical American’s relaxed attitude and loose physicality indicates full assimilation into the culture. As the Immigrants join their last lyric, “We’ll keep America green!” (1-1-10), the men stand together and swing their left arms open wide on “America,” as if opening Emma Lazarus’ mythical Golden Door for this latest flood of immigrants. As “Greenhorns” ends, Rebecca Hershkowitz, played in the original production by opera diva Teresa Stratas, emerges from the huddled mass with her ten-year-old son David, played by Josh Blake. Stratas was malleable as the beleaguered yet indestructible Rebecca at the center of the musical. At five foot tall with a “birdlike physique,” she effectively performed frailty, but her powerful voice established her commanding presence and tremendous gravitas on stage. (24) As Rebecca, Stratas’s first physical choices are emblematic of the “typical” immigrant: curved, collapsed, and shielding David. She experiences a specific crisis in the first stage of acculturation, looking expectantly for her husband, Nathan, who arrived in America six years ago. Rebecca is detained when Nathan does not appear, but an older passenger, Avram Cohen, accepts responsibility for her and her son. Avram, his daughter Bella, and Bella’s would-be fiancé Ben round out the core group of immigrants in Rags and offer audiences alternative versions along the spectrum of the Jewish immigrant physicality to follow through their individual acculturation processes. Dick Latessa plays Avram, the dignified and humble religious scholar, and chooses a closed stance and erect shape with his hands clasped in front of him, only opening his torso when he praises God. Avram is the intellectual community elder who vigilantly protects the traditional values and practices that define their Jewish faith, including rules for aspects of conduct in daily life, all with the goal of embodying in “everyday conduct the consequences of the revelation of the Torah.” (25) Latessa’s embodiment establishes Avram as the cultural cornerstone that each character trips over as they rush into choosing their American life. In direct contrast to Avram, Bella is hopeful and in love with Ben Levitowitz, the brash, young, self-starter played by Lonny Price. Bella and Ben embody the youthful Jewish immigrant who is ready to embrace all America has to offer, even if that means abandoning Old World traditions. With his suit open, no hat, and no beard, Ben is “assertive and romantic,” and Price’s stance is wide open as he bursts onto Ellis Island with his arms extended in forward momentum. (26) Judy Kuhn’s stance as Bella is tentatively open as she flits about, trying to contain her excitement. Avram informs his daughter, “He’s not for you…He’s cut from cheap cloth. Besides, a Jewish boy without a hat…Ah well, with God’s help, we’ll never see him again.” Undaunted, Ben promises Bella, “I will find you in America!” before dashing off into his future (1-1-10). The Jewish immigrants in Rags move swiftly through the confusion of the contact stage, exploring their new culture. Setting out for the Cohen family’s tenement on the Lower East Side, they excitedly sing “Brand New World.” However, during this phase, immigrants (in the musical and in life) also experience sensations of difference, including in dress, ideas, language, values, food, and clothing. According to Sam, the contact stage can transition to Acculturative Stress (sometimes likened to Culture Shock) which can result in disorientation and anxiety. (26) Finally alone after settling David in their cramped room, Rebecca takes a moment while her new reality sets in. Although Stratas’s diminutive figure is almost hidden as she crouches behind her suitcase, she projects Rebecca’s intense fear. She protectively curves herself over Blake’s sleeping body, singing, “Shasha, Shasha, Duvedel…We’ll find papa, and we’ll be/ Safe again at last, love…/ Like the Old World,” a lullaby that is klezmer encoded with violins and clarinets in thirds (1-2-12). In the first of many musical confrontations that will open Rebecca’s body and mind as she transforms into an American, Strouse interrupts her solitude with a stock ragtime figure wafting up from the street featuring a trilling synthesized sound like a carnival ride over which a piccolo and tuba continue the melody of “Brand New World.” Transfixed, she sings, “What’s that music/ Playing down there in the street?...So many noises, colors/ Mixed up and swirled/ Into a brand new world here” (1-2-12). However, David awakens, and the music returns her mind to her Old-World lullaby. Before Rebecca can quiet David, Strouse’s contrasting music cuts through again. Together, they absorb the sights and sounds of their new world from the tenement fire escape as the ragtime music begins to affect their immigrant physicalities. Here, Stratas and Blake play at “trying on” the American body with different stances, shapes, and qualities of movement. They slouch forward and lean on the railing, their bodies relaxed for the first time. David, who has little to protect and fewer traditions to preserve, blossoms into another youthful immigrant ready to embrace America with an open torso and outstretched arms. Rebecca, realizing that the encroaching outside world will change her son, is torn between restraining David or allowing him to experience the city. Stratas conveys Rebecca’s choice to embrace their future as she stands behind Blake and mimics the gesture of the Golden Door the Cynical Americans made, opening the “New World” to David. As they sing in counterpoint, David grows more entranced and Rebecca more fearful of losing their connection to their traditions. In their final pose, Stratas’s physicality evokes her emotional turmoil as she opens one arm as if receptive to this new world, but holds David close with the other arm, huddling protectively as the song ends. The early portion of the acculturation process typically concludes with a difficult period as immigrants become frustrated with the choices they must make between their old and new cultures. At times, their experience can be humiliating, leading to depression and despair as they are forced toward change. In the original production of Rags , Rebecca reaches this breaking point after days of searching for her husband Nathan, becoming more and more vulnerable and realizing she will have to fend for her son alone. Recalling their harrowing escape from the violent pogroms and how David had been physically hurt, Rebecca is terrified. Stratas heightens the magnitude of this moment by falling to the floor, creating a striking contrast with her crumpled body on a bare stage. As Stratas begins singing the musical theatre anthem “Children of the Wind,” she is an extreme version of the huddled immigrant body almost prostrate on all fours. Foster notes that this pose “evokes a more primeval or earthly existence.” (27) From this emotionally bereft spatial and physical position, Rebecca pulls herself up and embraces becoming an American. Stratas moves forward and rises with growing passion, motion that Foster interprets as indicating “progress and increasing significance.” (28) Her arms remain clutched to her chest until she sings, “Bring us to the shore/ No more/ Children of the wind” (1-3-16). Stratas finishes the operatic crescendo on “wind” fully erect, with her torso and legs flung open and her arms extended. Her palms face forward to the audience, as though Rebecca is not pleading or begging, but rather connecting to and drawing strength from a larger entity that fuels her transformation in this new world. Stratas’s final gesture makes the overall arc of the movement in “Children of the Wind” at once as simple and as complex as Rebecca’s acculturation journey in America. With “Children of the Wind,” Rags’ s creators conclude the contact phase of Rebecca’s journey with choreographic coding that blends the Jewish Immigrant body with the American body in a thrilling song, tailored to highlight Stratas’s operatic talents. The plot, music, and movement coalesce in this moment, placing Rebecca in a position to move on without Nathan and embrace what America has to offer. This choreography of acculturation formulates, in Foster’s terms, “an appeal to viewers to be apprehended and felt, encouraging them to participate collectively in discovering the communal basis of their experience,” summoning the audience into an empathetic connection with the immigrant experience. (29) Reciprocal Influence: Old World, New World, Strange Harmonies Once the characters have established their physicalized starting points, Rags builds on this emotional and artistic foundation to develop empathy as the Jewish immigrant characters move into the reciprocal influence stage of acculturation, where “both cultural groups affect the other’s cultural patterns” economically, domestically, and socially. (30) During this phase, the choreographic coding of the Jewish immigrant body is in constant tension with the American body as the immigrants engage in the decision-making process of adapting while also maintaining connection to the integral parts of their heritage. Throughout this section, Strouse places klezmer and ragtime music in increasingly closer proximity, sometimes in true contrast and counterpoint, and the audience learns how the immigrants develop a sense of belonging by coping at work, exploring romance, and surviving violence. As time passes, Rebecca and David find employment and adjust to their new community. The song “Penny a Tune” illustrates this transition as Rebecca stitches in a dress factory, David and Avram sell pots from a pushcart, Ben makes cigars in a warehouse, and Bella sews at home. The entire neighborhood sings, “Where folks are poor/ That’s where music is rich/…At only a penny a tune,” as three klezmer street musicians accompany the upbeat rhythm of their work (1-3-17). The musicians’ appearance on stage is significant, as the klezmer sound and rhythm ground the Jewish characters in their ethnic traditions, even as their world expands. (31) David acclimates swiftly, and the klezmer band shifts to a swinging ragtime rhythm and instrumentation as he sings out his peddler’s spiel. Blake’s new embodiment mimics the movements of the Cynical Americans, conveying that David has embraced his role and now moves at a ragtime tempo. This shift is highlighted by his pairing with Avram, who retains his closed, erect, and protective physicality. As David slips away from their reserved culture, Avram’s dismay is amplified as the klezmer band’s syncopated ragtime rhythms crescendo and now incorporate the klezmer sounds as well. The neighborhood sings, “Old world, new world, jumbled up in strange harmonies” in an overwhelming cacophony (1-3-27). Although a klezmer band is playing, the Jewish characters either stand still or gently step touch to the ragtime rhythm. Once again, Strouse has placed the musical styles next to one another, but the neighbors’ reticence to dance to these familiar sounds paints a vivid picture of their ongoing process of deciding to keep or abandon their traditions. The band underscores this cultural conflict as it returns to the raucous klezmer rhythm and melody, presenting the first opportunity for the Rags choreography to teach the audience about joyful Jewish expressiveness through additions to the movement vocabulary. In response to the music, the crowd separates by gender, and the Jewish neighbors dance with an open stance, heads high, and arms up. Their quick synchronized steps and claps are a part of the folkdance traditions that remain in their memories and bodies. Some neighbors execute more intricate steps that Feldman notes are embellishments or variations on the conventional Jewish dance canon, linking arms and circling one another with open torsos and outside arms extended. In this circle dance, similar to a traditional hora , Feldman notes that “upper body movement was deemed essential for the cohesion and internal communication of the group.” (32) This celebratory group dancing connects the spirit and the corporeality of these immigrants with the communal joy of the Old World’s customs, while highlighting how much has been forgotten or already lost as they disperse from their tight-knit community and focus on work each day. The immigrants also experience the reciprocal influence of acculturation as romance blossoms. Rebecca develops confidence as an independent American woman while at the dressmaking factory. She meets union-organizer Saul there, who introduces her to the Yiddish Theatre and radical activist Emma Goldman. One evening, Rebecca loses her inhibitions and allows Saul to kiss her. Afterwards, she sings “Blame it on the Summer Night,” during which Stratas’s embodiment of Rebecca changes, in stance, shape, tempo, and quality of movement. Stratas’s relaxed and open body conveys that Rebecca is awash in conflicting emotions that, for the first time, do not directly relate to her very survival. A klezmer musician accompanies Rebecca with a bluesy clarinet, as Stratas’s swaying hips betray Rebecca’s burgeoning sexual freedom. She spends most of the number leaning back on a low wall, with an open torso, closed eyes, and her head thrown back. Stratas’s gestures are particularly expressive, with her hands on her throat and solar plexus, enjoying Rebecca’s inner tumult. Rebecca claims, “I’m not to blame/ It’s just the shameless summer night” (1-5-40). Stratas then dances and skips around the empty stage, flinging her arms overhead and swaying to the music. In this