top of page

Search Results

625 results found with an empty search

  • The Dramaturgical Sensibility of Lauren Yee’s The Great Leap and Cambodian Rock Band

    Kristin Leahey with Joseph Ngo Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 34 2 Visit Journal Homepage The Dramaturgical Sensibility of Lauren Yee’s The Great Leap and Cambodian Rock Band Kristin Leahey with Joseph Ngo By Published on May 23, 2022 Download Article as PDF When Lauren Yee approaches a new play, she considers the historical events she wants to address in her work. Yee contemplates, “What are the moments and people that have been forgotten?” Yee gathers copious research and identifies the primary icons of these periods. She then disregards these surrogates of the times: her plays are not historical renderings of the lives of the famous or infamous, such as Mao Zedong or Pol Pot. Her plays are stories of the people whose narratives have often been omitted from the archive and whose lives have been marginalized. She probes histories of Asians and Asian Americans. As a writer, she acknowledges their communities by conceiving plays based on the lives of fictional individuals from the communities themselves. By reclaiming history, Yee constructs main characters in the form of common people who refuse to accept their plights and choose instead to challenge overwhelming obstacles in order to construct divergent futures for themselves and subsequent generations. Ultimately, through contemporary dialogue, Yee explores paradigms of largely forgotten pasts, such as the Tiananmen Square Massacre in The Great Leap and the Cambodian genocide in Cambodian Rock Band . In this article, I, one of Yee’s primary dramaturgs, will share the dramaturgical processes for the development, production, and audience and community engagement for two of her most produced works, which both premiered in 2018: The Great Leap and Cambodian Rock Band . Additionally, Joseph (Joe) Ngo, an actor with whom Yee collaborates, contributes thoughts in the form of an interview I conducted with him over the past several months. Ngo reflects on his dramaturgical contributions as an actor and Cambodian American in the new play development process. By performing an analysis of these plays and sharing specifics of their development trajectories, I provide access to the dramaturgy of one of our most influential twenty-first century writers, unpack why these works about Asians and Asian Americans are so widely produced at PWIs (primarily white institutions, i.e., US regional theatres and off-Broadway institutions), and describe how Yee’s work and playmaking processes add to the discourse on Asian American dramaturgies. Figure 1. Joseph Steven Yang, Linden Tailor, Bob Ari, and Keiko Green in the Denver Center for the Performing Arts and Seattle Rep co-production of The Great Leap (2018). Photo by AdamVisCom. The Great Leap In Yee’s works, fathers are often protagonists, which is true, too, of the The Great Leap . Set in 1989, The Great Leap follows Manford, a Chinese American high school student from San Francisco, as he plays in an exhibition game in Beijing against the Chinese men’s national basketball team. Over the course of the play, the audience discovers that Manford’s father Wen Chang—a devoted, ranking member of the Communist Party—is the Chinese team’s coach. Manford’s mother, Zhang Li, rebelled against the Party after the Cultural Revolution, and she miraculously defected to the United States early in her pregnancy. Wen Chang refused to join her at first and was subsequently unable to because of immigration laws in China and the US. Ultimately, Wen Chang defies the Party and protects his son, who has been unknowingly photographed with the student protestors in Tiananmen Square. He then allows Manford, a member of the University of San Francisco team, to take the last shot in the game, which enables the Americans to win, displeasing the Party. In his final monologue, delivered as a fax to his son, who has hopefully returned safely to California, Wen Chang states: “they are dealing with their most immediate threats. soon they will get to me. they suspect, i suppose, that i will not run.” [1] Wen Chang is the character in the play who experiences the greatest transformation and moves to action from stasis. As her dramaturg on the play from 2016 to its New York opening in June 2018 at the Atlantic Theatre Company, I discussed with Yee some of the variations of the title of the play in connection to who the protagonist of the play is: Manford at the Line , Manford at the Line or The Great Leap , and eventually, simply, The Great Leap , after the 2017 Denver Center for the Performing Arts Colorado New Play Summit Workshop. During the workshop, Wen Chang was played by Francis Jue who, like Ngo, serves as a consistent inspiration for Yee. With Jue, there was casual conversation about identifying the main character: Manford or Wen Chang. Manford was onstage throughout most of the play, and he traversed both of the play’s settings of the Bay Area and Beijing. But Manford didn’t change. Although he is the youngest character (and might be, therefore, most likely to change), his motivations are consistent: to discover his family, to reach his goals, and to honor basketball—the sport he loves. By contrast, Wen Chang renounces communism and looks to the US democracy as a place for his son to find a better life. He writes, “and if i have done my job properly, you are on your flight now, minor injuries, back to a country that will hopefully see you for the man you are. either way, my story ends here. and yours is still to begin.” [2] Wen Chang regrets the loss of his individualism, particularly the loss of his life with his family, for his belief and love of the Communist Party. In the end, retaining Manford’s name in the title didn’t make sense for either the rhythm or the meaning of the play, as he ultimately isn’t the protagonist. Additionally, Yee wanted to capitalize on the witticism of the title The Great Leap : it simultaneously alludes to the sport of basketball and the 1958–1962 economic and social campaign by the Communist Party to industrialize an agrarian economy, which led to famine, brutalization, and the deaths of 45 million people. Using The Great Leap as the title was a linguistically sophisticated, though controversial, play on words. In addition to the process of deciding the title, we practiced sensitive research in the form of primary source interviews. Yee and I conducted a number of anonymous interviews with Chinese expatriates living in Seattle and Denver. They informed our work, in terms of everyday life, competitive sports, and education in Communist China from the 1970s onward. One source said that a colleague, also Chinese and working in the US, asked them, after I initially contacted them, without their having made any public mention of working on the show, what they were doing working on a piece with this title. A different source stated that the closer you traveled to Beijing, the more you must omit about the protests to the point of pretending they never happened. One interviewee claimed that they knew the identity and narrative of the man in the “tank man” photo and that this was common knowledge in certain circles, but was unwilling to share more information. This image serves as the culminating moment in Yee’s play because is the surrogate for the Tiananmen Square Massacre for the West, while it remains unknown in much of Communist China. In her foundational work On Photography , Susan Sontag writes that “Photography has become one of the principal devices for experiencing something, for giving an appearance of participation.” [3] Yee further moves audiences to empathy, or a form of “participation” with an iconic photograph by transforming Wen Chang into “tank man.” In The Great Leap , audiences hear Wen Chang describe himself as the figure in the photo while he changes his clothes, and then they see him against the backdrop of the famous image. At this moment, every audience I have seen the play with across the country gasps. This final scene of Wen Chang’s journey is connected to grief, as it epitomizes the affect of much of Wen Chang’s journey in The Great Leap . In The Melancholy of Race , Anne Anlin Cheng writes about the transformative act of moving from “grief to grievance, from suffering injury to speaking out against that injury.” [4] Cheng describes a “racial grief” elicited from a a history of indifference, social injustice, and psychological or even physical injury. Applying theory from Freud’s “Mourning and Melancholia,” Cheng explores a type of grief—melancholy—which I argue Wen Chang exudes throughout the play. Melancholy is a condition of “endless self-impoverishment” or the tendency to remain in an interminable state of mourning. [5] Wen Chang’s melancholia is an example of racial abjection experienced by Asian Americans that Yee imprints on the characters of Wen Chang and Manford because they both live in a liminal space between belonging and being ostracized by the US. A scene that conveys Wen Chang’s immense grief is “letter 3/pick and roll: 1971.” Wen Chang writes: “and her absence was noted in my dossier, ensuring that i would never leave this country. every year i applied for a visa, and every year, like the movement of a clock: denied. i was the pick. and she was the roll. and together we could have done so much. but she could not be patient and i was too much so.” [6] In the co-world premiere productions in Denver and Seattle (at Seattle Repertory Theatre) in 2018, not seeing Zhang Li onstage made the character omnipresent and became a significant production choice. The everlasting emotional and geographic separation between the couple spurred Wen Chang’s grief and eventually this melancholy is compounded when he learns that Zhang Li died from cancer just before the beginning of the play. Both Manford and Wen Chang mourn her loss throughout the narrative and seek “grievance,” as Cheng defines it, at different points on their journeys. The characters are called to action; they express and enact a search for voice, justice, and change through “grievance,” or overcoming their grief. Manford fights to join the University of San Francisco team immediately after the funeral of his mother, creating an impetus to live through grief and demonstrate his grievance by making the team. He expresses his anger for the death of his mother through his system-defying actions. He’s angry at the US health care system for not providing proper care for his mother. He’s angry that because she was a poor immigrant, she was forced to take taxing, manual labor-intensive jobs to survive that ultimately accelerated her death. Wen Chang expresses his grievance through protest and joins the students in Tiananmen Square. Yee intentionally bookends The Great Leap with these men, first Manford and then Wen Chang, essentially wearing the same costume: a white button-down collar shirt and black pants. In their matching attire, Manford restlessly insists on joining the basketball team, and Wen Chang protests for change in Tiananmen Square. Off-Broadway and regional audiences around the country experienced The Great Leap as it became one of the most-produced plays in the US, and Yee became the second most-produced playwright in 2020. [7] While working at one of the PWIs that premiered the play—Seattle Rep (as the Director of New Works)—I heard what was attracting many theatres to the work: it has a cast of four or fewer; it is a comedy; it is a father-son story; it is about a historical period and creates an iconic image; it is extremely well-written; it is ostensibly linear with flashbacks that are easy to follow; and it includes a popular sport in it, but doesn’t require a set with a full court. Because of these features, the primarily white audiences and subscribers of these theatres, also found this play interesting. However, unsurprisingly, many were shocked by the vulgarity of the language (i.e., “all right, you masturbating horsefuckers: i know you’re tired. i know you’re still jetlagged from last night. i know you’d rather be jerking off into a nice hot bowl of noodles than sitting in traffic this early in the morning.”) [8] which theatres such as Seattle Rep and Denver Center for the Performing Arts anticipated by sharing content warnings in advance through pre-show emails, on the show’s webpage, and in the program. In my dramaturgy, I learned that an inspiration for the play was Larry Yee’s (Lauren Yee’s father) investment in basketball. In the early 1980s, Larry Yee played on a team representing San Francisco in these types of exhibition games throughout China. He noted that the Chinese players from these very competitive teams were extremely tall, often at least 7 feet. In the play, they become coach Wen Chang’s “Tall Trees.” [9] I added images of Larry Yee (who is 6 feet) to the lobby display. I attended all the previews in Denver and Seattle, and I led talkbacks in both cities, where the director and the entire company were completely different. In every location, diverse audiences of white, Asian American, and other people of color seemed enthralled by the play’s climatic game in Beijing. They seemed equally captivated by the narrative of Manford and Wen Chang finding each other on the court and a history that is still forbidden in part of the world. In Denver, watching the first readings, sitting next to Lauren Yee, hearing her laugh along with the audience, then experiencing their immediate standing ovation, the company knew we had created a unique work. Fig. 2. Brooke Ishibashi, Joe Ngo, Jane Lui, Raymond Lee and Abraham Kim in South Coast Repertory’s world premiere production of Cambodian Rock Band by Lauren Yee. Photo by Jordan Kubat/SCR. Cambodian Rock Band The band Dengue Fever and actor Joe Ngo brought a formidable dramaturgical voice to the development of Cambodian Rock Band , a 2015 commission from South Coast Repertory Theatre in Southern California. Yee partially developed the work at Seattle Repertory Theatre during a closed workshop, curated by me and performed with Ngo, where Yee learned that Ngo’s Cambodian parents survived the regime of the Khmer Rouge and the genocidal forced labor camps of the late 1970s. Ngo said in our interview: I think it came as [a] surprise to Lauren to discover that I was actually Cambodian-Chinese. When in the room, during the feedback session, I mentioned how much it meant to see that Lauren was aiming to tell a story so close to my family experience. For a play that Lauren had admittedly shelved for some time, it was as if in me she had found a match to light her dynamite, or perhaps vice versa and upon this discovery of my family history, Lauren had found a source. After that we headed to the Thai restaurant across the street for dinner, and [for] at least an hour … I shared my family stories… As someone who doesn’t believe in fate, it is rather difficult to swallow all the fantastical, it seems, coincidences that ended up making Cambodian Rock Band : the two looming the largest being Lauren and my meeting and the fact that Lauren realized that’d she wanted to have a band