moment of acculturation, the music, lyrics, and movement intersect to support Rebecca’s rejection of traditional Jewish cultural expectations of propriety and her defiant denial of blame for her actions. Only in the last moments, as Stratas slides from riffing in the blues idiom to an operatic trill, does the musician return to an authentic klezmer riff as he fades into the background. The choreography of Rebecca’s developing embodiment of an independent American woman invites the audience to empathize with her as she embraces what now may be possible. Meanwhile, in another budding romance, Ben visits Bella at the apartment and sweeps her up to dance an Irish waltz. She is shocked and delighted, as traditional Jewish communities forbade men and women from dancing together and maintaining “close physical contact.” (33) With no dancing experience between their characters, Price and Kuhn hold hands while running in circles until they are interrupted by an astonished Avram who condemns this radical behavior. Avram accuses Ben of turning “his back on his people” to embrace America, and Bella flees the stifling apartment (1-6-48). Choking on the polluted air outside the tenement, Bella sings the song “Rags” while arguing with her father about their future. During the narrative portion of the song, Strouse’s music blends klezmer instrumentation, mainly clarinets and violins, with ragtime piccolo, brass, and percussion in a rhythm that bursts forth as Bella laments her lost sense of belonging and her frustration with being outside of the acculturation process she sees around her. Strouse’s music underscores the conflict she faces while living between two cultures but having access to neither. Once Bella escapes uptown to an affluent neighborhood, the music changes to evoke the dreamlike state of an early Hollywood dance film. Couples in stark white suits and gowns surround her while dancing a balletic social dance called the Maxixe to an up-tempo ragtime rhythm that is reminiscent of Vernon and Irene Castle’s dance in the 1915 film The Whirl of Life . Carol Téten describes the beginning of ragtime dancing as a wild expression of the New World’s freedom danced by both acculturating immigrants and the American elite. For both demographics, this new style reacted “against inhibited and restricted movements” and rejected “an antiquated lifestyle.” (34) This synchronized dancing is the first sustained choreography in Rags and serves to highlight Bella’s drastic marginalization from American culture. The Castles, who were prominent dance instructors of the period, invented rules to refine ragtime dancing that “bridled the energy and enthusiasm fostered by the up-tempo music.” (35) The Maxixe in Rags follows the Castle’s technical and social standards which forbade (among other things) wiggling the shoulders, shaking the hips, and twisting, flouncing, or pumping parts of the body. They admonished their students to glide rather than hop and to “avoid low fantastic and acrobatic dips.” (36) These parameters, though somewhat restrictive, channeled potentially wild movements into an elegant and stylish dance. In Bella’s fantasy, the dancers display the animated and erect torso of the ragtime style, and their heads and arms turn together as they change directions in sustained motion across the floor. Danielle Robinson notes that ragtime dancing fascinated young immigrant women like Bella for several reasons. First, the style “offered them access to a particular kind of Americanness…[through which] they affiliated themselves with whiteness…and obfuscated their connections with the foreignness that other Americans projected onto them.” (37) Second, ragtime dancing appealed because it “radically differed from Jewish folk dancing both in terms of social context and movement vocabulary.” Without friends and relatives watching, Robinson notes, the dancers could explore the “unparalleled expressions of sexual desire and pleasure [that] were made possible by the physical intimacy between dancing partners.” (38) Tellingly, Bella’s fantasy embraced the intimate and sustained means of communication between two free adults while rejecting traditional multi-generational, sexually segregated ethnic street celebrations like “Penny a Tune.” Her dream fades as Bella spits out, “I’m the same as you/ but it isn’t true/ I’m just one more Jew/ in her rags!” (1-6-53). The contrasts within the staging of this sequence, from the fantastical white elegance against Bella in her rags to the highly stylized Maxixe whirling around her emphasized the disparity between Bella’s American Dream and her reality in class-conscious American society. These dramatic choreographic contrasts compel the audience to connect with Bella’s pain through, as Foster asserts, a “fundamental physical connection between dancer and viewer.” The choreography has constructed and cultivated “a specific physicality whose kinesthetic experience guides our perception of and connection to what another is feeling,” increasing the likelihood of creating empathy for Bella’s troubled acculturation experience thus far. (39) Finally, Rebecca’s husband Nathan surfaces at the East Side Democratic Club as an assimilated American with political ambitions who is, as John Bush Jones notes, “vigorously denying his Jewish heritage.” (40) As Nathan, Larry Kert leans back on a bar stool with an open stance, smiling and drinking beer in a three-piece suit and boater hat, the very embodiment of a Cynical American. With his Tammany Hall-style cronies, he sings, “What’s Wrong with That?” which filters ragtime through the Vaudevillian idiom. These cronies, including “Big Tim” Sullivan, are not fooled by Nathan’s American camouflage and encourage him to convince recent immigrants of his “persuasion” to register as Democrats (1-7-57). Nathan arrives in the Lower East Side as Rebecca huddles over David who has been injured in a street fight. Having returned to her original immigrant physicalization, Stratas reinterprets her lullaby to comfort David. Surprised to find them, Kert lifts them both, clutching them to his chest and revealing his own vulnerable, closed, and curved immigrant body. But, even as Nathan reconnects with his Jewish immigrant physicality, Rebecca asks him in disgust, “Where were you?” (1-8-63). The cataclysmic end to the act makes clear to Rebecca the dangers of assimilation into American culture and her role in resisting this process. Rags ’s creators detailed the characters’ experiences during the reciprocal influence phase of acculturation, illustrating how American society created pressure to assimilate and offered opportunity to grow in their work, romantic lives, and social connections, to further encourage an empathetic response in viewers. Throughout this stage, Rebecca’s values, behaviors, and identity were malleable, but she faced an instructive crisis when David, who had begun to assimilate, was attacked. As she returned to her huddled immigrant body and the Eastern European sounds of the lullaby, Strouse conveys her strong connections to cultural memory, and Stratas’s body expresses her core objective – protecting her child. By the end of the act, through the choreography of acculturation, Rags’ s creators deliver Rebecca and her fellow Jewish immigrants to the brink of change, where they must decide how America will shape them and how they will shape America. Changing into Americans: Belonging and Legacy The final movement of Rags summons the audience to an empathetic response to the immigrant characters during the last stage of acculturation, as they change into integrated, assimilated, separated, or marginalized Americans. Throughout this phase, the conflicting musical styles and physical expressions of identity continue to clash until several climactic events finalize their full transition from Immigrants to Americans. At this point, the central characters’ choreographic coding transforms into a stabilized interpretation of their adapted American body. Markers of change are apparent as the second act of Rags opens at a rooftop Fourth of July party, with exuberant ethnic dancing set to Strouse’s wild klezmer music that is punctuated by ragtime music when patriotic fireworks burst. Nathan has dropped Hershkowitz and now introduces himself as “Nat Harris,” an identity that horrifies Rebecca. She recoils at trying on this American name for herself, but he equates this exciting improvement with “getting new clothes” (2-1-66). Nathan, in his bid to be Ward Leader for the East Side Democratic Club, works the tenement crowd with an open, erect, and expressive American body shouting, “Nice to see ya” and shaking hands (2-1-64). To emphasize his full assimilation, Nathan sings “Yankee Boy,” playing on the popular 1904 George M. Cohan Broadway musical Little Johnny Jones . Kert’s performance of “Yankee Boy” becomes a condensed enactment of Nathan’s transition from immigrant to American, with his body as the site of contestation. He begins by imitating Latessa’s reserved Avram physicality with a closed stance, his arms stuck tight to his sides and legs together. Kert shrugs his shoulders and brings his arm up along his torso and twists his wrist in two slight circles to complete the parody of a devout Jewish scholar. To underscore Nathan’s distance from this embodiment, Kert’s movements are broadly comic, disjointed, and abrupt. He then adapts the Cynical Americans’ choreography from “Greenhorns,” and David, the remaining potential legacy of Old-World traditions, enthusiastically joins the dance on “I’m gonna be/ A Yankee boy” (2-1-67). The Jewish neighbors tentatively march in place with their arms close at their sides, observing tradition. However, when Nathan and David sing “America the Beautiful,” the neighbors parade down to the street as newly minted Democrats. To accomplish his goal of living “Uptown” like “real Americans,” Nathan convinces Rebecca that he needs money to buy finer clothing for the Democratic Club on election night. Rebecca hands over her entire savings, and Kert greedily hordes the money as he leaves her. Although she reaches after him, her physicality is not curved or closed. She is already solidifying her American stance and stands erect with the contrasting swell of the klezmer strings and wind instruments betraying the pain this choice causes her, as she reprises the Homesick Immigrant’s tune, “Sometimes we don’t love things/ Till we tell them goodbye…” (2-2-70). With acceptance that her old life is gone, Rebecca prepares for the final transition in her acculturation journey. The East Side Democratic Party Rally is the culminating moment in the confrontation of music and dance styles in Rags. During this scene, Rebecca encounters more immigrants like Nathan who have abandoned, forgotten, or hidden their immigrant personas and assimilated as Americans. The intense pressure for Rebecca to assimilate produces a choreographic struggle at the rally that communicates the deeply rooted physical and emotional struggle immigrants experience as they choose what to keep and what to leave as they acculturate and find a sense of belonging. First, Rebecca is tested on how she is adapting to American norms and values as “Big Tim” Sullivan, who has assimilated enough to become the Democratic Party Boss, addresses Rebecca as “Mrs. Harris” and encourages her to dance with one of his men. Her partner pulls her close, and Rebecca becomes a reluctant enactor of Bella’s earlier ragtime dance fantasy. Stratas’s syncopated imitation of her partner’s Fox Trot is more suited to an ethnic dance, and she receives a scandalous slap on the upper thigh as a reprimand. The precisely choreographed formal dancing mimics Bella’s dream, with couples sailing about the room. However, Rebecca breaks off from her partner, and Stratas weaves through the crowd like the leader of a circle dance might, displaying quick footwork, open arms, clapping, and turning, the markers of Jewish ethnic group dancing seen earlier in “Penny a Tune.” Feldman describes a leader creating “snake formations” breaking the circle “into a line moving in a single direction.” (41) To curb Rebecca’s act of resistance, her partner drags her back into line and overpowers her by throwing her back in a dip to finish the number. As the dancers turn upstage to applaud the band, a spotlight isolates Rebecca who faces downstage, isolating her from the assimilated crowd. Stratas holds her arms above her head, clapping with a strongly opposing rhythm. She dances alone to klezmer music, with an open stance and strong angular arms raised in a display of power. Then, as she bows her head, her hands flutter down in the shape of an hourglass. This gesture is the only movement in Rags where an actor performs what Feldman describes as an artistic “communicative” gesture with the hands and arms. (42) By embracing her Jewish ethnic identity through movement, Rebecca reconnects with her past through the cultural and religious traditions she is expected to abandon. As Rebecca’s confidence in choosing her heritage over assimilation grows, Stratas moves center stage, lifts her skirts, and begins to incorporate her entire body into a traditional Eastern European Jewish dance. With her feet together, Stratas moves toe/heel/toe/heel from side-to-side, stomps, circles herself and draws in her dancing partner for coordinated deep knee bends that evoke Ukrainian Hopak dancing. Rebecca is so transported by her corporeal connection to her cultural traditions that it galvanizes the latent immigrant body in the