onstage and that I play the electric guitar. [10] Ngo describes his initial work as always aimed at authenticity in building the voices for the characters and advocating for that work beyond the page. Because he is one of Yee’s primary partners for Cambodian Rock Band , his personal family history added layers of anecdotal dramaturgy. He contributed family stories and song choices. For instance, his parents crossed the Thai border twice under extreme duress, which the character Chum describes. Ngo’s mother, who is based in Los Angeles, served as the language coach for the South Coast Repertory production. As the city Battambang is a setting in the play, Ngo suggested “Champa Battambang” in honor of his parents’ birthplace. While the cadence and style of Yee’s language is ultimately hers, it was his enactment of his father, uncles, and other Khmer community members that led Yee to solidify his portrayal of Chum. Ngo articulates, “In building the life journey of my character Chum, I consider this a transformation of grief to grievance; reflecting on the challenges, pain, loss, and grief my family endured and overcame and my subsequent embodiment of their grievance through my own performance.” [11] For the premiere at South Coast Rep in 2018, Yee, Ngo, the rest of the originating acting company, lauded director Chay Yew, and resident dramaturg and current Director of New Works Andy Knight thoroughly examined the historical context of the play’s world. In Cambodian Rock Band , Yee reminds audiences of the history of the genocide and how the US strategically ignored its existence. In A Race So Different: Performance and Law in Asian America, Joshua Takano Chambers-Letson describes this “imperial amnesia,” [12] which led the US government to ignore reports of the killing fields and refugee accounts of the death camps. Under the Nixon Administration, in March of 1969, the US attempted to bomb North Vietnamese trade routes in Cambodia, resulting in the deaths of 100,000 Cambodian civilians. This action further fueled pro-communist factions, such as the Khmer Rouge, in Cambodia. Following the devastating loss of the American War in Vietnam and hundreds of thousands of American lives, the US found no imperialistic value in Cambodia or interest in continued involvement in another Southeast Asian conflict. Western media largely neglected to cover the genocide, as the Watergate scandal dominated headlines. Yee informs audiences of this omitted history through flashbacks with Chum, the character that links the two historical worlds of the play and the band, and with monologues delivered by characters such as Duch, who have a wry sense of humor: genocide genocide genocide. boo.(DUCH clicks off the slides)you think of everything that came after, once the shit hit the fan. the khmer rouge, pol pot, and two million dead. [13] Thus far, Cambodian Rock Band has been produced by PWIs with predominantly white audiences. Minneapolis’ Jungle Theater, in collaboration with Theater Mu, the second largest Asian American theater in the country, will coproduce the play this June and July. Having performed the show more than a hundred times, Ngo described how shocked audiences seem by the genocide: It’s odd to say, but more often than not, it seemed as if audiences weren’t prepared to see the brutality of the Khmer Rouge enacted onstage (which, to be honest, is only half as bad as most of the cruelty documented) and so, the general feeling I so often was able to discern from audiences was one of disbelief. It was not surprising to me that whenever our cast participated in talkbacks, we’d receive fewer questions and more of what seemed like condolences for what had happened, expressions of helplessness, statements that affirmed that older audiences “just didn’t know this was happening, Cambodia was a blackzone,” refutations from other older (typically white) folks asserting that our country just chose to turn a blind eye to the damage that it caused…all of it in a restrained cacophony cloaked in civility. The expression of disbelief indicated to me that they felt some amount of shame or guilt of responsibility (whether acknowledged or not). [14] Ngo shares his family’s story through not only Yee’s play but also extensive audience outreach. For Cambodian Rock Band , Yee and her team of artists launched Herculean efforts to promote and encourage Cambodians and other Asian and Asian Americans to attend the show because of the work’s subject matter. Yee and the cast created and sold tee-shirts. Also, Yee attended as many of the shows as possible, facilitated community engagement events, hosted Asian American nights, worked with student groups from local colleges and universities, emceed music nights with members of the cast playing songs from the show’s Dengue Fever catalog, and participated in massive press campaigns. Ngo contends that the attraction for audiences with Cambodian Rock Band is the rock music, the interpretation of story connected to the Khmer Rouge in Cambodia, and the intrigue of how the seemingly unrelated items are tied. What audiences—Asian and Asian American but truly all diverse audiences—receive is a deeper understanding of a culture, people, and history through this theatrical platform, which ends with a celebration of their humanity. Ngo says, “I believe we achieved something special when we had younger audiences at Oregon Shakespeare Festival, and they, too, danced in the aisles, celebrated, and seemed to deeply absorb all the rawness of the characters, having survived their youth. And, with arms flailing and sweaty, they would then hug each other and cry, seeming to feel the immediate understanding of just having survived themselves.” [15] Dramaturgy is not a delicate art for a Lauren Yee play. When Yee writes, she mouths her characters’ words. She bangs on her computer keys with a ruthlessness. She becomes consumed by her subjects, reading an excess of texts, then putting them aside to structure the building blocks of her plays. With superpower speed, she writes 200 to 400 pages in a week and just as easily slashes pages upon pages of dialogue. She requires the same ferocity and fight in her collaborators, which Ngo and I can confirm. Audiences will often find a narrator in conflict with the past and a geopolitical power struggling to draw a map of their own future. She examines epic, world-building and (hopefully) change-for-the better historical moments, but always from the perspective of an ordinary person. References [1] Lauren Yee, The Great Leap (unpublished final manuscript, 2018), 112. [2] Ibid., 112. [3] Susan Sontag, On Photography (London: Penguin Classics, 2008), 7. [4] Anne Anlin Cheng, The Melancholy of Race: Psychoanalysis, Assimilation, and Hidden Grief (Oxford: Oxford University Press, 2001), 3. [5] Ibid., 8. [6] Ibid., 84. [7] Diep Tran, “The Top 10* Most-Produced Plays of the 2019-20 Season,” American Theatre Magazine , 18 September 2019, https://www.americantheatre.org/2019/09/18/the-top-10-most-produced-plays-of-the-2019-20-season/. [8] Yee, Great Leap , 68. [9] Ibid., 88. [10] Joseph Ngo, interview with Kristin Leahey, 3 January 2022. [11] Ibid. [12] Joshua Takano Chambers-Letson, A Race So Different: Performance and Law in Asian America (New York: New York University Press, 2013), 176. [13] Lauren Yee, Cambodian Rock Band (unpublished final manuscript, 2018), 7. [14] Ngo, interview with Kristen Leahey, 3 January 2022. [15] Ibid. Footnotes About The Author(s) Kristin Leahey served as the Director of New Works at Seattle Repertory Theatre, and prior to that post, as the Literary Manager at Washington D.C.’s Woolly Mammoth Theatre Company, among other places. She has freelanced as an artist nationally and internationally. Her publications include articles in Theatre Topics , Theatre History , and Theatre Studies . Leahey is an Assistant Professor at Boston University. Joe Ngo is an Obie Award-winning actor, who has worked at South Coast Repertory, La Jolla Playhouse, Oregon Shakespeare Festival, and off-Broadway at the Signature Theatre in New York City. As a writer, his work has been primarily geared toward solo performance and audio narratives with pieces such as Words, Words . Joe is a graduate of the University of Washington, Seattle’s MFA/PATP, and is based in Los Angeles. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Embodied Reckonings: “Comfort Women,” Performance and Transpacific Redress The Interdisciplinary Theatre of Ping Chong: Exploring Curiosity and Otherness Love Dances: Loss and Mourning in Intercultural Collaboration Introduction to Asian American Dramaturgies Behind the Scenes of Asian American Theatre and Performance Studies On Young Jean Lee in Young Jean Lee's We're Gonna Die by Christine Mok Representation from Cambodia to America: Musical Dramaturgies in Lauren Yee’s Cambodian Rock Band The Dramaturgical Sensibility of Lauren Yee’s The Great Leap and Cambodian Rock Band Holding up a Lens to the Consortium of Asian American Theaters and Artists: A Photo Essay Theatre in Hawaiʻi: An “Illumination of the Fault Lines” of Asian American Theatre Randall Duk Kim: A Sojourn in the Embodiment of Words Reappropriation, Reparative Creativity, and Feeling Yellow in Generic Ensemble Company’s The Mikado: Reclaimed Dance Planets Dramaturgy of Deprivation (없다): An Invitation to Re-Imagine Ways We Depict Asian American and Adopted Narratives of Trauma Clubhouse: Stories of Empowered Uncanny Anomalies Off-Yellow Time vs Off-White Space: Activist Asian American Dramaturgy in Higher Education Asian American Dramaturgies in the Classroom: A Reflection Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Asian American Dramaturgies in the Classroom: A Reflection

    Ariel Nereson Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 34 2 Visit Journal Homepage Asian American Dramaturgies in the Classroom: A Reflection Ariel Nereson By Published on May 22, 2022 Download Article as PDF In fall 2021, after three semesters of Zoom instruction, I returned to the classroom to teach my Advanced Dramaturgy course for graduate and advanced undergraduate students at the University at Buffalo – SUNY (State University of New York). As a practicing choreographer and dramaturg, I teach across dance and theatre undergraduate and graduate curricula, and many of my courses focus on composition through both textual and kinesthetic modes. As I continue learning, developing, and implementing antiracist and culturally responsive teaching practices, I connect these principles to how I generally teach script and movement analysis via a method that emphasizes the imbrication of form, content, and means of production. [1] I offer here a reflection on teaching an Asian American dramaturgies unit within my Advanced Dramaturgy course in order to practice critical self-reflection; model the composition of this unit and acknowledge its limits and affordances; and advocate for the use of theoretical contributions like Dorinne Kondo’s “reparative creativity” as pedagogical tools. I am chagrined to admit that though I taught this course previously in 2015, it took the anti-Asian violence in the US during the COVID–19 pandemic for me to incorporate and name Asian American dramaturgies in the course. I shared this with my students as evidence of my complicity with racism and its impacts on my pedagogy (was it the prevalence of the model minority myth that led to the absence of Asian Americanist critique in my 2015 syllabus?) and to model solidarity and justice as pedagogical tactics in need of constant energy and commitment. I share it here to practice accountability as a white educator. Kondo’s reparative creativity, a theory of performance’s worldmaking capacities toward liberation, is developed through her own artistic practice as both a dramaturg and playwright. In Worldmaking: Race, Performance, and the Work of Creativity , Kondo includes a variety of writings, from reflections on her experiences as a spectator and artist, to scholarly analyses of racial capitalism, to her full-length play Seamless . Thinking across these modes allows students to integrate script analysis with sociocultural structural analysis, to understand stakes as not only present in a script as a matter of dramatic structure but also vital to our decisions about season selection, marketing and promotion, educational programming, and audience outreach—to the myriad ways that performance functions as worldmaking. Kondo’s work has inspired this special issue of JADT , the summer 2022 Association for Theater in Higher Education (ATHE) conference theme, and my own research on racialization and embodiment. I wanted to give students this concept as one of their theoretical tools to think and make with as dramaturgs. Part of my responsibility as an educator, as I have learned from Felicia Rose Chavez’s teachings on antiracism in the creative classroom, is to clarify and name explicitly for my students that we are tracing power dynamics and their impacts on the historical development of dramatic theatre as we move amongst units. [2] While in this reflection I single out our unit on Asian American dramaturgies, I want to clarify that my approach to structuring the syllabus names each unit out of a desire to counter what Kondo characterizes as “power-evasive liberalism” and its “cousins,” “humanist multiculturalism” and color blindness. [3] My approach may, at first glance, appear as cultural tourism, where we spend a couple of weeks on each identity category and leave whiteness unmarked. [4] Instead, our class analyzed racialization as a project of all production, for example how Lisa Kron, Jeanine Tesori, and Alison Bechdel’s Fun Home engages with whiteness. This structure intends to counter a traditional drama pedagogy in higher education wherein, as Kondo writes, “the majority of plays are white but rarely marked as such.” [5] My goals for our collective thinking through this unit were threefold: to introduce more contemporary Asian American playwrights to myself and my students, to model some kinds of research that a dramaturg working on a production of a particular text might need to do, and to locate theatrical production in a vibrant practice of Asian Americanist critique. Our contemporary Asian American dramaturgies unit comprised four sessions addressing the following materials: Lauren Yee’s 2008 play Ching Chong Chinaman ; Kat Chow’s journalism on the history of “Ching Chong” as a racial slur; Faedra Chatard Carpenter’s chapter “Reading and (re)directing racial scripts” in our textbook, The Routledge Companion to Dramaturgy ; selections from Cathy Park Hong’s 2020 memoir Minor Feelings ; Kondo’s play Seamless and her chapter “Racial Affect and Affective Violence”; and Donatella Galella’s essay “Feeling Yellow: Responding to Contemporary Yellowface in Musical Performance.” [6] As a way of establishing the experiential knowledge in the room, I asked students to reflect individually, by writing, on two sets of questions: What do you “know” about Asian Americans? How do you know it? What stereotypes have you encountered? How have you participated in stereotyping? [7] Can you name an Asian American playwright? Have you