other dancers who divide by gender, replicating the traditional format of the ethnic celebration in “Penny a Tune.” With Nathan and “Big Tim” Sullivan watching from the bandstand, the male dancers move to the klezmer music. Their bodies recall the traditional movements as they do athletic deep knee bends with their hands on their waists and then spring up to their heels with their arms extended, palms flat to ceiling. They perform high jumps with two feet flung behind their body, as one hand touches the soles of their feet and one arm is raised above their heads. Their expert choreography is technical, sustained, and up-tempo. By shrugging off their American identities, these former immigrants reconnect to their cultural roots. However, the struggle continues as the music slides into ragtime rhythms, and the men shift to the “Chicken Scratch,” a ragtime animal walk, that alternates high steps and low kicks with their arms creating angular “wings.” (43) The women then take their turn as the klezmer music returns, building on the men’s ethnic dance style. The groups continue to alternate with the clashing music and dance styles, moving back to their original partners and dancing in unison to ragtime music. The dancers turn to center, forming a large circle holding hands with arms raised, evoking the traditional hora dance. The group circles, kicking their legs high and rocking their bodies front to back, then return to the formal partner dance position. The chaos of switching between dance styles and the cacophony of clashing music not only physically and aurally expresses the pressure these immigrants feel to adapt to American norms and values, but it also engages the audience energetically in the culmination of the choreography of acculturation. The conflict within the dance creates the greatest tension in Rebecca’s acculturation process, forcing an integrated rather than assimilated resolution to her journey . Stratas finishes the jubilant dance at center lifted by her partner with her arms raised in a strong “V” position. This physical image recalls her earlier pose at the end of “Children of the Wind,” blending a refusal to abandon her cultural beliefs and an openness to embrace being an American. Visually connecting these two dramatic moments, one her breaking point and one her triumph, is the production’s most effective climax for crafting empathy through movement. As they finish, Sullivan shouts, “She’s full of vinegar!” recognizing that Rebecca will be an asset who can touch the very heart of the community and bring people together (2-5-86). To Nat’s delight, he is announced as the new Ward Leader. However, this joy is undercut by the news that Bella has died in a factory fire, invoking the infamous 1911 Triangle Shirtwaist fire that took the lives of one hundred forty-six mostly young, Jewish immigrant girls. This tragedy brings Rebecca to her lowest point since “Children of the Wind” and tests her sense of belonging as an American. To mourn Bella, the creative team chose to incorporate the Mourner’s Kaddish into the musical. The producers were concerned that audiences might find this interpolation offensive, but Stein, Strouse, and Schwartz insisted that the realist aspect was “essential” to the emotional impact of the scene. (44) They crafted “a semi-operatic duel between male and female mourners,” with Schwartz setting transliterated lyrics to Strouse’s music that reinterpreted the traditional melody of the Kaddish. (45) During the scene, Rebecca, David, and Avram cling together but never revert to the closed off physicality of the opening scenes of the musical, affirming that even this sorrow cannot crush their burgeoning American spirit. Rags’ s creators crafted the musical’s original dramatic climax to summon the audience’s empathy for the immigrant characters acculturation struggle. The most marginalized character, Bella, suffers a tragic end, resulting in Ben’s continued assimilation and Avram’s deepening separation from American culture. After Bella’s funeral, Rebecca quits her factory job, joining the Union organizers. She leads with a strong American stature but also loses Nathan. Confounded by her transformation, Nathan asks, “What happened to you?” Her simple reply, “America. I guess America happened to me,” belies the cataclysmic struggle she has experienced (2-7-97). She ascends the Union platform, surrounded by a tableau of American bodies with open torsos and arms extended in unity and power, and reclaims herself as “Rebecca Hershkowitz.” This final sustained, open, and erect gesture expresses the balance she now feels as an integrated Jewish immigrant who will not abandon her cultural heritage but embraces her new identity. *** In 1985, Stein wrote, “ Rags is a story of one woman forced to flee with her son to America and a safe life. She doesn’t find it. Instead, she finds the pleasure-pain of involvement and the price we often pay in caring for others. These others pry open doors within us that allow us to recognize what we are and mold ourselves into something new and wonderful.” (46) Rags ’s creators purposefully crafted empathy by coalescing the plot, score, and movement, recognizing that empathy for immigrants is important, both as a social ideal and for personal growth. Through a screen decades later, the embodied empathy of the choreography of acculturation was still affective, and their ideals have sustained multiple revisions and revivals of the musical for almost forty years. Losing cultural traditions while becoming American is painful and, as sociologist Kris Kissman notes, developing empathy for this process increases the likelihood of building positive relationships with our students, co-workers, and clients who have experienced immigration. This work may include recognizing difficult immigrant experiences, respecting language preferences, or patiently accepting how much time the acculturation process takes. (47) However, developing the empathetic response grows increasingly difficult in a deeply divided and ultra-mediated America. The arts, and specifically musical theatre through its combination of visual, aural, and visceral impact, can craft powerful work by staging the embodied stories of others that invites and provokes audiences to make empathetic connections that remain long after the performance ends. This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license. References David L. Sam, “Acculturation: Conceptual Background and Core Components” in The Cambridge Handbook of Acculturation Psychology Eds. David L. Sam and John W. Berry, (Cambridge UP: New York, 2006), 11 &14; John Berry and Feng Hou, “Immigrant Acculturation and Wellbeing Across Generations and Settlement Contexts in Canada,” International Review of Psychiatry 2021, 33, no. 1–2, 142. https://doi.org/10.1080/09540261.2020.1750801 Barry Moreno, The Statue of Liberty Encyclopedia (New York: Simon & Shuster, 2000), 111, 140 & 172. Moreno, 172. Susan Leigh Foster, Choreographing Empathy: Kinesthesia in Performance (New York: Routledge, 2010), 168 & 2. Rebecca Rossen, Dancing Jewish: Jewish Identity in American Modern and Postmodern Dance (online edn, Oxford Academic, 19 June 2014), https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199791767.001.0001 , accessed 16 Apr. 2024.12. Alisa Solomon, “Balancing Act: Fiddler’s Bottle Dance and the Transformation of “Tradition”, TDR: The Drama Review 55:3 Fall 2011, 22. Joseph Stein, Jerry Bock and Sheldon Harnick, Fiddler on the Roof (New York: Crown Publishers Inc., 1965), 1. Rossen, 29, and Henry Bial, Acting Jewish: Negotiating Ethnicity on the American Stage & Screen (E-book, Ann Arbor: University of Michigan Press, 2005), 30. Sam, “Acculturation,” 17; Berry and Hou, “Immigrant,” 141-142. “‘Fiddler’ Songwriters Discuss Putting Themselves in the ‘Soul of The Characters,’” Fresh Air January 15, 2016 https://www.npr.org/2016/01/15/463162072/fiddler-songwriters-discuss-putting-themselves-in-the-soul-of-the-characters . Alvin Klein, “Hoping to Turn Rags into Riches,” New York Times , August 17, 1986, 11LI. Klein, “ Rags into Riches.”; Frank Rich, “Teresa Stratas as a Jewish Immigrant in Rags , a Musical,” New York Times , August 22, 1986. C3. Walter Zev Feldman, Klezmer: Music, History and Memory (New York: Oxford UP, 2016), 164 & 201. Feldman, Klezmer , 174; Richard Altman, The Making of a Musical: Fiddler on the Roof (New York: Crown Publishers, 1971), 31. Ken Mandelbaum, Not Since Carrie (New York: St. Martin’s Press, 1991), 321. Foster, Reading Dancing: Bodies and Subjects in American Dance (Berkeley: U of California Press, 1986), xviii. Foster, “Choreographies,” 209. Bial, Acting Jewish , 5 & 110. Bial, 110. Sam, “Acculturation,” 14. These song titles are connected by a slash in published and unpublished scripts, but not in the original playbill. Joseph Stein, Charles Strouse, and Stephen Schwartz, Rags, unpublished libretto, 1987, 1-1-1. Joseph Stein papers, *T-Mss 1993-010. Billy Rose Theatre Division, The New York Public Library for the Performing Arts. All text and lyric references are to act, scene, and page of this edition. Stein, et al., Rags , filmed August 23,1986, New York Public Library for the Performing Arts, Billy Rose Theatre Division, Theatre on Film and Tape Archive, videorecording. All descriptions of movement and choreography in Rags are from this recording at the Mark Hellinger Theatre. Peter G. David, The American Opera Singer (New York: Doubleday, 1997), 522. Jacob Neusner, Halakhah: Historical and Religious Perspectives (Leiden: BRILL, 2002), 135. Accessed February 20, 2024. ProQuest Ebook Central; Harmeet Kaur, “What does it mean to be Jewish in the US?” CNN , April 4, 2023. Accessed February 15, 2024 https://www.cnn.com/2023/04/04/us/us-jewish-racial-identity-religion-explained-cec/index.html . Klein, “ Rags into Riches.” Berry, “Stress Perspectives on Acculturation,” in The Cambridge Handbook of Acculturation Psychology Eds. David L. Sam and John W. Berry, (Cambridge UP: New York, 2006), 43. Foster, Reading Dancing , 85. Foster, Reading Dancing , 85. Foster, Choreographing Empathy , 218. Sam, “Acculturation,” 14-15. Mark Slobin, “ Klezmer Music: An American Ethnic Genre,” Yearbook for Traditional Music v. 16 (1984): 34-35. Klezmer music first appeared in America circa 1910. At its core is “good-time music…inextricably tied to dance.” Feldman, Walter Zev, Klezmer: Music, History, and Memory (New York: Oxford Academic 2016), 174. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780190244514.001.0001 , accessed 27 Mar. 2024. Feldman, Klezmer , 175. Carol Téten, How to Dance Through Time: Dances of the Ragtime Era: 1910-1920 (Volume II) , Dancetime Productions, 2003, DVD. Ralph G. Giordano, Social Dancing in America Vol. 2 (Westport, CT: Greenwood Press, 2007), 16-18. Maurice Mouvet introduced the Brazilian Maxixe to America in the 1910s. Téten, How to Dance Through Time . Danielle Robinson, “Performing American: Ragtime Dancing as Participatory Minstrelsy,” Dance Chronicle 32 (2009):108. Robinson, 101 & 108. Foster, Choreographing Empathy , 2. John Bush Jones, Our Musicals, Ourselves (Hanover, MA: Brandies University Press, 2003), 223. Feldman, Klezmer , 174. Feldman, Klezmer , 172 and 187. Giordano, 11; Robinson, 116. Animal dances served in a “liberating, escapist capacity.” Russo, “Tailoring Rags. ” No choreography accompanied this scene and, although the choice to include the Kaddish was dramatically effective, it also illustrates the creators’ own acculturation, since using this sacred ritual for entertainment was blasphemous. See Bial 70. Vito Russo, “Tailoring Rags for Broadway,” Newsday , August 17, 1986, 3. “ Rags : The Theme,” Stein Papers, Box 16.6, dated October 14, 1985. Kris Kissman, “Deconstructing the journey from assimilation to acculturation in academia,” International Social Work (Sage Publications: London) 44(4): 423. Footnotes About The Author(s) Dr. Valerie Joyce is an Associate Professor and Chair of the Department of Theatre & Studio Art at Villanova University. Her scholarship cuts across race, genre, and historical period to center on the cultural constructs of gender and the theatre’s role in shaping American womanhood. She has published chapters in The Palgrave Handbook of Musical Theatre Producers and The African Experience in Colonial Virginia: Essays on the 1619 Arrival and the Legacy of Slavery as well as articles in Complutense Journal of English Studies and Pennsylvania History Journal . She is also a director, choreographer, and costume designer with recent credits that include The Drowsy Chaperone , Sunday in the Park with George , and The Importance of Being Earnest . Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Editorial Introduction America Happened to Me: Immigration, Acculturation, and Crafting Empathy in Rags Burning it Down: Theatre Fires, Collective Trauma Memory, and the TikTok Ban “A Caribbean Soul in Exile”: Post-Colonial Experiences of a Jamaican Actor Archiving a Life in Theatre: The Legacy of Michael Feingold Cracking Up: Black Feminist Comedy in the Twentieth and Twenty-First Century United States Staged News: The Federal Theatre Project's Living Newspapers in New York Applied Improvisation: Leading, Collaborating, and Creating Beyond the Theatre Another Day's Begun: Thornton Wilder's Our Town in the 21st Century Appropriate Snatch Adams and Tainty McCracken Present It’s That Time of the Month MáM Scene Partners Oh, Mary! Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Support | Martin E. Segal Theater Center CUNY

    Support The Segal Center If you'd like to support our work to bring visibility to the performing arts through our programs, please consider making a donation to The Martin E. Segal Theatre Center. We are a 501(c) (3) not-for-profit organization and all gifts are tax-deductible to the extent allowed by law. You can also get in touch with other types of support, collaborations and partnerships. Get In Touch Donate Online Visit the link below to donate online. Under the field titled 'Designation', choose 'Funds for The Martin E. Segal Theatre Center' Proceed to fill in your details. Any and all amounts are welcome. You will receive an email confirmation immediately. We will send across a tax receipt (including the amount and confirmation the designation) shortly. Proceed You will be redirected to The Graduate Center Foundation CUNY donation portal (external link) Donate via Cheque You can also donate with checks. Payable to: The Graduate Center Foundation, Inc. Memo: MESTC or Segal Center Mailing Address: Martin E. Segal Theatre Center, Graduate Center CUNY, 365 Fifth Avenue New York, NY 10016

  • Prelude 2023 - Panellists | Segal Center CUNY

    PRELUDE Artist & Panellist Information Fill in your performance details for the Prelude 2023 festival organized by the Martin E. Segal Theater Center. Since 2003, The Martin E. Segal Theatre Center has presented the PRELUDE Festival. The annual PRELUDE festival is dedicated to artists at the forefront of contemporary New York City theatre, dance, interdisciplinary and mediatized performance. PRELUDE offers an array of short performances, readings, and screenings — a completely free survey of the current New York moment and the work being prepared for the next season and beyond—as well as new commissions and panel discussions with artists, scholars, and performers. PRELUDE is a place to discover what voices are shaping the future of theatre and performance in NYC, to observe, engage, commune, and critique. PRELUDE 2023 October across New York City At the Segal Center: Oct 11-14, 16, 19 For more details and questions, contact: Ann Kreitman Co-Producer, PRELUDE '23 ann4prelude@gmail.com 847-471-1550 Tayler Everts Co-Producer, PRELUDE '23 tayler4prelude@gmail.com 480-313-2595 Your Name Your Email Address Your Title, Organization / Affliation Your Bio Your / Organization Links (Website, Social Media) Your Headshot (Please include credits in file name) Upload File Submit Thank you for submitting your information. We will be in touch soon!

  • FAQ | Segal Center CUNY

    FAQ Frequently asked questions General Setting up FAQs What is an FAQ section? An FAQ section can be used to quickly answer common questions about your business like "Where do you ship to?", "What are your opening hours?", or "How can I book a service?". Why do FAQs matter? FAQs are a great way to help site visitors find quick answers to common questions about your business and create a better navigation experience. Where can I add my FAQs? FAQs can be added to any page on your site or to your Wix mobile app, giving access to members on the go.