seen an Asian American playwright’s work produced? If so, who, where, and when? Have you encountered Asian American characters onstage? If so, who, where, and when? Students were given the choice regarding the first cluster of questions as to how much of their individual reflection they wanted to share in the group discussion. I also participated in the reflection and sharing. No students in this course self-identified as Asian American. Had this been otherwise, I would rethink this exercise – not eliminate it, but consider possible harms to Asian American folks in the room and reconsider the format given my own whiteness and its impacts. I did instruct students that if they wanted to share with the group, they needed to share through “I” statements. I emphasized that while in their personal reflections racial slurs may be part of their experience of Asian American stereotyping, we would not voice those slurs in our group discussion, a continuation of a class policy we had used all semester based on Koritha Mitchell’s teachings about discursive violence. [8] I found that the first set of questions produced predictable responses in the sense that racialized minoritarian identities are perpetuated through resilient stereotypes, here of Asian Americans as the “model minority,” as non-conforming to white US American ideals of masculinity and femininity, as linguistically “other,” and as pursuing academic achievement no matter the cost. Students had quite a bit to say in response to this first set of questions, which made the relatively short discussion of the second set of questions stand out. In our brief discussion of the second set of questions, two concerns for me as the instructor emerged: the first was a general conflation of Asian with Asian American. [9] Given the paucity of Asian American representation on US stages, I wasn’t exactly surprised that my students listed any Asian character they had encountered in a US production. The vast majority of characters on this list were defined through the violence of colonial encounter and compulsory heterosexuality, such as King Mongkut from The King and I and Kim from Miss Saigon . My second concern resulted from the dominance of male playwrights on the students’ lists: David Henry Hwang and Qui Nguyen were the two most frequently cited playwrights. One student mentioned Young Jean Lee, but otherwise female Asian American playwrights were not represented. Through this discussion, I realized that I had organized our Asian American dramaturgies unit without consciously attending to gender dynamics, so my selections provided a serendipitous, but nonetheless necessary, corrective that, in the future, I would be more intentional about framing. Rather than giving a sequential account of how these four sessions went, I want to emphasize some unexpected, rich, and welcome connections that emerged through the confluence of these readings. I firstly note that these authors, while all identifying as female, represent a range of Asian American identities (with the exception of Carpenter) that are taken up in their respective texts, including Chinese American, Japanese American, and Korean American communities. This turned out to be a particularly needed intervention into the generalization of “Asians” that students had experienced. The pairing of the two dramas—Yee’s Ching Chong Chinaman and Kondo’s Seamless —demonstrated the breadth of dramatic possibility that Asian American dramaturgies explore, and both plays read wonderfully on the page. Yee’s play is a laugh-out-loud comedy, filled with linguistic and physical humor, that moves at a rapid clip through the Wong family’s expert assimilation into US American tropes of “Chineseness.” Kondo’s play, a family drama, proceeds at a steady, more meditative pace, and takes up painful histories of Japanese American incarceration, as it stages the lead character’s confrontations with familial and national pasts. While Yee’s play is more realistic, both texts incorporate stylistic tactics of realism and non-realism and allowed for comparison with other texts throughout the syllabus. I felt it was important to begin this unit with a comedy in order to continue our discussions of the importance of affirming the right of minoritarian actors to have fun onstage, to appear and labor without the necessity of staging trauma. Both of these plays open with the staging of a family portrait (another connection to previous texts in our course like Fun Home ). In Yee’s comedy, the Wongs are attempting their annual Christmas card portrait as they deliver rapid-fire dialogue satirizing the US cultural hegemony of Christmas. The characters freely stereotype Chinese Americans, white Americans, and Christians in hyperbolic prose; the scene ends with a camera flash, directly preceded by patriarch Ed Wong’s line, a cue to racial alienation: “Everyone open their eyes nice and wide now.” [10] Kondo’s play likewise stages a family portrait that ends with a camera flash. Unlike Yee, Kondo opens with direct address to the audience, as the characters introduce themselves and provide a running commentary on each other’s characterizations. Characters occasionally share sentences, each speaking a fragment, in contrast to Yee’s realistic dialogue. The scene ends: KEN: Because you see. MASAKO: We’re a very. BEN: Happy. DIANE: Family. [11] Paying attention to the opening beat of a script is standard script analysis training for the dramaturg. Comparing Kondo and Yee countered the collapsing of distinct Asian American identities into a homogenous group as we traced how these playwrights depart in their dramatic structures following their shared set-up in order to articulate differential experiences of US racial projects. Another serendipitous cluster of inquiry emerged around critical race theory and affect theory as tools the dramaturg might bring to bear on structures of composition and representation. Our initial discussions about Asian American stereotypes on- and offstage were paired with discussion of Faedra Chatard Carpenter’s chapter “Reading and (re)directing racial scripts.” In this essay, Carpenter introduces the term “racial scripts” to indicate the interconnectedness of racial projects, i.e., plays ostensibly “about” race, with racial projects , i.e., the systemic distribution of resources according to racialized hierarchies of identity as defined by critical race theorists Michael Omi and Howard Winant. [12] Carpenter’s work affirms Kondo’s dramaturgical approach wherein “Instead of asking what race is , I ask what work it is doing, when, for whom?” [13] Carpenter’s account of dramaturging Kwame Kwei-Armah’s 2012 production of Matthew Lopez’s The Whipping Man at Center Stage in Baltimore compellingly models how the dramaturg navigates both kinds of racial projects. This reading became critically important to how our Asian American dramaturgies unit unfolded because Carpenter’s terminology of racial scripts allowed our class to reflect back on our initial discussions about stereotypes and characterization, to see how systemic critique is often pushed aside in favor of psychological critique (particularly in the US American theatre and its obsession with psychological realism), and to acknowledge how an incessant focus on individualized racial identity avoids recognizing the structural workings of racial projects. A second cluster of ideas around feeling was another example of an effective, though accidental, compositional choice for our unit. I included, respectively, Donatella Galella’s essay “Feeling Yellow” in order to tie back to our previous unit on musical theatre, Dorinne Kondo’s “Racial Affect and Affective Violence” because of its readability and complexity, and selections from Cathy Park Hong’s memoir Minor Feelings to engage with contemporary Asian Americanist critique written for a general audience. These readings shared an investment in feeling, or affect, as evidence of racial projects and formed a primer in affect theory for our class that was sited in the seats of the theatre. They also share a grounded, first-person address that is integrated with textual analysis and cultural critique. Our discussion of these texts emphasized another of the course’s through-lines: that artists are not geniuses whose creative production is somehow above or below the political and the social. We are responsible for our content and to our audiences. I’d like to offer a teaching tool related to sharing dense scholarly texts. For Galella’s essay, I asked students to prepare a 3-2-1 assignment: identify 3 main points, choose 2 significant quotations, and propose 1 question to the class based on the insights of the reading. [14] Shared with permission, here are a few of their insights: There is a lot of hidden emotional labor that we ask of people…amplified through the work of marginalized groups—white folk need to take on educating themselves, rather than asking those within the group to explain. Why has it taken this long for creators, designers, and writers to notice the problem in this industry? It seems like all of a sudden every regional theatre developed a “new plan of action” for equal opportunity and diversity on stage, which is fantastic, but it seems like they are only doing it because everyone else is. Commonly selected quotes included: “A theory of feeling yellow makes visible how white supremacy preserves pleasure for the privileged in order to preserve hierarchy” and “While quiet dissent may not move the majority, loud laughter moves the minoritized. Racialized representation can make the spectator of color painfully conscious of racism even in anticipation of a performance.” [15] When I reviewed the students’ 3-2-1s, I observed that moving from Carpenter to Galella, as we moved through the plays, helped students identify connecting personal responses to dramatic material to structural critiques of US culture as dramaturgical work. We turned this theoretical discussion toward the concrete realities of season selection at our institution. Season selection was happening concurrently with our course and discussing a hypothetical season proposal that included both Kondo’s and Yee’s plays made space for students to be self-reflective, in terms of considering their roles and investments in our department, and also to engage in institutional critique, particularly of the commonplace, incorrect, and violent excuse of not selecting particular texts because “we don’t have the actors for that.” [16] Students noted the reappearance of this logic in our discussions, as we had previously analyzed texts that called for primarily Black and African diasporic casts and primarily Indigenous casts, in relation to the demands placed on minoritarian playwrights if they wish to see their plays regularly produced. Rather than lumping together racialized “others” through our course units, we used our tools from this unit’s authors, particularly those of systemic critique, to understand these plays as being in a relation of solidarity within racial projects that structure performance-making in North America. In this way Drew Hayden Taylor’s Berlin Blues and Yee’s Ching Chong Chinamen are similar not because they are comedies centered on people belonging to particular minoritarian identities written by playwrights belonging to these communities (and thus checking a set of diversity boxes) but because they are composed, produced, and received in a white supremacist theatrical environment that seeks to constrain their meanings. As I prepared this reflection for publication in early 2022, the Public Theater in New York produced Out of Time , a monologue project “written by five Asian American playwrights for Asian American actors over age 60.” [17] Days later, an Asian American performer who was headed to the Public to perform as part of a Lion Dance program before the first preview of Lloyd Suh’s drama The Chinese Lady was assaulted in a public act of anti-Asian violence. [18] This assault was a material consequence of anti-Asian racism experienced simultaneously with increased visibility for Asian American theatrical production within white cultural hegemony. This concurrence, as both a contemporary outcome of white supremacy and as related to long histories of violence against racialized “others” in the US, reflects the urgent stakes of the classic dramaturgical question “why this play now?” Asking this question of each play on our syllabus and in our season points to the necessity of centering minoritarian artistic production as an ethical pedagogical and dramaturgical practice. How does this play serve our students, our audience, and our worldmaking, be they harms or reparations? Kondo’s reparative creativity, as well as its intersection with other theoretical tools like critical race theory and affect theory, gives students language with which to answer these questions. I hope that readers who do not already engage with Asian Americanist dramaturgies will incorporate these readings into not only their own courses (and they certainly resonate beyond the dramaturgy classroom) but also the systems we teach with and inside of, like auditions, admissions, casting, season selection, internship placement, hiring, and guest artist residencies, among others. References [1] This tripartite focus (form, content, means of production) is inspired by the “grid of politicality” theorized by Ana Vujanovi´c, after Randy Martin, as the multidimensional space where we might register the politics of performance. For this theorization, see Vujanovi´c, “Notes on the Politicality of Contemporary Dance,” in Dance, Politics & Co-Immunity: Current Perspectives on Politics and Communities in the Arts, Vol. 1 , ed. Stefan Hölscher and Gerald Siegmund (Zurich: Diaphenes, 2013), 181-191. [2] In her book The Anti-Racist Writing Workshop: How to Decolonize the Creative Classroom (Chicago: Haymarket Books, 2021), Chavez writes, “It’s our responsibility as workshop leaders to verbalize our anti-racist agenda for them [students], in clear, unapologetic language, language that opens doors instead of closes them” (24). [3] Dorinne Kondo, Worldmaking: Race, Performance, and the Work of Creativity (Durham, NC: Duke University Press, 2018), 131. [4] I am grateful to the anonymous peer reviewer who encouraged me to better clarify the structure of the course and the possible reading of cultural tourism. [5] Kondo, Worldmaking , 169. [6] Faedra Chatard Carpenter, “Reading and (Re)directing Racial Scripts On and Beyond the Stage” in The Routledge Companion to Dramaturgy , ed. Magda Romanska (London: Routledge, 2015), 145-150; Kat Chow, “How ‘Ching Chong’ Became the Go-To Slur for Mocking East Asians,” Code Switch , New York Public Radio, NPR, New York, NY: WNYC, 14 July 2014, https://www.npr.org/sections/codeswitch/2014/07/14/330769890/how-ching-chong-became-the-go-to-slur-for-mocking-east-asians (accessed 18 August 2021); Cathy Park Hong, Minor Feelings (New York: One World, 2020); Donatella Galella, “Feeling Yellow: Responding to Contemporary Yellowface in Musical Performance,” The Journal of Dramatic Theory and Criticism 32, no. 2 (2018): 67-77; Dorinne Kondo, Worldmaking: Race, Performance, and the Work of Creativity ; Lauren Yee, Ching Chong Chinaman (New York: Samuel French Acting Edition, 2011). [7] The emphasis on stereotyping in this set of questions relates to a broader throughline in the course about how identity-based stereotyping impacts dramaturgy as both composition and representation, and builds on prior discussion in the course about gender stereotypes in musical theatre and colonial stereotypes about Indigenous peoples in a previous unit on Indigenous dramaturgies and comedy. [8] Mitchell’s ideas and policies about discursive violence in the classroom are also available as a podcast at http://www.korithamitchell.com/teaching-and-the-n-word/. [9] I thank Donatella Galella for drawing my attention to Lisa Lowe’s formulation of “forever foreigners” to characterize this common racist experience ( Immigrant Acts: On Asian American Cultural Politics [Durham, NC: Duke University Press, 1996]). [10] Ching Chong Chinaman , 8. [11] Worldmaking , 242. [12] Carpenter, “Reading and (Re)directing,” 145-146. [13] Kondo, 169. [14] This tactic revises a popular K-12 teaching strategy wherein at the end of a class, students complete an exit ticket and identify 3 things they learned, select 2 things they want to learn more about, and formulate 1 question. [15] Galella, “Feeling Yellow,” 71, 73. [16] In future iterations of this course, I plan to include additional reading around the casting conversation, including the work of Brian Eugenio Herrera in his essay “‘But Do We Have the Actors for That?’: Some Principles of Practice for Staging Latinx Plays in a University Theatre Context,” Theatre Topics 27, no. 1 (2017): 23-35. [17] Matt Stevens, “Shared Stories in Asian American Voices,” New York Times , 20 February 2022, AR9. [18] Leah Putnam, “Asian American Artist Attacked During Commute to Perform at The Public,” Playbill , 25 February 2022, https://www.playbill.com/article/asian-american-artist-attacked-during-commute-to-perform-at-the-public. Readers can find ways to take action against anti-Asian violence at www.StopAAPIHate.org. Footnotes About The Author(s) Ariel Nereson is Assistant Professor of Dance Studies and Director of Graduate Dance at the University at Buffalo – SUNY. She is the author of Democracy Moving: Bill T. Jones, Contemporary American Performance, and the Racial Past (University of Michigan Press, 2022). A recent Dance Research Fellow at the New York Public Library for the Performing Arts, she researches racialization, embodiment, and movement-based performance. She is also a choreographer and dramaturg. I thank Donatella Galella and the anonymous peer reviewers for their generous challenges and affirmations provided in their feedback. I thank my students for being in conversation with me and for understanding our classroom as a space of worldmaking. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Embodied Reckonings: “Comfort Women,” Performance and Transpacific Redress The Interdisciplinary Theatre of Ping Chong: Exploring Curiosity and Otherness Love Dances: Loss and Mourning in Intercultural Collaboration Introduction to Asian American Dramaturgies Behind the Scenes of Asian American Theatre and Performance Studies On Young Jean Lee in Young Jean Lee's We're Gonna Die by Christine Mok Representation from Cambodia to America: Musical Dramaturgies in Lauren Yee’s Cambodian Rock Band The Dramaturgical Sensibility of Lauren Yee’s The Great Leap and Cambodian Rock Band Holding up a Lens to the Consortium of Asian American Theaters and Artists: A Photo Essay Theatre in Hawaiʻi: An “Illumination of the Fault Lines” of Asian American Theatre Randall Duk Kim: A Sojourn in the Embodiment of Words Reappropriation, Reparative Creativity, and Feeling Yellow in Generic Ensemble Company’s The Mikado: Reclaimed Dance Planets Dramaturgy of Deprivation (없다): An Invitation to Re-Imagine Ways We Depict Asian American and Adopted Narratives of Trauma Clubhouse: Stories of Empowered Uncanny Anomalies Off-Yellow Time vs Off-White Space: Activist Asian American Dramaturgy in Higher Education Asian American Dramaturgies in the Classroom: A Reflection Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Scene Partners

    Benjamin Gillespie Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 36 2 Visit Journal Homepage Scene Partners Benjamin Gillespie By Published on June 1, 2024 Download Article as PDF Eric Berryman, Kristen Sieh, Carmen M. Herlihy, and Dianne Wiest in Scene Partners. Photo: Carol Rosegg. Courtesy Vineyard Theatre Scene Partners By John J. Caswell, Jr. Directed by Rachel Chavkin Vineyard Theatre New York, NY November 8, 2023 Reviewed by Benjamin Gillespie Scene Partners , written by playwright John J. Caswell, Jr. (author of the critically acclaimed play Wet Brain ), is a non-linear exploration of memory and trauma that riffs on both the hopes and fears of its aging protagonist, Meryl Kowalski. Developed during the COVID-19 pandemic (while Caswell was in residence at the Vineyard Theatre), and directed by Rachel Chavkin, the play centers on the journey of 75-year-old Meryl, who attempts to become a Hollywood movie star as a septuagenarian—an unlikely feat considering the movie industry’s notoriously ageist reputation, especially toward older actresses. Over the course of the play, Meryl travels from Milwaukee to Los Angeles, finds an agent, and ends up in the starring role of a movie about her own life. Embodied by a (then) 75-year-old Dianne Wiest, actress and character are the same age, significant for a play that, in many ways, is about the resilience of aging. Wiest brought a wisdom and strength to the role that helped to center a purposefully fragmented, though often perplexing, production which celebrated the possibility of an artistic third act for its determined heroine. Meryl’s backstory is told piecemeal to set up the play’s present tense in 1985. Meryl was born around 1910 in Los Angeles. At a young age, her parents separated, and she lived with her insensitive mother who relocated them to Wisconsin, where her mother then remarried. As we come to find out, Meryl’s stepfather repeatedly raped her as a child, but neither her mother nor stepsister, Charlize (played as an adult by Johanna Day), acknowledged this pattern of sexual abuse. Around 1930, Meryl married another abuser named Stanley Kowalski (“I know what you’re thinking” Meryl says. “I have no idea who’s responsible for feeding the details of my life to Mr. Williams for his little play! But my Stanley, he was so much worse, in every possible way”). Her ungrateful daughter, Flora (played by Kristen Sieh), is a drug addict dependent on her mother’s support to survive. The play begins just after the death of her husband (“that motherfucker!” she exclaims), at which point Meryl has had enough and decides to head west to become a Hollywood film star. But this is only the backstory, with the action of the play taking place in the present tense of 1985, but also (at least partially) in Meryl’s imagination. Dianne Wiest in Scene Partners . Photo: Carol Rosegg. Courtesy Vineyard Theatre. The play presents the often painful, albeit revelatory, journey of a woman trying to process a lifetime of hardship in order to discover herself for the first time after spending three quarters of her life in abusive relationships. The fragmented reality of her mind (and consequently, the play) often leaves audiences with more questions than answers. But in a way, this is the point. The poetic, dream-like world of Scene Partners is contrasted by the harsh realism of Meryl’s life; anchored by the strength and tenacity of its aging central character, played expertly be Wiest, Meryl is akin to the great female roles of Tennessee Williams (who, as mentioned above, is directly evoked in the play several times). Deciding whether what’s happening in front of us is “real” or not misses the point: the focus here is rather for audiences to see Meryl telling her own story in the way that she (finally) wants and gets to tell it. But memory is a funny thing, and Meryl’s is as fragmented as it comes, not only blocking out experiences of trauma but also facing an unnamed neurological disorder that suggests she is losing cerebral control. “Is this like a memory play?” asks one of her acting classmates who Meryl recruits to act in her life story. “Do you want realism or should it be more like whoa! ?” “All of the above” answers her director/acting teacher. “It’s a work in progress” Meryl replies. Work in progress is an apt description for the play and production as it often loses its footing in between worlds, sometimes taking on the air of a rehearsal. But this does not detract too much from the beauty of Wiest’s performance or the stylish and dynamic staging by Chavkin, supported by a superb design team. The fragmentation of the play was emphasized through the innovative scenic and video designs by Riccardo Hernández and David Bengali, respectively, who utilized shifting screens and projections to illustrate the fluidity of Meryl’s memories. The use of large, moving screens not only bifurcated scenes but also served as a visual metaphor for Meryl’s fragmented, layered remembrances. However, while visually striking, this design choice occasionally created navigational challenges for the actors: on the night I saw the performance, one moving screen ran into Wiest mid-scene, though the seasoned stage actress hardly flinched and kept going without missing a beat. Eric Berryman, Kristen Sieh, Carmen M. Herlihy , and Dianne Wiest in Scene Partners . Photo: Carol Rosegg. Courtesy Vineyard Theatre. Scene Partners seems to be a memory play, but not a traditional one: the world is split between “real” (or perhaps more appropriately live ) performance sequences along with pre-filmed screen performances. Sections of the play are created with projected films on the large screens that shift in and out of frame to represent different environments on Meryl’s journey. In fact, the production opened with an enormous projection of Wiest’s face on screen introducing herself, reassuring audiences, “This is exactly how it happened!” But we are never sure if the play is supposed to be perceived as being composed in the present tense, or if this is a more traditional memory play. “My life starts now!” she says. And perhaps it is through Meryl’s newfound artistic license that we should understand it all. The facial projection of Meryl shifts to black as words populated the screen with character names, like a script being written in real time, which is then read in voiceover as changes and corrections happened “live” in front of us. A sudden crash brings the lights up on Weist as Meryl descending from the heavens in a white chair before getting stuck in what seems like a chairlift (from where, no one knows) so that Wiest’s body could only be seen from the waist down. Stuck halfway between a dream and reality, in hindsight, this signaled where we would remain for the entire play. We later find out this process of getting stuck is a recurring dream Meryl has that she is performing for the film, but perhaps also dreaming. Half the fun of Scene Partners is putting together who is really there and who is only imagined by Meryl. In fact, the generic title of the play is a reference to metatheatrical roleplay, as we never fully understand when characters are just roles inside Meryl’s head or if they are actually there. The audience’s collective logic is often challenged when characters appear and disappear at pivotal moments in the production—is that really her sister in the interview scene or a figment of Meryl’s imagination?—not dissimilar to Florian Zeller’s award-winning play The Father . One thing is sure: Meryl is hellbent on being a great actress, but the trauma of sexual and physical abuse from the men in her past haunts her throughout the play. Again, Scene Partners is highly metatheatrical, beginning with Meryl’s first entrance, reminiscent of Winnie in Beckett’s Happy Days (a role Wiest played at Theatre for a New Audience in 2017). This initial scene sets the tone for a production that constantly questions the boundaries between reality and fiction. The play-within-a-play and film-within-a-play structure allows for a complex narrative that keeps the audience questioning what is real and what is imagined throughout. Indeed, Caswell’s directive in the script that “people and things should seem to suddenly materialize and vanish” adds to this sense of disorientation and surrealism. Determined to tell her story on her own terms, Meryl faces ageism and skepticism on her journey to Hollywood from those around her. She is told by all (including her daughter and would-be agent) that she will only play old women in stereotypical roles. “I have been acting all my life. It’s time to get paid for it!” she replies. “There’s a market for durability. I’ll play a queen! Those roles are mine!” After receiving a suggestion to improve on her acting from her agent, Meryl enrolls in acting classes where her teacher “discovers” her and decides to help her develop a series of monologues that will be the basis for her life story in a series of films, each representing a different decade in her life. “I’m a maximalist at heart!” she says, which could also be a mantra for the expressionistic approach to Caswell’s writing, which created mixed reactions from viewers. Scene Partners is a compelling exploration of a woman’s struggle to reclaim her own narrative and identity against the backdrop of Hollywood’s unforgiving landscape, and society more broadly. A rich and multi-layered theatrical experience, the play is a significant contribution to contemporary theatre focusing on age and aging outside of the typical narratives of decline we see so often in mainstream culture. While the production was, at times, a little wayward, Wiest’s portrayal of Meryl was both poignant and powerful, capturing the character’s complexity and depth, her humor and kindness, but also her confusion and sadness. Her interactions with other characters, including her abusive deceased husband Stanley (who keeps returning in Meryl’s nightmares) and her over-the-top acting teacher-cum-director, highlight the various challenges she faces with unwavering resolve. Performance Review: Scene Partners © 2024 by Benjamin Gillespie is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International References Footnotes About The Author(s) Benjamin Gillespie (PhD) is Doctoral Lecturer in Communication, Gender Studies, and Theatre at Baruch College, City University of New York. His essays and reviews have been published in Theatre Journal, Modern Drama, Theatre Survey, Theatre Topics, Performance Research, Canadian Theatre Review , and a wide range of scholarly anthologies. He is currently editing two volumes: Split Britches: Fifty Years On and Late Stage: Theatrical Perspectives on Age and Aging , both to be published by the University of Michigan Press. He is Co-Editor of the Journal of American Drama and Theatre . Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Editorial Introduction America Happened to Me: Immigration, Acculturation, and Crafting Empathy in Rags Burning it Down: Theatre Fires, Collective Trauma Memory, and the TikTok Ban “A Caribbean Soul in Exile”: Post-Colonial Experiences of a Jamaican Actor Archiving a Life in Theatre: The Legacy of Michael Feingold Cracking Up: Black Feminist Comedy in the Twentieth and Twenty-First Century United States Staged News: The Federal Theatre Project's Living Newspapers in New York Applied Improvisation: Leading, Collaborating, and Creating Beyond the Theatre Another Day's Begun: Thornton Wilder's Our Town in the 21st Century Appropriate Snatch Adams and Tainty McCracken Present It’s That Time of the Month MáM Scene Partners Oh, Mary! Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • The Mysterious Murder of Mrs. Shakespeare: Transgressive Performance in Nineteenth-Century New York