  • Segal Film Festival 2025 | Martin E. Segal Theater Center CUNY

    The Segal Center Film Festival on Theatre and Performance (FTP) is an annual event showcasing films drawn from the world of theatre and performance. The festival presents experimental, emerging, and established theatre artists and filmmakers from around the world to audiences and industry professionals. 2025 Festival See the full lineup of films at this year's festival below. A selection of films will be screened in-person at the Martin E. Segal Theatre Center (and a few at the Anthology Film Archives) whilst others will be available to watch online on this website until June 8th 2025. SEE IN-PERSON SCHEDULE Festival Lineup IN-PERSON Acting Sophie Fiennes; Cheek by Jowl; Lone Star; Amoeba Film IN-PERSON Grand Theft Hamlet Sam Crane & Pinny Grylls IN-PERSON Moi-même Mojo Lorwin/Lee Breuer IN-PERSON Radical Move ANIELA GABRYEL ONLINE + IN-PERSON Somber Tides Chantal Caron / Fleuve Espace Danse IN-PERSON This is Ballroom Juru and Vitã ONLINE + IN-PERSON Benjamim de Oliveira's Open Paths Catappum! Collective IN-PERSON His Head was a Sledgehammer Richard Foreman in Retrospect ONLINE + IN-PERSON PACI JULIETTE ROUDET IN-PERSON Reas Lola Arias IN-PERSON The Brink of Dreams Nada Riyadh, Ayman El Amir IN-PERSON Transindigenous Assembly Joulia Strauss IN-PERSON Bila Burba Duiren Wagua IN-PERSON JJ Pauline L. Boulba, Aminata Labor, Lucie Brux ONLINE + IN-PERSON Peak Hour in the House Blue Ka Wing ONLINE + IN-PERSON Resilience Juan David Padilla Vega IN-PERSON The Jacket Mathijs Poppe ONLINE + IN-PERSON Funambulism, Hanging by a Thread Jean-Baptiste Mathieu ONLINE + IN-PERSON Jesus and The Sea Ricarda Alvarenga IN-PERSON Pidikwe Caroline Monnet ONLINE + IN-PERSON Skywalk Above Prague Václav Flegl, Jakub Voves ONLINE + IN-PERSON Theater of War Oleh Halaidych In-Person Screenings at The Martin E. Segal Center (365 5th Ave, New York) and Anthology Film Archives (32 2nd Ave, New York) Google Maps Google Maps Thursday May 15 1:00 pm Resilience by Juan David Padilla Vega (Canada, 2024, 70’) U.S. PREMIERE 2:20 pm JJ by Pauline L. Boulba and Aminata Labor (France, 2024, 72’) 4:00 pm This is Ballroom by Vita and Juru (Brazil, 2024, 92’) 5:50 pm Transindigenous Assembly by Joulia Strauss (Greece, 2024, 86’) 7:25 pm Radical Move by Aniela Gabryel (Poland, 2023, 77’) NORTH AMERICAN PREMIERE RSVP Day 1 Friday May 16 12:00 pm Bila Burba by Duiren Wagua (Panama, 2023, 70’) 1:20 pm Acting by Sophie Fiennes (UK, 2024, 145’) U.S. PREMIERE 3:55 pm The Jacket by Mathijs Poppe (Belgium, Netherlands, France, Lebanon, 2024, 71’) U.S. PREMIERE 5:15 pm Brink of Dreams by Nada Riyadh, Ayman El Amir (Egypt, France, Denmark, Qatar, Saudi Arabia, 2024, 102’) Special section SPOTLIGHT ON BASINGA 7:10 pm Funambulism, Hanging by a Thread by Jean-Baptiste Mathieu (Germany, 2024, 52’) NORTH AMERICAN PREMIERE 8:10 pm Skywalk above Prague by Václav Flegl, Jakub Voves (Czech Republic, 2020, 51’) NORTH AMERICAN PREMIERE RSVP Day 2 Saturday May 17 11:00 am SHORT FILMS PROGRAM Benjamin de Oliveira’s Open Paths by Bruno Esperança (Brazil, 2024, 37’) U.S. PREMIERE Peak Hour in the House by Blue Ka Wing (Honk Kong, 2024, 7’) Paci by Juliette Roudet (France, 2024, 33’) NORTH AMERICAN PREMIERE Jesus and the Sea by Ricarda Alvarenga (Brazil, 2024, 3’) Somber Tides by Chantal Caron (Canada, 2024, 12’) N.Y. PREMIERE Theater of War by Oleh Halaidych (Ukraine, 2024, 40’) U.S. PREMIERE Pidikwe by Caroline Monnet (Canada, 2024, 10’) U.S. PREMIERE 1:25pm Grand Theft Hamlet by Pinny Grylls, Sam Crane (UK, 2024, 90’) RSVP Day 3 Sunday May 18 3:00 pm SPECIAL FESTIVAL PRESENTATION AT ANTHOLOGY FILM ARCHIVES (32 Second Avenue New York, NY 10003) Reas by Lola Arias (Argentina, Germany, Switzerland, 2024, 82’) RSVP at AFA Wednesday May 21 to Wednesday May 28 HIS HEAD WAS A SLEDGEHAMMER: RICHARD FOREMAN IN RETROSPECT AT ANTHOLOGY FILM ARCHIVES Guest-programmed by Andrew Lampert. The retrospective is co-presented by New York University Special Collections, home to the Richard Foreman and Kate Manheim Papers, and The Segal Center Film Festival on Theatre and Performance. For full schedule of the retrospective go to this LINK . 3:00 pm SPECIAL FESTIVAL PRESENTATION AT ANTHOLOGY FILM ARCHIVES (32 Second Avenue New York, NY 10003) Moi-Même by Mojo Lorwin & Lee Breuer (France, US, 1968/2024, 65 min, 16mm-to-DCP) followed by Q&A with Mojo Lorwin and Kevin Mathewson, moderated by Frank Hentschker RSVP at AFA About The Festival The Segal Center Film Festival on Theatre and Performance (FTP) is an annual event showcasing films drawn from the world of theatre and performance. The 2025 festival is co-curated by Frank Hentschker and Tomek Smolarski, and supported by Gaurav Singh Nijjer on digital design. The festival presents experimental, emerging, and established theatre artists and filmmakers from around the world to audiences and industry professionals. From its inaugural edition in 2015 to its present-day hybrid avatar, The Segal Film Festival for Theatre and Performance (FTP) has served as a platform for recorded works that span the length and breadth of the performing arts. Festival Founder and Executive Director of the Martin E. Segal Theater Center, Frank Hentschker shares his inspiration for creating the festival: “Film and digital media are an integral part of theatre and performance. I am surprised that there is not a film festival out there right now focusing on theatre and performance. I thought ‘why not create one’?” In the time before Corona, the Segal Film Festival had evolved into the premier US event for new film and video work focusing on theatre and performance. Its mission was to invite experimental and established theatre makers to present work created for the screen – not filmed archival recordings – to audiences and industry professionals from around the world. Now, after a year and a half of digital and hybrid theatre offerings, the festival must take on a new meaning. The festival has held on to its mission of being a free and open-to-all event accessible to everyone. The 7th edition of the festival was held digitally in March 2022, and featured 80 films from 30 countries. For queries, feedback and any more information get in touch with us at segalfilmfestival@gmail.com Meet The Team Tomek Smolarski Co-Curator Tomek Smolarski is a cultural manager, producer and curator with over 20 years of experience in production of international cultural events and extensive knowledge in cultural diplomacy. He has produced projects with leading U.S. institutions, including BAM, MoMA, Film at Lincoln Center, Anthology Film Archives, MoMI, Pacific Film Archives, Chicago Cultural Center and many others. Gaurav Singh Nijjer Web and Digital Producer Gaurav Singh Nijjer is a theatre-maker, creative technologist and designer whose artistic works explore technology and media in live performance. He is one half of the Indian performing arts collective Kaivalya Plays, and also works as a freelance artist and arts manager with collectives in India and abroad, currently as Digital and Web Producer at the Martin E. Segal Theater Center at the Graduate Centre CUNY. He is a former German Chancellor Fellow and a Chevening scholar. He trained at the Royal Central School of Speech and Drama in London. Apart from theatre, Gaurav also works as a freelance marketing, design and creative consultant for diverse organizations. Frank Hentschker Co-Curator Frank Hentschker, who holds a Ph.D. in theatre from the now legendary Institute for Applied Theatre Studies in Giessen, Germany, came to the Graduate Center in 2001 as program director for the Graduate Center’s Martin E. Segal Theatre Center and was appointed to the central doctoral faculty in theatre in 2009. Currently executive director and director of programs at the Segal Center, Hentschker has transformed the center into the nation’s leading forum for public programming in international and U.S. theatre and theatre studies; each year, he curates and produces more than forty events—staged readings, lecture-demonstrations, symposia, works-in-progress, and conversations with theatre scholars, theatrical luminaries, and emerging voices in the international, American, and New York theatre scenes. Among the vital events and series he founded at the Segal Center are the World Theatre Performance series; the annual fall PRELUDE festival, which features more than twenty New York–based theatre companies and playwrights; and the PEN World Voices Playwrights Series. Hentschker also led CUNY’s nineteen performing arts centers in founding the CUNY–Performing Arts Consortium (C–PAC), producing the consortium’s first joint festival in 2009. Hentschker edited the MESTC publications Jan Fabre: I Am A Mistake, Seven Works for the Theatre (2009) and New Plays from Spain (2013), and he served as president of the board of PAJ: A Journal of Performance and Art from 2005 to 2009. Before coming to the Graduate Center, Hentschker founded and directed DISCURS, the largest European student theatre festival existing today; he acted as Hamlet in Heiner Müller’s Hamletmaschine, directed by the playwright; performed in the Robert Wilson play The Forest (music by David Byrne); and worked as an assistant for Robert Wilson for many years. Producer, General Operations Manager Teresa Soraka Next Generation Fellow Nurit Chinn

  • Book - Ta’ziyeh - Ten Contemporary Indigenous Plays From Iran | The Martin E. Segal Center CUNY

    By M.J. Yousefian Kenari, Marvin Carlson | A collection of the Ta'ziyeh passion play of Iran, one of the world's most elaborate, wide-spread and long-lasting traditions of religious drama. < Back More Information & Order Details To order this publication, visit the TCG Bookstore or Amazon.com. You can also get in touch with us at mestc@gc.cuny.edu Ta’ziyeh - Ten Contemporary Indigenous Plays From Iran M.J. Yousefian Kenari, Marvin Carlson Download PDF This present volume presents one of the most important but also much-neglected dramatic traditions of that region, the Ta'ziyeh passion play of Iran, one of the world's most elaborate, wide-spread and long-lasting traditions of religious drama. Explore Other Books To play, press and hold the enter key. To stop, release the enter key. See All Books