    Mia Levenson and Heather S. Nathans Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 34 1 Visit Journal Homepage The Mysterious Murder of Mrs. Shakespeare: Transgressive Performance in Nineteenth-Century New York Mia Levenson and Heather S. Nathans By Published on December 9, 2021 Download Article as PDF It began, as it so often does, with a passing remark. Journalist Herbert Asbury’s Gangs of New York: An Informal History of the Underground , which offers a colorful and anecdote-driven account of nineteenth-century urban life, makes a fleeting reference to the gruesome 1891 Jack the Ripper style killing of a woman known to her compatriots as “Shakespeare.” According to popular legend, she had been famous in the city’s seamiest neighborhoods for her drunken recitations of the major female roles from Hamlet, Macbeth, and The Merchant of Venice . [1] Who was this woman who performed Shakespeare’s most notable female roles of Ophelia, Lady Macbeth, and Portia on the margins of American society—presumably for an audience as intoxicated and destitute as herself? Her moniker of “Shakespeare”—as well as her supposed murderer, the notorious Jack the Ripper—have helped to hold her place in the headlines and in history, [2] when tens of thousands of other impoverished women in New York have vanished from the record books—if, indeed, their names were ever known to any beyond their immediate circles. Her story invites historians to consider how apparently isolated incidents become history, and the ways in which archives can perform for researchers. In drunkenly declaiming passages from the Bard, Mrs. Shakespeare, also known as Carrie Brown, did no more than Edmund Kean, Junius Brutus Booth, and other male performers before her. Her association with Shakespeare’s work somehow tinged her demise with an additional touch of pathos. Here was a woman who supposedly mastered the poetry of the Bard, yet who, according to contemporary accounts, had fallen into a life of petty crime and debauchery. The manner of her murder, which echoed the sensational killings in London’s Whitechapel district only three years before, also became inextricably intertwined with her putative link to the sex workers and other women targeted by Jack the Ripper. Many US newspapers mentioned the “low” women or “drunkards” questioned in connection with her death, and the police investigation of her murder revealed anew the scabrous underbelly of New York’s most poverty-stricken areas. According to one newspaper, “the habitués of Water Street (the neighborhood of the murder) turned out in force [at the inquest].” [3] Amongst the many rumors circulating around the identity of her killer, ultimately a penniless Algerian immigrant, Ameer Ben Ali, stood accused of her murder. Would-be observers thronged the trial (supposedly hundreds of men and only five women) whom the court turned away from the “strangest criminal trial America has yet produced.” [4] But the performances around Mrs. extended beyond her penchant for the Bard. Her killing inspired its own series of performances. Only days after the murder, wax stagings depicting the grisly scene appeared in multiple city dime museums. Authors churned out pulp fiction, comic book style stories of that fateful night. The trial for her murder, meticulously recorded in newspapers around the country, revived “Shakespeare” for another role. Since police never caught the original London Ripper, the public craved a reason for his senseless crimes. Thus, crowds greeted the American trial with eager expectation, imagining it as an opportunity to mete out justice, bring calm to the chaos created by Mrs. Shakespeare’s murder, and to resolve the troubling questions about urban poverty exposed by her killing. But the trial soon degenerated into a racist spectacle when police charged Ben Ali with her murder and newspapers across the country vilified him as a Moor and an “Arab,” heaping religious and ethnic slurs on his head. Descriptions of Ben Ali’s ethnic and racial otherness echoed the speculation in London that their Ripper was a foreign Jew. [5] The spectacle of “Shakespeare’s” murder continues today, through internet forums run and inhabited by “Ripperologists,” amateur true crime investigators who scrutinize the details of her murder for evidence that Jack the Ripper killed her, or one of the many suspects responsible for grotesque crimes during the Ripper’s heyday. Across space and time, “Shakespeare” finds a theatrical afterlife as her body was produced, performed, and transformed for its audience. [6] This essay explores the spectacular print, stage, and public performances around Mrs. Shakespeare’s murder. Her case offers opportunities to unravel a complex tangle of questions: How did the identities of working woman, actress, and alcoholic play out alongside familiar nineteenth-century notions about gender roles and middle-class respectability? How did race, racial science, and racism intersect with the ways in which the trial unspooled for public consumption, so that it became a kind of parodied Othello with a Moorish assailant attacking this unlikely Desdemona? How does her connection with the mythological Jack the Ripper continue to produce new and eager spectators in the digital age? Theatrically speaking, the rhetoric around Mrs. Shakespeare’s murder sits at the tipping point in a genre shift from melodrama towards realism. Newspapers told her story using the familiar sentimental tropes of melodrama, particularly with its emphasis on transgression, redemption, and retribution. Melodrama framed addiction and poverty as evidence of moral weakness, while offering temperance, prosperity, and respectability as rewards for aspiring to white middle class values. [7] The tableaux—as part of the milieu of nineteenth-century family friendly entertainment—continued this narrative. In the hands of museum managers, the scene of her grotesque murder became representative of the seedy underbelly of New York City, a place for onlookers to gaze in wonder and repulsion. As the murder trial reshaped the theatrical performance, Shakespeare’s body shifted from a focus of pity to a site of empirical analysis. The influence of nineteenth-century forensic scientists Alphonse Bertillon and Cesare Lombroso legitimated criminology as a science, one that focused on the born criminal and bolstered racist theories about criminal appearance and behavior. That changing discourse extricated her murder from a romanticized narrative and resituated it in late nineteenth-century (racial) science. If mid-century melodramas had offered faith and compliance as “cures” for social ills, the emerging scientific language of realism and naturalism turned audiences’ attention towards new problems and new potential “solutions,” albeit based in racist and nativist assumptions of criminality that would imprison Ameer Ben Ali for eleven years before he was pardoned, released, and allowed to return to Algiers. [8] More than a century after her murder, modern day investigators figuratively exhumed “Shakespeare’s” body—sutured to the cultural mythology of Jack the Ripper—into the “annals of true crime” and “the imagination of modern horror.” [9] On internet forums such as “Jack the Ripper Forums”(jtrforums.com) [10] and “Case Book: Jack the Ripper” (casebook.org), self-identified Ripperologists share primary evidence material, revel in her autopsy, and speculate as to the murderer’s true identity, extending and expanding the spectacle of Carrie Brown’s brutal homicide. In her exploration of the true crime media genre, Jean Murley describes the emergence of modern true crime in the mid-twentieth century as “a new way of narrating and understanding murder—one more sensitive to context, more psychologically sophisticated, more willing to make conjectures about the unknown thoughts and motivations of killers.” [11] Internet communities formed around Jack the Ripper have democratized the discourse around “Shakespeare.” Any forum member can create threads, post evidence, share their research (both the highs and lows) and theorize about her murder while interacting with and sustaining the Ripperologist community. Her association with the cultural icon has enabled the spectacle of her murder to move into the twenty-first century—as of 20 December 2021, the most recent post on jtrforums.com about Carrie Brown had been made just a day earlier. In writing this essay, we acknowledge that we are contributing to the continued speculation and spectacle around “Shakespeare” and her gruesome demise. Yet, the speculation and spectacle become proof of how her theatrical afterlife moves through different mediums and genres (now into theatre history and performance studies). By examining the ways in which her performances have reverberated in popular culture, we explore how historical moments are shaped and reformed through theatrical interpretations. We use the name “Shakespeare” to invoke a character, a cultivated stage presence for the lower millions of the city, whether created by herself or bestowed upon her by others. We use the name “Carrie Brown,” the name identified in the press, to indicate the person, whose murder and subsequent undoubtedly impact her living descendants to this day. “Death lies on her like an untimely frost” Asbury’s fleeting mention of “Shakespeare’s” murder in Gangs of New York describes a horrific slaying that took place sometime on the anniversary of William Shakespeare’s own death. Reconstructing the circumstances around “Shakespeare’s” murder proves no easy task. Its sensationalism means that details vary among different accounts. What is known is that on 25 April 1891, police announced the murder of a woman the night before at the East River Hotel in the city’s Fourth Ward. [12] Newspapers from New York to Omaha reported that the victim had been strangled, stabbed, and then disemboweled. [13] Identical crosses were carved into the flesh of her back and on the wall. [14] She was naked except for an apron and another unnamed article of clothing that were both wrapped around her head so tightly the coroner had to cut them off. [15] Some of the garments found in the room were recognized as those worn by prisoners at Blackwell’s Island, suggesting that she had recently been released from one of her many terms of imprisonment for drunkenness, vagrancy, and other petty crimes. [16] Who launched the rumor that linked her murder with Jack the Ripper remains unknown, but early reports from the New York Herald and Evening World connected the crime to the London killer based on the body’s mutilated state and the marks on the wall. [17] Fig 1. John Jacob Riis, c. 1895. “A Fourth Ward Colony,” image owned by the Museum of the City of New York ( https://collections.mcny.org/ ). The murder immediately caused a sensation. The coroner’s delay in coming to the hotel allowed “curious crowds” to gather outside in hopes of getting a glimpse of the horrid scene. When the coroner finally arrived, enough people had assembled that the police had to physically push them back as the coroner brought down Carrie Brown’s body in a pine coffin and made his way to the morgue for examination. [18] There, the autopsy became its own spectacle. Conducted by Deputy Coroner Dr. William T. Jenkins, its audience included a group of seven doctors from Bellevue Hospital as well as a reporter from The Evening World . [19] The examiners posited strangulation as the cause of death, with the mutilation following. The details are horrifying. The body showed multiple cuts in addition to the cross-like etching on her back and parts of the intestines were missing. In a shockingly clinical tone, the newspaper noted that “the left ovary . . . was completely torn away.” The Evening World also felt compelled to remark that “there was no evidences [ sic ] of wounds or injuries on the breast.” [20] As Karen Halttunen notes, this kind of “sexual autopsy” circulated in the public sphere had become more and more pervasive since the mid-1830s (particularly after the notorious 1836 murder of New York prostitute Helen Jewett and escalating after the Jack the Ripper murders of 1888). [21] The public’s appetite for intimate and gory details grew as well. Halttunen chronicles the perceived escalation in “sexual narratives of murder . . . popular tales . . . extensively explored issues of sexual nature, development, and impulse, and attributed significant causal power to sexuality .” [22] Yet, these highly sexualized, clinical, and often grotesque accounts of female murder victims (which often included descriptions of sexual assault, sexual promiscuity, or failed abortions) were frequently juxtaposed with familiar tropes of fallen women whose romantic disappointments, innocence, or temporary lapses in judgement had led them into sin and thus to a violent end. For example, George Ellington’s 1869 study The Women of New York: Or, The Underworld of the Great City offers a chapter entitled “Women of Pleasure” that describes how a “nice girl” might have found herself stranded as a sex worker in an urban slum: Heartsick and utterly miserable, she left her home and entered on a life of sin in the metropolis. At first she was happy. She made plenty of money and gratified a long-cherished ambition to dress well. The gay society she was in pleased her. . . . But soon the taste for all these things began to fail. . . . And not knowing what this want was, she plunged wildly into dissipation. . . . And then she went down rapidly. All self-respect was lost. She was found drunk on the street, and taken to the station-house, and sent to the island. [23] Two decades later, these same tales about women’s descent into the dark side of city life persisted. The New York Herald made a similar claim about Mrs. Shakespeare herself, saying that after her husband died she, came to New York to dissipate [her money]. . . . She attracted a great deal of attention at once from the dissolute people she chose to associate with because of her superior intelligence. She was fairly good-looking, exceedingly vivacious, and spent her money with a free hand as long as it lasted. . . . When the woman’s money was spent, she went headlong into the gutter, and for many years she had revolved around the boozing dives, the Island [prison] and public institutions [workhouses]. [24] The paper’s account sets up the now-familiar tale of the innocent woman, led astray by her foolish choice to leave the safe shelter of a peaceful domestic setting for the unbridled license of the city and its anonymous encounters with strangers. Fig 2. An article on the slums of New York published weeks before Carrie Brown’s murder: “New York’s Inferno Explored by the Booths. Commissioner Ballington Booth and Mrs. Booth, of the Salvation,” New York Herald (New York, New York), no. 74, 15 March 1891. Relatively little seemed known of Mrs. Shakespeare at the time of her death. Rumors swirled through newspapers that she claimed at various points to have been an actress in Britain and the wife (or mistress) of a Broadway businessman. According to one witness, “Shakespeare” boasted that she received an allowance of thirty dollars a month from a wealthy Broadway man who had threatened to “have her mouth stopped” because she had become a liability. Another witness claimed that “Shakespeare” had been living with an Italian at the lodging house of “One-eyed Tony” and had had an argument with this man shortly before her death. [25] Soon after her murder, other narratives began to come out, claiming that she was Carrie Brown (possibly born in Liverpool as Caroline Montgomery) and that she had been a sea captain’s wife in Salem, Massachusetts. [26] Stories emerged about her marriage to Captain Charles Brown (who had abandoned her or whom she had deserted, depending on the storyteller). Some tales alleged that Brown had died and left her a wealthy woman, but that she had squandered her fortune. Others said she had been in service but dismissed for “riotous living.” By the time of her murder, she had supposedly been arrested at least twenty-eight times for drunkenness. [27] The coroner’s report supposedly confirmed her intemperate habit: the state of her kidneys and liver showed that she likely suffered from alcoholism. According to an officer who had detained her numerous times, she once told him, “I could have been one of the finest ladies in the world instead of what I am, and I suppose I’ll be a tramp until I die.” [28] Modern day amateur genealogical investigations of Brown’s life suggest that she was indeed born in Liverpool around 1834 as Ellen Caroline Montgomery. Census data puts her in the US by 1860, suggesting that if she had been an actress in England, she had immigrated to America comparatively early in her career, since she appears established in New England by age twenty-six. [29] To date, we have been unable to locate evidence of her work onstage in the US or England under variations of her maiden or married name. One contemporary account referred to her as a “failed” actress, so she may have either spread the story of her time in the theatre herself or made an abortive attempt at a career (and possibly under a different name). There is some circumstantial evidence that she knew a brief period of domestic stability in Salem, MA, married to one Captain Charles Brown. She had at least two children: Mary Ella Brown (born when Carrie was roughly twenty years old) and Charles E. Brown (born when Carrie was about twenty-three). The only widely-known photograph (supposedly) taken of her in life shows a modest-looking woman, apparently dressed in mourning—or at least in a very dark dress—with her hair covered by a white cap and wearing a white apron. She is posed against an ivy-covered balustrade with a rustic scene painted in the background. A sketch of her in profile appeared in W. B. Lawson’s sensational dime novel Jack the Ripper in New York in 1891. The face in the profile bears some resemblance to the photograph and is noteworthy for its demure appearance. [30] Despite these respectable, well-groomed images, it appears that by the time of her murder (at around age fifty-seven) she lived as a sex worker in New York City, far away from either her home in England or her family in Massachusetts. [31] Fig 3. Image reported to be of Carrie Brown (also known as Ellen Caroline Montgomery) that is widely circulated on Ripperology websites. It can also be found on FindaGrave.com , which sources some biographical information from casebook.org and jtrforums.com . Members continue to leave virtual “flowers” for her at https://www.findagrave.com/memorial/89386829/carrie-brown . “When beggars die, there are no comets seen” The grisly circumstances of her death led many at the time (and since) to speculate that the notorious Jack the Ripper, whose 1888 crime spree in London’s Whitechapel district had left a series of unsolved murders and terror behind, had come to New York. [32] Officials in charge of the case fueled these rumors. Before Brown’s murder, New York City police Inspector Thomas Byrnes had taunted his London counterparts with their inability to solve the Ripper case. Based on the circumstances surrounding her death, some New Yorkers imagined that the Ripper had taken Byrnes’s “dare” and crossed the Atlantic to continue his crime spree in America. Investigators heightened public curiosity by refusing to deny the possibility that she might have been murdered by the Ripper. When asked if he believed that “Jack the Ripper” had killed “Shakespeare,” the lead coroner on the case responded, “I believe this case is the same as those of London. . . . I do not see any reason to suppose that the crime may not have been committed by the fiend of London.” [33] After Ben Ali’s conviction, Byrnes reveled in his success, even claiming that he had “documentary evidence” that Ben Ali lived in London during the time of the Ripper murders: “I do not say that he is the London Ripper, but this has a tendency to indicate that he may be.” [34] Indeed, within one week of her untimely death the association between “Shakespeare” and Jack the Ripper would be cemented in the public imagination. On 29 April 1891, Doris’s Eighth Avenue Museum publicized an exhibit featuring, “a wax group representing the murder of Carrie Brown by Jack, the Ripper.” [35] An advertisement announced that the tableaux would present “The Tragedy Just as It Occurred” with the “Lifelike figure of Carrie Brown, known as Shakespeare, also Frenchy the supposed murderer, in the act,” and “the very room furniture.” [36] As the New York Herald reported, “The enterprise shown by Manager Doris is, perhaps praiseworthy, but the subject appeals rather to the morbid or perverted taste, and it is doubtful if the expense incurred in the affair will be offset by corresponding box office returns.” [37] Despite the Herald’s skepticism, the exhibit ran for months, drawing horrified spectators to this terrifying effigy of Mrs. Shakespeare’s final performance. Mark Sandberg has described these kinds of wax effigies as modeling cautionary tales for women through their “pedagogical bodies,” and indeed, tableaux of wax figures depicting the dire fates that awaited those who strayed from paths of rectitude were popular among both middle-class and working-class theatre managers. [38] Doris’s Museum featured a veritable buffet of these pedagogical bodies alongside Mrs. Shakespeare’s. A 13 September 1891 advertisement promises spectators tableaux of the “History of Crime,” including scenes of robbery and murder and “The Drunkard’s home,” described as a “scene of dirt and squalor.” In “The Drunkard’s Home,” the advertisement notes that, “Father, mother, and children are drunk,” and the paper guarantees that, “One look at this scene is worth more to the youth of this city than a score of temperance lectures.” [39] Spectators might stroll from their viewing of the “History of Crime” and “The Drunkard’s Home” past one labeled “Jack the Ripper and his victim, Old Shakespeare.” [40] Fig 4. The Evening World (New York), 29 April 1891, BASEBALL EXTRA, 3. We want to acknowledge that we first found this image digging through jtrforums.com . Doris’s Museum also helped spectators to draw contrasts between the “normal” and what lay beyond. In addition to his standard fare of enfreaked bodies (such as Maury the human pin cushion and Congo, the leopard man), Doris’s Museum featured fat shows and beauty contests – thus opening a forum for audiences to gauge appropriate vs. freakish female appearances. His space also became home to actress Fanny Herring, known as the Sarah Bernhardt of the Bowery. Herring had begun by performing with the likes of Edwin Booth and had been known for her breeches roles but ended her career as one of Doris’s resident actors. [41] In fact, this Bernhardt of the Bowery shared a stage with the Shakespeare of the Bowery—Herring appeared in shows at Doris’s Museum while the Mrs. Shakespeare murder effigies were still on display. [42] Andrea Dennett’s study of American dime museums characterizes John B. Doris’s downtown locale as a particularly lively specimen of the genre. By the end of the nineteenth-century, the Fourth Ward where Shakespeare/Brown enjoyed her final “performance” had become one of the most noisome and crime-ridden parts of the city. Observers described it as “the only rival of the Sixth (5 Points) in its triple distinction of filth, poverty, and vice.” And another observer noted, “Generally speaking, Water Street was a thoroughfare of vice and iniquity to challenge the imagination of the most graphic Victorian preacher.” [43] It proved the site of multiple murders, including those chronicled in Gangs of New York , and the showdowns between thugs with vivid nicknames such as Patsy the Butcher and Slobbery Jim. [44] As Dennett notes, the dense concentration of saloons and brothels in New York’s lower wards made such areas ripe for the kinds of spectacles Doris had on offer. [45] Yet by the late nineteenth century these crime and disease-ridden streets had also become a perverse kind of attraction for elite white spectators. The craze for “slumming” began in England, but had recently caught on in New York, and one city paper described it as a “fashionable form of dissipation,” through which wealthy citizens could experience the novelty of poverty, drug abuse, and alcoholism for an evening, before returning to the safety of their everyday lives. Fig 5. Cover of W. B. Lawson’s “Jack the Ripper in New York; Or, Piping a Terrible Mystery.” Image available through “Casebook,” a site dedicated to collecting “Ripperology.” View the dime novel in its entirety at “Jack the Ripper in New York; Or, Piping a Terrible Mystery,” Casebook: Jack the Ripper, https://www.casebook.org/ripper_media/rps.dime1.html (accessed 22 October 2021). This same spectacle of poverty appears in Lawson’s 1891 novel about Carrie Brown’s murder. Jack the Ripper in New York uses the narrator as a vehicle to bring the reader into the seedy slums of the Fourth Ward. In lurid detail, the story follows a detective who is looking for “Shakespeare” when she is killed and then proceeds to investigate her murder. While the white upper class could visit the Fourth Ward as tourists, Lawson brought the slums into the home, illustrating the streets Carrie Brown frequented as places where “crime and sin flaunt their ugly heads,” and “debauchery runs riot,” describing it as a “hell-hole that will ever remain a black spot on a fair city.” Brown herself is described as merely “one of the great class of unfortunates to be met with in this Whitechapel of Gotham.” [46] Although the novel concocts and hypothesizes a number of suspects drawn from press reports and the author’s imagination, the story leads the audience to familiar conclusions: invoking the Ripper murders through the comparison to Whitechapel and implying that the perpetrator is a dubious, dark-skinned foreigner. [47] “Blood Will Tell” Ameer Ben Ali was not considered a murder suspect at the time of his arrest on Friday 24 April 1891, the night following the killing. According to the police, Ben Ali was the cousin of the man last seen with Carrie Brown as she entered the East River Hotel on that fateful night, and it was that man whom the police considered the primary suspect for her murder. [48] According to witnesses, the unknown man (who signed his name “C. Knick”) had a “small light brown mustache and light brown hair. [49] By contrast, Ben Ali—also known under the aliases George Frank, George François, and George Francis, but familiarly called “Frenchy”—was “a dark complexioned man with a black mustache and black hair.” [50] Unable to locate “C. Knick” a week into the murder investigation, the police changed their story. On 1 May, the Herald reported that police believed that Ben Ali, who had remained in police custody, was actually the man they had been looking for all along. While Carrie Brown had entered the hotel with a blond, fair-skinned man, Ben Ali also had a room at the hotel that night, across the hall from Brown’s. Although not noted in the original report, detectives claimed they had found blood in Ben Ali’s room and on his person, which they sampled and sent to microscopists for analysis. [51] Ben Ali found himself in a dangerous position. He had difficulty speaking English and his cousin, an early suspect, had been arrested but released since he had a “fair reputation” and had an alibi, unlike Ali who possessed “a savage disposition.” [52] The phrases used to describe Ali offer an eerie echo of those used in London in the 1880s to characterize Jack the Ripper. London police initially grabbed a number of Jewish men for the Ripper murders. They—like Ali—had “dark complexions, black hair . . . and heavy foreign accents.” [53] As Sara Blair points out, in Ripper narratives, Jack the Ripper became “representative of a deviant civic agency whose virulent corruption threatens the purity of native ‘Anglo-Saxon’ institutions and character.” [54] Noted cultural historian Sander L. Gilman theorizes that the image of the Ripper as a Jewish “ritual butcher,” or a shochet , arose from Anglo-Saxon conspiracies about Jews as sexually mutilated and diseased. [55] Not only did the United States import the Ripper sensation; it imported the xenophobic rhetoric along with it. Upon the New York Police Department’s proclamation that they had the Ripper in custody, the Herald remarked, “It is soothing to national pride to believe that we can catch our ‘Rippers’ on this side of the ocean.” [56] The Patriot in Harrisburg, Pennsylvania even dubbed Ben Ali, “The New York Ripper.” [57] Ameer Ben Ali’s conviction of second-degree murder on Independence Day of that year allayed the anxieties of white Americans, and further cemented the dogma of Anglo-Saxon superiority. Criminal profiles of Jack the Ripper festered with more than just malignant fears of violent immigrants. The rising field of criminology infused descriptions of the Ripper with scientifically supported racist understandings of the natural born criminal. The history of scientific criminology begins with Belgian statistician Lambert Quetelet, who in 1835 developed a statistical method to calculate the qualities of the “average man” (including body mass index, etc.) This “average man” was based on white-European notions of intellectual and physical capabilities. In the 1880s, French police officer Alphonse Bertillon applied Quetelet’s ideas to criminal investigations. Using eleven key physical measurements, he created an identification and categorization