  • Throw Yourself Away: Writing and Masochism - PRELUDE 2024 | The Segal Center

    JULIA JARCHO presents Throw Yourself Away: Writing and Masochism at the PRELUDE 2024 Festival at the Martin E. Segal Theater Center CUNY. PRELUDE Festival 2024 Throw Yourself Away: Writing and Masochism JULIA JARCHO 3-3:50 pm Saturday, October 19, 2024 Elebash Recital Hall RSVP Celebrated poet and critic Michael Robbins (Walkman , Alien vs. Predator ) will join Jarcho to read and discuss her new book and how to be a pervert in writing. Throw Yourself Away proposes that we can best understand literature’s relationship to sex through a renewed focus on masochism. In a series of readings that engage American and European works of fiction, drama, and theory from the late nineteenth through the early twenty-first centuries, Jarcho argues that these works conceive writing itself as masochistic, and masochism as sexuality enacted in writing—and that THEATER has played a central role in modern erotic fantasies of the literary. LOBSTER Nora loves Patti Smith. Nora is Patti Smith. Nora is stoned out of her mind in the Chelsea Hotel. Actually, the Chelsea Hotel is her mind. Actually, the Chelsea Hotel is an out-of-use portable classroom in the Pacific Northwest, and that classroom is a breeding ground for lobsters. LOBSTER by Kallan Dana directed by Hanna Yurfest produced by Emma Richmond with: Anna Aubry, Chris Erdman, Annie Fang, Coco McNeil, Haley Wong Needy Lover presents an excerpt of LOBSTER , a play about teenagers putting on a production of Patti Smith and Sam Shepard's Cowboy Mouth . THE ARTISTS Needy Lover makes performances that are funny, propulsive, weird, and gut-wrenching (ideally all at the same time). We create theatre out of seemingly diametrically opposed forces: our work is both entertaining and unusual, funny and tragic. Needylover.com Kallan Dana is a writer and performer originally from Portland, Oregon. She has developed and presented work with Clubbed Thumb, The Hearth, The Tank, Bramble Theater Company, Dixon Place, Northwestern University, and Lee Strasberg Theatre & Film Institute. She is a New Georges affiliated artist and co-founder of the artist collaboration group TAG at The Tank. She received her MFA from Northwestern University. Upcoming: RACECAR RACECAR RACECAR with The Hearth/Connelly Theater Upstairs (dir. Sarah Blush), Dec 2024. LOBSTER with The Tank (dir. Hanna Yurfest), April/May 2025. Needylover.com and troveirl.com Hanna Yurfest is a director and producer from Richmond, MA. She co-founded and leads The Tank’s artist group TAG and creates work with her company, Needy Lover. Emma Richmond is a producer and director of performances and events. She has worked with/at HERE, The Tank, The Brick, and Audible, amongst others. She was The Tank’s 2022-23 Producing Fellow, and is a member of the artist group TAG. Her day job is Programs Manager at Clubbed Thumb, and she also makes work with her collective Trove, which she co-founded. www.emma-richmond.com Rooting for You The Barbarians It's the Season Six premiere of 'Sava Swerve's: The Model Detector' and Cameron is on it!!! June, Willa, and (by proximity) Sunny are hosting weekly viewing parties every week until Cameron gets cut, which, fingers crossed, is going to be the freakin' finale! A theatrical playground of a play that serves an entire season of 'so-bad-it's-good' reality TV embedded in the social lives of a friend group working through queerness, adolescence, judgment, and self-actualization. Presenting an excerpt from Rooting for You! with loose staging, experimenting with performance style, timing, and physicality. THE ARTISTS Ashil Lee (he/they) NYC-based actor, playwright, director, and sex educator. Korean-American, trans nonbinary, child of immigrants, bestie to iconic pup Huxley. Described as "a human rollercoaster" and "Pick a lane, buddy!" by that one AI Roast Bot. 2023 Lucille Lortel nominee (Outstanding Ensemble: The Nosebleed ) and Clubbed Thumb Early Career Writers Group Alum. NYU: Tisch. BFA in Acting, Minor in Youth Mental Health. Masters Candidate in Mental Health and Wellness (NYU Steinhardt: 20eventually), with intentions of incorporating mental health consciousness into the theatre industry. www.ashillee.com Phoebe Brooks is a gender non-conforming theater artist interested in establishing a Theatre of Joy for artists and audiences alike. A lifelong New Yorker, Phoebe makes art that spills out beyond theater-going conventions and forges unlikely communities. They love messing around with comedy, heightened text, and gender performance to uncover hidden histories. She's also kind of obsessed with interactivity; particularly about figuring out how to make audience participation less scary for audiences. Phoebe has a BA in Theatre from Northwestern University and an MFA in Theatre Directing from Columbia University's School of the Arts. The Barbarians is a word-drunk satirical play exploring political rhetoric and the power of words on the world. With cartoonish wit and rambunctious edge, it asks: what if the President tried to declare war, but the words didn't work? Written by Jerry Lieblich and directed by Paul Lazar, it will premiere in February 2025 at LaMama. The Barbarians is produced in association with Immediate Medium, and with support from the Venturous Theater Fund of the Tides Foundation. THE ARTISTS Jerry Lieblich (they/them) plays in the borderlands of theater, poetry, and music. Their work experiments with language as a way to explore unexpected textures of consciousness and attention. Plays include Mahinerator (The Tank), The Barbarians (La Mama - upcoming), D Deb Debbie Deborah (Critic’s Pick: NY Times), Ghost Stories (Critic’s Pick: TimeOut NY), and Everything for Dawn (Experiments in Opera). Their poetry has appeared in Foglifter, Second Factory, TAB, Grist, SOLAR, Pomona Valley Review, Cold Mountain Review, and Works and Days. Their poetry collection otherwise, without was a finalist for The National Poetry Series. Jerry has held residencies at MacDowell, MassMoCA, Blue Mountain Center, Millay Arts, and UCROSS, and Yiddishkayt. MFA: Brooklyn College. www.thirdear.nyc Paul Lazar is a founding member, along with Annie-B Parson, of Big Dance Theater. He has co-directed and acted in works for Big Dance since 1991, including commissions from the Brooklyn Academy of Music, The Old Vic (London), The Walker Art Center, Classic Stage Co., New York Live Arts, The Kitchen, and Japan Society. Paul directed Young Jean Lee’s We’re Gonna Die which was reprised in London featuring David Byrne. Other directing credits include Bodycast with Francis McDormand (BAM), Christina Masciotti’s Social Security (Bushwick Starr), and Major Bang (for The Foundry Theatre) at Saint Ann’s Warehouse. Awards include two Bessies (2010, 2002), the Jacob’s Pillow Creativity Award (2007), and the Prelude Festival’s Frankie Award (2014), as well an Obie Award for Big Dance in 2000. Steve Mellor has appeared on Broadway (Big River ), Off-Broadway (Nixon's Nixon ) and regionally at Arena Stage, Long Wharf Theater, La Jolla Playhouse, Portland Stage and Yale Rep. A longtime collaborator with Mac Wellman, Steve has appeared in Wellman's Harm’s Way, Energumen, Dracula, Cellophane, Terminal Hip (OBIE Award), Sincerity Forever, A Murder of Crows, The Hyacinth Macaw, 7 Blowjobs (Bessie Award), Strange Feet, Bad Penny, Fnu Lnu, Bitter Bierce (OBIE Award), and Muazzez . He also directed Mr. Wellman's 1965 UU. In New York City, he has appeared at the Public Theater, La Mama, Soho Rep, Primary Stages, PS 122, MCC Theater, The Chocolate Factory, and The Flea. His film and television credits include Sleepless in Seattle, Mickey Blue Eyes, Celebrity, NYPD Blue, Law and Order, NY Undercover, and Mozart in the Jungle. Chloe Claudel is an actor and director based in NYC and London. She co-founded the experimental company The Goat Exchange, with which she has developed over a dozen new works of theater and film, including Salome, or the Cult of the Clitoris: a Historical Phallusy in last year's Prelude Festival. She's thrilled to be working with Paul and Jerry on The Barbarians . Anne Gridley is a two time Obie award-winning actor, dramaturg, and artist. As a founding member of Nature Theater of Oklahoma, she has co-created and performed in critically acclaimed works including Life & Times, Poetics: A Ballet Brut, No Dice, Romeo & Juliet, and Burt Turrido . In addition to her work with Nature Theater, Gridley has performed with Jerôme Bel, Caborca, 7 Daughters of Eve, and Big Dance, served as a Dramaturg for the Wooster Group’s production Who’s Your Dada ?, and taught devised theater at Bard College. Her drawings have been shown at H.A.U. Berlin, and Mass Live Arts. B.A. Bard College; M.F.A. Columbia University. Naren Weiss is an actor/writer who has worked onstage (The Public Theater, Second Stage, Kennedy Center, Geffen Playhouse, international), in TV (ABC, NBC, CBS, Comedy Central), and has written plays that have been performed across the globe (India, Singapore, South Africa, U.S.). Upcoming: The Sketchy Eastern European Show at The Players Theatre (Mar. '24). Julia Jarcho is a writer, theater artist, and scholar. She puts on her plays with the NYC company Minor Theater. They include Marie It's Time , Pathetic, The Terrifying, Dreamless Land, Every Angel Is Brutal , and Grimly Handsome . Other books: Minor Theater: Three Plays (53rd State Press) and Writing and the Modern Stage: Theater beyond Drama (Cambridge University Press). She is the head of MFA playwriting at Brown. Explore more performances, talks and discussions at PRELUDE 2024 See What's on

  • Devrai (Sacred Grove) - Prelude in the Parks 2024 | Martin E. Segal Theater Center CUNY

    Encounter Richard Move / MoveOpolis!'s work Devrai (Sacred Grove) in Manhattan, at this year's edition of the Prelude in the Parks festival by The Segal Centre, presented in collaboration with Summer on the Hudson and Riverside Park Conservancy. Prelude in the Parks 2024 Festival Devrai (Sacred Grove) Richard Move / MoveOpolis! Dance Friday, June 7, 2024 @ 6pm and 6:30pm Riverside Park, Manhattan Meet at Riverside Drive and 79th Street. Performance on 80th St Lawn Summer on the Hudson and Riverside Park Conservancy Presented by Mov!ng Culture Projects and The Segal Center in collaboration with Presented by Mov!ng Culture Projects and The Segal Center View Location Details RSVP To Event "Devrai (Sacred Grove)” calls attention to our local ecosystems and landscapes. The Indian word “Devrai” is a compound of Dev meaning 'God' and 'Rai' meaning forest. A prehistoric tradition of nature conservation, sacred groves have long been revered as sacrosanct and imbued with the belief that no creature may be harmed within its boundaries. This performance of Devrai (Sacred Grove) is a section of Richard Move’s Herstory of the Universe series commissioned by the Trust for Governors Island as part of Herstory of the Universe@Governors Island, named “Best Dance of 2021” by The New York Times. Devrai (Sacred Grove) will be performed by Aristotle Luna (Complexions Contemporary Ballet, Richard Move / MoveOpolis!) at 6:00pm and again at 6:30pm. Featured Image Credits: Akua Noni Parker in "Devrai (Sacred Grove)" by Ben DeFlorio. Richard Move / MoveOpolis! Richard Move, Ph.D., M.F.A. is a 2023 Guggenheim Fellow, TED Global Oxford Fellow, New York Public Library Dance Research Fellow, Artistic Director of MoveOpolis! and Assistant Arts Professor at New York University’s Tisch School of the Arts, Department of Dance. Move's choreographic commissions include productions for Mikhail Baryshnikov and the White Oak Dance Project, two works for the Martha Graham Dance Company, a solo for New York City Ballet Principal, Heléne Alexopoulos, and a trio for PARADIGM - Carmen De Lavallade, Gus Solomons, Jr. and Dudley Williams. Visit Artist Website Location Meet at Riverside Drive and 79th Street. Performance on 80th St Lawn Summer on the Hudson and Riverside Park Conservancy Summer on the Hudson is NYC Parks' annual outdoor arts and culture festival that takes place in Riverside Park from 59th Street to 153rd Street. With a mix of music concerts, dance performances, movies under the stars, DJ dance parties, kids shows, special events, wellness activities, and more there is something for everyone! All programs and events are free to the public and registration is not required unless specifically stated in event information. The mission of the Riverside Park Conservancy is to restore, maintain, and improve Riverside Park in partnership with the City of New York for the enjoyment and benefit of all New Yorkers. We support the preservation of the park’s historic landscape, structures, and monuments, engage the community in active stewardship of the park, and provide a wide range of public programs. Visit Partner Website