system for known criminals in Paris . Historians also credit him with creating the modern-day concept of a mugshot, using a face front-on and a profile view to give clear images of the skull. [58] In England, the search for the “criminal type”—that is, the biologically-determined criminal—was spearheaded by scientists such as Francis Galton (the cousin of Charles Darwin and the leader of the turn of the century eugenics movement) and Havelock Ellis, whose 1890 book, The Criminal , brought the theories of Italian criminologist Cesare Lombroso to English readers. Lombroso’s foundational text, Criminal Man (1877), used ancient theories of physiognomy combined with contemporary phrenology to explain behavior and personality types through skull measurements and facial features. “In general,” Lombroso argues, “born criminals have projecting ears, thick hair, a thin beard, projecting frontal eminences, enormous jaws, a square and projecting chin, large cheek-bones, and frequent gesticulation. It is, in short, a type resembling the Mongolian, or sometimes the Negroid.” [59] The Herald ’s description of Ben Ali certainly echoes this racist phenotype: “Nothing certainly in his physiognomy, his history, so far as it is known, or his characteristics makes it at all improbable that he would commit even such a horrible crime as this.” [60] The trial theatricalized the racist science undergirding early criminology, with newspapers paying close attention to Ben Ali’s appearance and behavior. Various papers described him as having a “small head” with a “sharp projection” in the back, a “long and thin” nose, and a “weak” chin. A lawyer for the prosecution insisted, “Ben Ali is an ignorant Arab, an Arab of the lowest type, ‘as low in the scale of intelligence as a fellah of the Egyptian rice fields, or a sikh or se poy soldier [ sic ]’.” In a dramatic finale, Ben Ali closed the trial with a passionate defense of his innocence, “The long, stoop shouldered, brown man raised himself as high as he could in his chair. A torrent of words broke from him. He threw his head far back and looked upward while he threw his long arms swiftly aloft and then crossed them on his gaunt breast.” [61] Accompanying these descriptions of his theatrical gestures are several sketches of these de facto tableaux vivants. Fig 6. “‘I Implore God!’ Cries Ben Ali,” New York Herald, 3 July 1891, 3. Drawing on Michel Foucault’s concept of the medical gaze, Kirsten Shepherd-Barr coined the term “diagnostic gaze,” to describe how in the late-nineteenth century, scientific developments and theatrical innovation were encouraging audiences to focus on biological and psychological reasons for behavior, both onstage and off. [62] This anatomization of both spectator and performance coincided with the rising of the naturalist theatrical genre. In his manifesto on naturalism, playwright Émile Zola stated that, “Naturalism, in letters, is equally a return to nature and to man; it is direct observation, exact anatomy, the acceptance and depiction of what is .” [63] Thus, in the trial reports, the cloaking of racist discourse in scientific language (and influenced by scientific rhetoric) presented to an audience a definitive claim of “what is”: that Ameer Ben Ali was biologically predetermined to be Jack the Ripper. The seeming obsession with Ben Ali’s appearance points to this diagnostic gaze at work. It also appears in a spectacularly theatrical moment of the trial. On the second day of the trial, 1 July 1891, “two blue print photographs” of Carrie Brown’s mutilated corpse were shown to the courtroom. The autopsy photographs displayed the body of a relatively slender woman with her organs (intestines) protruding from a gash several inches long just below her abdomen, down her thigh, and around to her buttocks. [64] Rather than noting what the images depicted, court writers paid particular attention to Ben Ali’s gaze as he looked at them. The Herald observed, When the pictures came into Lawyer House’s hands Frenchy gazed at them with much interest. His forehead was lined with many wrinkles and his eyes showed intense speculation as he gazed—but that was all. Not one sign was there upon him of fear or remorse. If the man be a criminal he has a most marvelous faculty of self-control. [65] Patricia Cline Cohen notes that early colonists tried suspected murders by having them touch the corpse and if it “bled fresh blood,” that proved the suspect guilty. [66] In her extensive study of the 1836 murder of Helen Jewett, she remarks how the gaze had flipped; juries no longer focused on the murdered corpse but rather, scrutinized the suspect’s reaction as reflective of guilt. Towards the end of the century, the influence of criminal anthropology dictated that a suspect’s appearance reflected not only his propensity to commit crime, but his biological predisposition to criminal behavior. Without the man who was last seen with Carrie Brown, a witness to the murder, or a strong motive for Ameer Ben Ali, the prosecution rested its case on circumstantial forensic evidence. Prominent physicians Dr. Austin Flint, Dr. Cyrus Edson, and Dr. Henry Formad testified that amongst twenty specimens sampled from the crime scene and from Ben Ali’s person, all of them contained mammalian blood. Several specimens (including that from under Ameer Ben Ali’s nails, the sleeve of his shirt, and the sheet from Room 31) showed bile mixed in the blood that contained matter that examiners speculated to be the contents of Carrie Brown’s small intestine. [67] According to witnesses, she had eaten nothing for days before her murder until that night when a friend gave her corned beef sandwiches, cabbage, and some cheese. [68] Her last meal, according to the microscopists’ findings (summarized by Dr. Flint in the New York Medical Journal ), explained the presence of “partially digested muscular tissue” and “the hard residue of spiral and other vegetable cells” in the blood-bile admixture. [69] During the trial, the physicians’ testimony became a live-action scientific serial. Both Dr. Formad and Dr. Flint were given writing utensils and blackboards to use on the stand, with Dr. Flint drawing out diagrams of intestinal fluid cells to show the jury how to recognize them under a microscope. While the invention of the microscope dates back to the Renaissance, the latter half of the nineteenth century witnessed major developments in technology as well as increasing medical specialization and the subsequent rise of microbiology, which made microscopy a prestigious science. As the diagnostic gaze in the theatre invited audiences to gaze inward, the microscope allowed spectators to go even further. However, the novel technology made the science out of reach for the average audience member. [70] During the trial, however, the inner life of “Shakespeare’s” cells and viscera were presented for lay spectatorship to prove that Ben Ali’s criminality was surely more than skin deep. Ultimately, Dr. Formad’s insistence that he would “stake his life” on the fact that the blood on Ali’s garments and on Carrie Brown’s bed were the same proved “the strongest thing said against Frenchy’s innocence.” [71] According to Dr. Flint, the case marked the first time a guilty verdict resulted from circumstantial blood evidence. [72] However, The Medical and Surgical Reporter later disputed the validity of this claim, arguing that “it would seem a little hazardous to convict a man on the microscopically established identity of minute collections of blood and intestinal matter” and that “at present there seems to be a feeling that the accused was made a scape-goat for the reputation of the Police Department.” [73] As a lawyer present at the sentencing pointed out, “the Police Department was on trial just as much as the prisoner was—that they stood or fell in popular estimation by reason of the verdict this jury should find.” [74] The eagerness of the New York police to prove themselves over their London counterparts amidst an increasing reliability on racist criminology enabled them to pin the gruesome crime on an innocent man. [75] In a surprising twist, Ameer Ben Ali received a pardon for Carrie Brown’s murder in 1902. Affidavits submitted by reporters Jacob Riis and Robert Butler claimed that when they had initially viewed the crime scene, they did not note any blood stains in Ben Ali’s room that the police officers swore were there. Furthermore, the key to Carrie Brown’s room—which had yet to be located by the time of the trial—was reportedly found in Jersey City in 1901, left behind by a Swedish boarder whose whereabouts were unknown. [76] The sensationalism of the story, bolstered by invocations of Jack the Ripper, nationalist pride, and racist/nativist notions of criminality, pushed the conviction of a man that would be overturned eleven years later. “She should have died hereafter” As Ben Ali’s trial and eventual pardon suggest, the fetishized afterlife of Brown/“Shakespeare” exposed the systemic racism that pervaded the growing field of medical criminology. To some observers, Ben Ali’s humiliation, terror, and abuse at the hands of the New York police must have seemed justified by the new “science” that supposedly gave credence to long-held prejudices. In Ben Ali’s story, Brown/Shakespeare’s body becomes the accusing prop—like Desdemona in Othello . After Ameer Ben Ali’s release, “Old Shakespeare” all but disappeared from popular culture. [77] In the contemporary era, she has found new resonance as the archive continues to perform her afterlife. Susan Stabile argues that museums such as Kimball’s, Barnum’s, and others juxtaposed sensationalism with “disciplinary systems of decorum, law, and order,” which “both perform and undermine heteronormative fictions of white womanhood.” [78] By the standards of her day, Shakespeare’s/Brown’s transgressions against the respectable middle-class female behaviors of her era appeared legion: She left her home and children to strike out on her own; she consumed alcohol; she refused to be rehabilitated into a temperance/Christian culture; she claimed to have been an actress; and she used her sexuality for profit as a sex worker. The relentless post-mortem re-norming of every transgressive aspect of Mrs. Shakespeare’s/Carrie Brown’s career appears in each of the spectacles constructed around her murder. It appears in the fixed tableaux at Doris’s Museum that erased her identity and subsumed it under the pseudonym of “Shakespeare” and tucked the tale of her life behind Jack the Ripper’s legend. The re-norming surfaces in each newspaper report that re-dissected her body for the public gaze, just as it was anatomized on the autopsy table. It creeps through the moralizing tone of the trial testimony and pulp fiction accounts that hold her up as a cautionary tale of how far a once-respectable woman might fall. For subsequent generations of archivists, her body performs as a puzzle to Ripperologists debating the Ripper’s identity. Ironically, both Brown and Ben Ali become supporting characters in these dramas, rather than central figures—and like Rosencrantz and Guildenstern, they “go to’t” [79] —their deaths moved offstage and attributed largely to their own faults and follies. On websites such as casebook.org (self-described as “the world’s largest public repository of Ripper-related information” [80] ) and jtrforums.com (“Ripperology For The 21st Century” [81] ), Ripperologists act as detectives, sharing and scrutinizing all bits of evidence regarding Carrie Brown’s murder. While their stated purpose is a gathering of primary evidence to deduce if Ameer Ben Ali or some other suspect could be Jack the Ripper, these forums serve another function. True crime can be found on a number of mediums, but on the internet, “true crime offers opportunities for audience-producer interactivity that changes the relationship between the consumer and the content.” [82] In Cornel Sandvoss’s illumination of performance in fandom, he observes that while fans are “consumers of (mediated) performances,” they are also performers “as others acknowledge their consumption.” [83] In the mediated universe of Ripperologists forums, their communal identification as Ripperologists performs and consumes their extensively curated collections of Ripper-related artifacts and information. It is through this medium that Carrie Brown/ “Shakespeare” again becomes a spectacle. In a way, these forums present a new kind of dime museum where the users are both the managers of the museum and the spectators. In the anatomical dime museums of the nineteenth century, “the boundaries between graphic sex education and pornography were blurred” as the public vied for any glimpse of the hidden body. [84] Similarly, as Jean Murley explains, “True crime is obsessed with full-on visual body horror.” [85] One notable interaction appears on the thread, “Photographs of Carrie Brown,” started on casebook.org in February 2003. Users shared their excitement over finding Brown’s autopsy photographs. Questions about the wounds and their similarity to other Ripper victims abounded, culminating in the final post of the thread, where a user posted a gruesome analysis of the photographs, linking the placement of the body and its wounds to various sexual positions. [86] Other less graphic posts include speculating where the East River Hotel would be located today, sorting fact from fiction in Brown’s case, and supporting the genealogical research being done by one of her descendants. [87] The extensive amount of time that regular users will spend interacting with other Ripperologists has cultivated a niche community. [88] While true crime enthusiasts are rigid about sticking to “just the facts,” there are moments in the threads where a user will comment on how long it had been since they had seen another user or to compliment someone on their writing (always Ripper-related, however). [89] New users are welcomed gracefully into the community, simply by announcing their interest in the Ripper. Sleuthing through primary source material that is posted in these online niches, Ripper enthusiasts recreate, reproduce, and recirculate knowledge about and through Carrie Brown. However, unlike other media such as novels, magazines, blogs, and podcasts that invoke Brown’s presence (through her deceased and mutilated form), these forums are not meant for mass consumption. Forums shape and sustain communities that are peripheral to Carrie Brown herself, yet are deeply invested in her presence. Critical analysis of her autopsy photographs imagines her body as a route to a different and novel answer to who Jack the Ripper might have been. Along the way, the community is maintained around the spectacle and speculation of Brown’s body. [90] References [1] Herbert Asbury, Gangs of New York: An Informal History of the Underground , 43. There actually seem to have been two women in the Bowery known locally as “Shakespeare,” which can make untangling the tale of the murdered “Shakespeare” even more challenging. Several sources also said that she had a second name, Jeff Davis, whose origins only the New York Times reports: her support for the “lost cause.” However, this