  • ELFRIEDE JELINEK - LANGUAGE UNLEASHED - Segal Film Festival 2024 | Martin E. Segal Theater Center

    Watch ELFRIEDE JELINEK - LANGUAGE UNLEASHED by Claudia Müller at the Segal Film Festival on Theatre and Performance 2024. Child prodigy, scandalous author, traitor to the fatherland, feminist, fashion lover, communist, language terrorist, rebel, enfant terrible, nest fouler, brilliant, vulnerable artist. Claudia Müller's film about Elfriede Jelinek, who in 2004 was the first German speaking female writer to be awarded the Nobel Prize for Literature, focuses on her artistic approach to language. ELFRIEDE JELINEK - LANGUAGE UNLEASHED is a multi-layered, associative film portrait, full of contradictions; it approaches the linguistic montage technique of the artist from her very own close perspective. (production note) “Look at me NOW!” says Elfriede Jelinek at the beginning of ELFRIEDE JELINEK - LANGUAGE UNLEASHED. She holds a piece of paper up to the camera, which she lowers briefly to reveal her face. On the paper is an arithmetic problem that explains the image onscreen. It is an arrangement that forces us to read – or rather, we read in order to see – and Jelinek writes in order to be seen. Seeing, in the sense of recognizing. Jelinek is shown on the move, in Vienna and other cities, in different decades. The journey begins with the Nobel Prize – Jelinek was the first Austrian to receive the Nobel Prize in Literature – and works its way along specific themes that characterize the author’s work. Filmmaker Claudia Müller has made a name for herself with documentaries about such diverse personalities as Jenny Holzer, Shirin Neshat, VALIE EXPORT, and Helmut Lang. Here she works with her cinematographer Christine A. Maier with enthusiasm and aplomb, arranging current recordings and archive materials by, with, and about Jelinek into a portrait of the author. The range of the material is astonishing and manages to surprise again and again with something hitherto unknown. Müller and editor Mechthild Barth repeatedly opt for outtakes and peripheral materials, which allows us to enjoy film clips of Jelinek with her dog, for example, or holding a stack of prize money. They are images that offer resistance to the public image that is determined by a very different set of attributes. Texts read off-screen (by Stefanie Reinsperger and Sandra Hüller, among others) and material relating to dramatic events in contemporary Austrian history (such as the assassination of four Roma in Oberwart in 1995 and the massacre in Rechnitz in March 1945) complement the multi-layered collage of historical and contemporary materials. “... Everything has really been said,” Jelinek states towards the end. The author no longer appears in public nor explains anything. While Claudia Müller concentrates entirely on Jelinek’s work and thus her language, Müller’s film now gives us the opportunity to see – and to understand beyond one-dimensional causalities. (Sylvia Szely) The Martin E. Segal Theater Center presents ELFRIEDE JELINEK - LANGUAGE UNLEASHED At the Segal Theatre Film and Performance Festival 2024 A film by Claudia Müller Theater, Documentary This film will be screened in-person on May 18th. About The Film Country Germany, Austria Language German Running Time 96 minutes Year of Release 2022 Child prodigy, scandalous author, traitor to the fatherland, feminist, fashion lover, communist, language terrorist, rebel, enfant terrible, nest fouler, brilliant, vulnerable artist. Claudia Müller's film about Elfriede Jelinek, who in 2004 was the first German speaking female writer to be awarded the Nobel Prize for Literature, focuses on her artistic approach to language. ELFRIEDE JELINEK - LANGUAGE UNLEASHED is a multi-layered, associative film portrait, full of contradictions; it approaches the linguistic montage technique of the artist from her very own close perspective. (production note) “Look at me NOW!” says Elfriede Jelinek at the beginning of ELFRIEDE JELINEK - LANGUAGE UNLEASHED. She holds a piece of paper up to the camera, which she lowers briefly to reveal her face. On the paper is an arithmetic problem that explains the image onscreen. It is an arrangement that forces us to read – or rather, we read in order to see – and Jelinek writes in order to be seen. Seeing, in the sense of recognizing. Jelinek is shown on the move, in Vienna and other cities, in different decades. The journey begins with the Nobel Prize – Jelinek was the first Austrian to receive the Nobel Prize in Literature – and works its way along specific themes that characterize the author’s work. Filmmaker Claudia Müller has made a name for herself with documentaries about such diverse personalities as Jenny Holzer, Shirin Neshat, VALIE EXPORT, and Helmut Lang. Here she works with her cinematographer Christine A. Maier with enthusiasm and aplomb, arranging current recordings and archive materials by, with, and about Jelinek into a portrait of the author. The range of the material is astonishing and manages to surprise again and again with something hitherto unknown. Müller and editor Mechthild Barth repeatedly opt for outtakes and peripheral materials, which allows us to enjoy film clips of Jelinek with her dog, for example, or holding a stack of prize money. They are images that offer resistance to the public image that is determined by a very different set of attributes. Texts read off-screen (by Stefanie Reinsperger and Sandra Hüller, among others) and material relating to dramatic events in contemporary Austrian history (such as the assassination of four Roma in Oberwart in 1995 and the massacre in Rechnitz in March 1945) complement the multi-layered collage of historical and contemporary materials. “... Everything has really been said,” Jelinek states towards the end. The author no longer appears in public nor explains anything. While Claudia Müller concentrates entirely on Jelinek’s work and thus her language, Müller’s film now gives us the opportunity to see – and to understand beyond one-dimensional causalities. (Sylvia Szely) Director Claudia Müller Cinematography Christine A. Maier Composer Eva Jantschitsch Editing Mechthild Barth Sound Design Johannes Schmelzer-Ziringer Dramaturgical Advisor Brigitte Landes Narrator Ilse Ritter, Sophie Rois, Stefanie Reinsperger, Sandra Hüller, Martin Wuttke, Maren Kroymann Production Martina Haubrich, CALA Film, Claudia Wohlgenannt, Plan C Film Production Manager Hanne Lassl Participant Elfriede Jelinek Supported by Filmförderung der BKM (Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien), Arte, BR, DFFF, ÖFI - Österreichisches Filminstitut, Filmfonds Wien, FISA Filmstandort Austria, ORF Archival Research ORF Silvia Heimader About The Artist(s) Claudia Müller, born in 1964, is a German documentary filmmaker based in Berlin. She is known for her several excellent film portraits dedicated especially to international female artists. Müller has a profound knowledge of production and theory of contemporary art, as well as an intimate insight of the art scene; during almost three decades she has built up connections with artists all over the world. After her studies of German Literature, Journalism and Arts at Universities in Berlin and Cologne she worked with Peter Greenaway and Krzystof Zanoussi. Since 1991 she has been an independent television journalist and director, making numerous film documentaries. She founded her own production company PHLOX Films in 2007 (www.phlox-films.de ) Claudia Müller is particularly interested in the visual arts, with films presenting the work of artists such as Jenny Holzer (2009), Shirin Neshat (2010), Cindy Sherman (2009), Kiki Smith (2014), VALIE EXPORT (2015), Katharina Grosse (2020), Heidi Bucher (2021) as well as writer and theater director Hans Neuenfels (2011) and designer and artist Helmut Lang (2015). With her ongoing landmark documentary series Women Artists Claudia Müller has featured Katharina Grosse, Annette Messager, Berlinde de Bruyckere, Monica Bonvicini, Tatiana Trouvé, and Ursula von Rydingsvard. More than 80 female artists from varied geographical and cultural contexts have been represented in this comprehensive project. Her work has contributed to the ongoing debate on identity, gender, sexuality, feminism, female esthetics, and the visibility of women in the arts. The DVD was published by Walther König Publisher (2019). Her latest documentary series project, Art in the Desert, was broadcasted on Arte in 2019. Müller currently finished a feature-length documentary on the Austrian Nobel Prize winning writer, Elfriede Jelinek. Get in touch with the artist(s) dietmar@sixpackfilm.com and follow them on social media https://sixpackfilm.com/en/catalogue/filmmaker/7082/ Find out all that’s happening at Segal Center Film Festival on Theatre and Performance (FTP) 2024 by following us on Facebook , Twitter , Instagram and YouTube See the full festival schedule here. "Nightshades" - Veronica Viper Ellen Callaghan Dancing Pina FLorian Heinzen-Ziob Genocide and Movements Andreia Beatriz, Hamilton Borges dos Santos, Luis Carlos de Alencar Living Objects in Black Jacqueline Wade ORESTEIA Carolin Mader Schlingensief – A Voice that Shook the Silence Bettina Böhler The Hamlet Syndrome Elwira Niewiera & Piotr Rosolowski Wo/我 Jiemin Yang "talk to us" Kirsten Burger Die Kinder der Toten Nature Theater of Oklahoma:Kelly Copper and Pavol Liska Hans-Thies Lehmann – Postdramatic Theater Christoph Rüter MUSE Pete O'Hare/Warehouse Films QUEENDOM Agniia Galdanova Snow White Dr.GoraParasit The Making of Pinocchio Cade & MacAskill Women of Theatre, New York Juney Smith BLOSSOMING - Des amandiers aux amandiers Karine Silla Perez & Stéphane Milon ELFRIEDE JELINEK - LANGUAGE UNLEASHED Claudia Müller I AM NOT OK Gabrielle Lansner Making of The Money Opera Amitesh Grover Red Day Besim Ugzmajli The Books of Jacob Krzysztof Garbaczewski The Roll Call:The Roots to Strange Fruit Jonathan McCrory / National Black Theatre/ All Arts/ Creative Doula next...II (Mali/Island) Janne Gregor Chinoiserie Redux Ping Chong Festival of the Body on the Road H! Newcomer “H” Sokerissa! Interstate Big Dance Theater / Bang on a Can Maria Klassenberg Magda Hueckel, Tomasz Śliwiński Revolution 21/ Rewolucja 21 Martyna Peszko and Teatr 21 The End Is Not What I Thought It Would Be Andrea Kleine The Utopians Michael Kliën and En Dynamei Conference of the Absent Rimini Protokoll (Haug / Kaegi / Wetzel) / Film By Expander Film (Lilli Kuschel and Stefan Korsinsky) GIANNI Budapesti Skizo, Theater Tri-Bühne Juggle & Hide (Seven Whatchamacallits in Search of a Director) Wichaya Artamat/ For What Theatre My virtual body and my double Simon Senn / Bruno Deville SWING AND SWAY Fernanda Pessoa and Chica Barbosa The Great Grand Greatness Awards Jo Hedegaard WHO IS EUGENIO BARBA Magdalene Remoundou

  • Mixed Use - Prelude in the Parks 2024 | Martin E. Segal Theater Center CUNY

    Encounter | Cyn | M.A. Dennis | Manners and Respect | | Thomas Fucaloro |'s work Mixed Use in Staten Island, at this year's edition of the Prelude in the Parks festival by The Segal Centre, presented in collaboration with Roc-A-Natural Cultural Foundation, Staten Island. Prelude in the Parks 2024 Festival Mixed Use | Cyn | M.A. Dennis | Manners and Respect | | Thomas Fucaloro | Poetry, Music Saturday, June 8, 2024 @ 3pm Tappen Park, Staten Island Tappen Park is located at the intersection of Canal, Water, and Bay streets Roc-A-Natural Cultural Foundation, Staten Island Presented by Mov!ng Culture Projects and The Segal Center in collaboration with Presented by Mov!ng Culture Projects and The Segal Center View Location Details RSVP To Event Staten Island Artists explore their relationship to Tappen Park (named after WWI veteran James Tappen) among the oldest public parks on Staten Island, and a former village center that predates the borough’s annexation by the City of New York, and the effects of climate change on their beloved island. | Cyn | M.A. Dennis | Manners and Respect | | Thomas Fucaloro | Various artists based in and around the Statten Island borough will come together for this event. These include: Hailing from the concrete jungle of Staten Island, New York, Manners and Respect is a rap-reggae fusion duo that's been bringing the vibes since the early days of the millennium. Formed by brothers Imanuel I-AM-I Stennett and Jahfree Jah Jah Beats Stennett, their sound is a melting pot of their experiences growing up on the East Coast, heavily influenced by the golden age of hip-hop and the infectious rhythms of reggae blasting from local Caribbean shops. Thomas Fucaloro is the winner of numerous grants from the Staten Island Council of the Arts, the NYC Department of Cultural Affairs, NYC Office for the Prevention of Hate Crimes and NYC Commission of Human Rights to name a few He has been on six national slam teams, holds an MFA in creative writing from the New School and is a co-founding editor of Great Weather for Media and NYSAI press. He is also an adjunct professor at Wagner College and BMCC where he teaches various poetry and literature courses, and the co-founder of Poetry in the Park, WORDPLAY, Creating Space, Poetry in Motion and Creativity Meets Geek. Thomas has released 2 full lengths: It Starts From the Belly and Blooms and Inheriting Craziness is a Soft Halo of Light by Three Rooms Press. He also has 4 chapbooks: Mistakes Disguised as Stars (Tired Hearts Press), Depression Cupcakes (Yes, Poetry), There is Always Tomorrow (Mad Gleam Press) and The Only Gardening I Do is When I Give Up by Finishing Line Press. Cynthia Rodriguez is a multi-talented artist who expresses herself through words and paint, often using both hands ambidextrously in her creations. Driven by a desire to inspire others, she seeks to encourage individuals to share their stories and embrace their authenticity, living life fully in their truth. You can see what Cyn is currently up to by visiting her Instagram @Cyn.is.Cyn and clicking on the link tree in her bio. M.A. Dennis contains multitudes. He is a National Black Writers Conference Emerging Poet, lover of free refreshments, and a survivor of homelessness. Johns Hopkins University Press Blog describes him as “a hilarious but also heartbreaking performance poet.” M.A.’s work has been published in many anthologies and a few public bathroom stalls. Dennis lives in Shaolin Island, NY with his four pet rocks (Chris, Fraggle, Gibraltar & Plymouth). IG: m_a_dennis575 Matt Figgz is an educator who loves reading, anime, and cold leftovers. He is also the co-founder of "Poetry in the Park" (@official_poetryinthepark), a free outdoor open mic series that started in response to the weight of Covid. Matt Figgz has a poetry collection, "Adolescence", that is available on Amazon. Visit Artist Website Location Tappen Park is located at the intersection of Canal, Water, and Bay streets Roc-A-Natural Cultural Foundation, Staten Island Roc-A-Natural Cultural Foundation Inc (RANCF) is dedicated to educating, empowering and inspiring the community in the areas of health, the arts, and culture. About five years ago Founder and President, Dorcas Meyers, had a vision to connect the neighboring 5 boroughs through "edu-taining" events; exposing the diverse culture of Staten Island's Northshore and sharing the talents of creatives that make up the uniqueness of New York’s residents. Ms. Meyers is a native Staten Islander, a businesswoman and cultural advocate. Under her leadership Roc-A-Natural Cultural Foundation has partnered with a number of nonprofits, entrepreneurs, creatives, and public and private agencies to bring great talent and epic events to the Northshore, branding it as a tourist destination. Launching in 2018, here are some of the cultural programs RANCF has sponsored and hosted that have drawn crowds of over 700 to 1,000 people from various boroughs to the Northshore. 2018, 2019, 2020, 2023: the JCC Beacon Program at I.S. 49 in collaboration with Alkebulan Consciousness Rising and Jason Price Celebrating Unsung Community Leaders Making A Difference, A Black History Month Black History Through Time and Sound Kwanzaa Celebration 2018, 2020, 2021, 2022: “Taking It To The Streets: Free Friday Night Films” Series in collaboration with Secta 5 Productions, First Central Baptist, Maker Park Radio, National Lighthouse Museum, Empire Outlets, National Jazz Museum in Harlem Taking It To The Streets: F-A-M-I-L-Y Day at Tappen Park, October 14, 2023 2020, 2021, 2022, 2023, 2024: Juneteenth Celebrations, Re-enactment & Parade in collaboration with First Central Baptist Church, Jubilee Collectives, Friends Who Think Pink, Shaolin Ryders, Universal Temple of the Arts, National Lighthouse Museum and Jeannine Otis 2022, 2023: Kwanzaa Celebration in collaboration with Alkebulan Consciousness Rising, Central Family Life Center, Janet G. Robinson aka "The Kwanzaa Lady" 2022: Black Lighthouse Keepers and Life Saving Service members in collaboration with the National Lighthouse Museum and Staten Island Black Heritage 2024: The Freedom Ball in collaboration with Friends Who Think Pink Breast Cancer Awareness Organization, Shaolin Ryders and Jason Price 2024: TappenTeers at Work Park Clean-up & Horticulture with Partnerships for Parks 2024: Art In The Parks in collaboration with NYC Green Fund, May 11, 2024 Visit Partner Website

  • Book - New Plays from Spain | The Martin E. Segal Center CUNY

    By Ernesto Caballero, Guillem Clua, Cristina Colmena, Mar Gómez Glez, Borja Ortiz de Gondra, Alfredo Sanzol, Emilio Williams | This selection of plays offers insight into the evolution of Spanish art and culture in the context of the country’s current situation. < Back More Information & Order Details To order this publication, visit the TCG Bookstore or Amazon.com. You can also get in touch with us at mestc@gc.cuny.edu New Plays from Spain Ernesto Caballero, Guillem Clua, Cristina Colmena, Mar Gómez Glez, Borja Ortiz de Gondra, Alfredo Sanzol, Emilio Williams Download PDF Eight Works by Seven Playwrights Spanish theatre has experienced a remarkable renaissance in recent years. On the occasion of the 2013 PEN World Voices Festival in New York, eight plays by seven Spanish playwrights were brought together by the Martin E. Segal Theatre Center, the Spanish Consulate in New York, Fundación Autor, and the Instituto Cervantes for a two-day festival of readings and discussion at the Martin E. Segal Theatre Center, The Graduate Center, CUNY. Representing the most innovative and respected voices working in contemporary Spanish theatre, this selection of plays offers insight into the evolution of Spanish art and culture in the context of the country’s current situation. This anthology, published on the occasion of these readings, brings together the voices of Ernesto Caballero, Guillem Clua, Cristina Colmena, Mar Gómez Glez, Borja Ortiz de Gondra, Alfredo Sanzol, and Emilio Williams. Presented together, these plays represent the rich and varied landscape of contemporary Spanish theatre. Three of the eight plays included in this volume appear in both Spanish and English, and may therefore serve as a study in translation for artists, scholars, and translators. Explore Other Books To play, press and hold the enter key. To stop, release the enter key. See All Books

  • Book - Timbre 4: Two Plays by Claudio Tolcachir | The Martin E. Segal Center CUNY

    By Claudio Tolcachir, Jean Graham-Jones | Collection of plays from Claudio Tolcachir’s Timbre 4 company based in Buenos Aires, Argentina. < Back More Information & Order Details To order this publication, visit the TCG Bookstore or Amazon.com. You can also get in touch with us at mestc@gc.cuny.edu Timbre 4: Two Plays by Claudio Tolcachir Claudio Tolcachir, Jean Graham-Jones Download PDF Claudio Tolcachir’s Timbre 4 is one of the most exciting companies to emerge from Buenos Aires’s vibrant contemporary theatre scene. The Coleman Family Omission and Third Wing, the two plays that put Timbre 4 on the international map, are translated here into English for the first time. Edited by Jean Graham-Jones Explore Other Books To play, press and hold the enter key. To stop, release the enter key. See All Books

© 2026

Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center

365 Fifth Avenue, New York, NY 10016-4309 | ph: 212-817-1860 | mestc@gc.cuny.edu

Untitled design (7).jpg
bottom of page