would seemingly contradict another rumor that her supposed husband was in the Union navy during the Civil War. “Byrnes Says He Has a Clue,” New York Times , 26 April 1891, 2. [2] The Albany Law Journal waggishly (and callously) suggested that “Old Shakespeare” had not been murdered by Jack the Ripper, but by Bacon’s ghost. Albany Law Journal , 9 May 1891. [3] Troy Weekly Times, 14 May 1891. [4] New York Herald , 30 June 1891. [5] Ali (also known as George Frank), was referred to in some reports as “Frenchy” and in others as an “Arab.” It is not within the scope of this essay to unpack the racism and emerging eugenics in the press’s treatment of Ali, whom some papers labeled a “creature of strange and unnatural desires,” and as “little above a monkey in intellect,” but it certainly merits further exploration. According to the Wheeling Register (West VA) on 3 July 1891, Ali claimed, “By the garment of Allah, I am innocent.” The New York Tribune reported that he spoke Arabic at his trial and questioned why he had taken his oath on the Bible rather than the Koran (see 4 July 1891). Also see the Star and Herald (Panama), 16 May 1891 and the New York Herald , 30 June 1891. There was also speculation about his religion—primarily because of his tattoo of a cross: “‘Frenchy’s’ behavior since his arrest has shown that he is not a Moslem [ sic ], for he doesn’t pray at the rising and going down of the sun. Besides, a Moslem would not have a cross about him.” “Is it the Same ‘Frenchy’,” New York Herald, 4 May 1891, 4. Comparatively new (and untested) forensic methods were used to link Ali to the crime scene, including traces of blood and bodily fluids from the victim. [6] The term, “theatrical afterlife,” is drawn from Mechele Leon’s Molière, the French Revolution, & the Theatrical Afterlife (Iowa City: University of Iowa Press, 2009), which explores the ways that Molière’s work echoed in the years following his death. Similarly, we use “theatrical afterlife” here to denote how Carrie Brown/Shakespeare’s murder reverberated across popular and theatrical culture. [7] Scholarly discussions about the histories and legacies of US melodrama have continued to shift over the last half-century. Foundational studies in the field include David Grimsted’s 1968, Melodrama Unveiled: American Theatre and Culture, 1800–1850 ; Bruce McConachie’s 1992 Melodramatic Formations: American Theatre and Society, 1820-1870 ; Jeffrey D. Mason’s 1993 Melodrama and the Myth of America ; and Rosemarie K. Bank’s 1977 Theatre Culture in America, 1825–1860 . More recent studies include John Frick’s 2003, Theatre, Culture, and Temperance Reform in Nineteenth-Century America ; Amy Hughes’s 2012 Spectacles of Reform: Theater and Activism in Nineteenth-Century America ; Jeffrey H. Richards and Heather S. Nathans, eds. 2014, The Oxford Handbook of American Drama (which contains several chapters on melodrama, including those by Scott C. Martin, Amelia Howe Kritzer, Mark Mullen, and Mark Hodin); as well as recent works by John L. Brooke, Douglas A. Jones, Jr., Sarah Meer, Laura Mielke, Tavia Nyong’o, and others who have offered works that link the melodrama form to specific political issues in nineteenth-century America. [8] Ariela J. Gross further explains how eugenics, when it emerged in the late nineteenth-century, brought with it the empirical language about how racial science could enshrine white citizenship into law. Near Eastern and North African immigrants would be caught in the midst of this racist legal conundrum, with how to classify their whiteness debated heavily within state and federal court systems. This would begin to be litigated several years after Ben Ali’s trial but was firmly cemented in American consciousness by the time he was released. See Ariela J. Gross, What Blood Won’t Tell: A History of Race on Trial in America (Cambridge: Harvard University Press, 2008), 230–5. For evidence of Ben Ali’s pardon, release, and departure from the US, see “‘Frenchy’ Pardoned,” Daily People (New York, New York), 17 April 1902, 3; “Departure Of ‘Frenchy.’ to Bring an Action for Damages Against the State,” Daily People (New York, New York) 25 April 1902, 2. [9] Jane Caputi, “The New Founding Fathers: The Lore and Lure of the Serial Killer in Contemporary Culture,” Journal of American Culture 13, no. 3 (1990): 3. [10] Jtrforums.com is currently in a state of transition (the tribulations of digital archives!) and threads referenced in this essay are in the process of being archived. The site’s previous administrator is also uploading much of the research shared on the forum to CarrieBrown.net, although as of 22 October 2021, it is still very much a work in progress. [11] Jean Murley, The Rise of True Crime: 20th-Century Murder and American Popular Culture (Westport: Greenwood Press, 2008), 2. [12] Boston Herald, 25 May 1891. [13] The Patriot (Harrisburg, PA), 27 April 1891. British newspapers also picked up news of the murder, some reporting it only days after the fact. See Reynold’s Newspaper (London), 26 April 1891 and the Hampshire Telegraph and Sussex Chronicle , 2 May 1891. [14] “Ghastly Butchery by a New York Jack the Ripper’” New York Herald , 25 April 1891, 3. [15] New York Herald , 30 June 1891. The New York paper People complained bitterly that Shakespeare’s murder was yet another demonstration of police incompetence since they seemed unable to track down her killer. People , 26 April 1891. “Murder in the Second Degree,” New York Herald , 4 July 1891, 3. [16] “Ghastly Butchery by a New York Jack the Ripper’” New York Herald , 3. [17] New York Herald , 25 April 1891, 3; The Evening World , 25 April 1891, 1. [18] “Ghastly Butchery by a New York Jack the Ripper’” New York Herald , 3. [19] Other newspapers record an account of the autopsy, but The Evening World ’s account is the most complete, as well as the most clinical in its language. [20] The Evening World , 25 April 1891, 1. [21] Karen Halttunen, Murder Most Foul: The Killer and the American Gothic Imagination ( Cambridge: Harvard University Press, 1998), 192. For more on the notorious Jewett case, see Patricia Cline Cohen, The Murder of Helen Jewett: Life and Death of a Prostitute in Nineteenth-Century New York (New York: Vintage Books, 1999). [22] Halttunen, Murder Most Foul , 181. Italics original. [23] George Ellington, The Women of New York: Or, the Under-World of the Great City (New York: The New York Book Company, 1869), 295. [24] New York Herald , 26 April 1891, 17. [25] Ibid. [26] Some papers initially claimed that the “real” Carrie Brown had not been murdered and that the victim was an unknown woman. This story faded quickly however. [27] Omaha World Herald , 26 April 1891. Note that the paper has several misstatements about the case, including the location of the crime and the names of the initial suspects. They also claim that her husband’s first name was James, not Charles, and that she had two daughters, not a daughter and a son (though it should be noted that one of her daughters might have died). [28] Omaha World Herald , 26 April 1891. Mrs. Shakespeare may have been working as a sex worker during this time and it was also tacitly acknowledged (though not stated explicitly in the various newspaper reports we have reviewed) that there may also have been evidence of sexual activity. The coroner’s report also showed that she was anemic and that was reported in the paper, along with the physical evidence of her alcoholism, see New York Herald , 30 June 1891. [29] Note that this site offers census data as well as grave site location information for Brown: “Carrie ‘Old Shakespeare’ Brown,” Find a Grave, http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=89386829 (accessed 22 October 2021). [30] Of her appearance, the narrator notes “Ordinarily I would pass her without much notice.” W. B. Lawton, Jack the Ripper in New York , 1891, 2. See cover image below. [31] Note that her body was returned to her remaining family in Salem on 15 May 1891, according to the Star and Herald (Panama), 16 May 1891. [32] Indeed, the largest cache of present day information on Brown survives on websites devoted to Jack the Ripper that mention Brown’s killing as an attempt to place the Ripper in the US. [33] “Many Arrests: But No Identification of ‘Jack the Ripper,’” The Brooklyn Daily Eagle , 25 April 1891, 8. Italics added. [34] “Frenchy Found Guilty,” Pittsburgh Dispatch , 4 July 1891, 6. [35] George C. Odell, Annals of the New York Stage , vol. 14: 1888–1891 (New York: Columbia University Press, 1945), 687. [36] Tableaux Advertisement, The Evening World , 29 April 1891, BASEBALL EXTRA, 3. Obviously, the furniture was probably not authentic and was likely to be a reproduction. The titillation of the crime scene also found its way into the theatre. One theatre in Pittsburgh restaged a popular show, advertising that the scenery had been altered to look like the East River Hotel and replicated the murder. See New York Herald , 3 May 1891, 10. [37] Odell, Annals of the New York Stage , vol. 14, 687. The wax tableaux were also available at the Gaiety Museum and the Eden Musée in New York City starting the week of 3 May 1891. See Odell, 739–740 and New York Herald , 3 May 1891, 10. One commentator in the Pennsylvania-based newspaper the Patriot wrote, “The morbid curiosity of the people was never more fully or disgustingly illustrated than in the announcement of a New York museum manager that all the details of the recent ‘Ripper’ tragedy will be re-reproduced [ sic ] in wax for the edification of his patrons. The person who can find any gratification in such a sight most assuredly has a peculiar twist in his mental structure.” Patriot , 27 April 1891, 4. [38] Quoted in Stabile, “Still(ed) Lives,” Journal of Material Culture 14, no. 2, 375. [39] New York Herald , 13 September 1891. For more on this topic, see John Frick, Theatre, Culture, and Temperance Reform in Nineteenth-Century America (Cambridge: Cambridge University Press, 2003) . [40] Note that the tableaux retained that label even after Ameer Ben Ali’s trial and conviction for the murder. [41] Andrea Dennett, Weird and Wonderful: The Dime Museum in America (New York: New York University Press, 1997), 60. [42] It might be interesting to explore Herring’s career juxtaposed against Brown’s “performance” for Bowery audiences. Herring was roughly the same age as Brown (Herring was born in England in 1834), and Herring was described as “hoydenish” and became known for her success in breeches roles. [43] Michael Batterberry and Ariane Batterberry, On the Town in New York: The Landmark History of Eating, Drinking and Entertainments (New York: Routledge, 1998), 104. [44] Ibid., 106. [45] Dennett, Weird and Wonderful: The Dime Museum in America , 61. Interestingly, Dennett adds that sites like Doris’s were often interspersed with dime museums that featured anatomical or medical exhibits, which were, in fact, thinly veiled quack clinics for patrons suffering from syphilis. [46] W. B. Lawson, “Jack the Ripper in New York; Or, Piping a Terrible Mystery,” in Log Cabin Library no. 115 (1891): 2. [47] For more on how crime fiction positioned race in its narratives in the nineteenth and early twentieth centuries, see Maureen T. Reddy’s Traces, Codes, and Clues: Reading Race in Crime Fiction (New Brunswick: Rutgers University Press, 2003). [48] “New York’s ‘Ripper’ Known to the Police,” New York Herald , 26 April 1891, 17. [49] “Ghastly Butchery by a New York Jack the Ripper’,” New York Herald, 25 April 1891, 3. Some other reports have his name as “C. Niclo” or “C. Nichols.” [50] The “Ripper” Left a Fairly Plain Trail,” New York Herald, 27 April 1891, 3. [51] Ameer Ben Ali claimed that the blood found on his shirt and stockings was menstrual blood from a sex worker he had visited. The expert physicians who analyzed the blood testified that there were no epithelial cells found in the blood samples from his person, indicating that it was not menstrual blood. See Austin Flint, “Some Medico-Legal Points in the ‘Frenchy’ Murder Trial,” New York Medical Journal 54 (July 1891): 39–41. [52] “Is This New York’s ‘Jack the Ripper?’” New York Herald , 1 May 1891, 3. [53] L. Perry Curtis, Jack the Ripper and the London Press (New Haven: Yale University Press, 2001), 30. [54] Sara Blair, “Henry James, Jack the Ripper, and the Cosmopolitan Jew: Staging Authorship in ‘The Tragic Muse,’” ELH 63, no. 2 (Summer 1996): 490. [55] Sander L. Gilman, The Jew’s Body , (New York: Routledge, 2009), 490–2. [56] “Not the Same ‘Ripper,’” New York Herald , 1 May 1891, 6. [57] The Patriot , Harrisburg, PA, 15 May 1891, 1. [58] Nicole Hahn Rafter explores the impact of European innovations in scientific criminology on American criminal anthropologists, including the adoption of Bertillon’s methodologies in the United States. See Nicole Hahn Rafter, “Criminal Anthropology: Its Reception in the United States and the Nature of Its Appeal,” in Criminals and Their Scientists: The History of Criminology in International Perspective ,” eds. Peter Becker and Richard F. Wetzell, 159–82 (Cambridge: Cambridge University Press, 2013). [59] Havelock Ellis, The Criminal (New York: Scribner & Welford, 1890), 84. Interest in phrenology in the mid-nineteenth century drove a demand for lecturing on criminality by displaying skulls from the cadavers of executed criminals, see Ann Fabian, The Skull Collectors: Race, Science, and America’s Unburied Dead (Chicago: University of Chicago Press, 2010), 25. [60] “Is This New York’s ‘Jack the Ripper?’” New York Herald , 1 May 1891, 3. [61] “Implore God!’ Cries Ben Ali,” New York Herald , 3 July 1891, 3. [62] Kirsten E. Shepherd-Barr, “The Diagnostic Gaze: Nineteenth-Century Contexts for Medicine and Performance,” in Performance and the Medical Body , eds. Alex Mermikides and Gianna Bouchard (London: Bloomsbury, 2016), 37-8. [63] Emile Zola, “Naturalism in the Theatre,” in Documents of Modern Literary Realism , ed. George J. Becker (Princeton: Princeton University Press, 1963), 201. Italics added. [64] Autopsy photos from the New York City Municipal Archives (see below). [65] “Blood Stains May Prove Frenchy Guilty,” New York Herald , 1 July 1891, 3. The supposed images of her autopsy have circulated around internet forums See “Carrie Brown a.k.a. ‘Old Shakespeare,’” Casebook: Jack the Ripper, https://www.casebook.org/victims/carrie.html(accessed 22 October 2021). [66] Cline Cohen, The Murder of Helen Jewett, 13. Interestingly, William Shakespeare invokes the same method in Richard III when Henry VI’s wounds supposedly reopen and bleed as his coffin is carried past Richard. [67] A definitive test for distinguishing human from animal blood would not be found until 1901. See “A New Forensic Method of Differentiating Human and Animal Blood,” Journal of the American Medical Association 36, no. 16 (20 April 1901): 1118. [68] Reports also note that roundworm eggs were found, which are not uncommon in people living in extreme-poverty and have poor hygiene practices, although this went unremarked. [69] Austin Flint, “Some Medico-Legal Points in the ‘Frenchy’ Murder Trial,” New York Medical Journal 54 (July 1891): 40. [70] For more about naturalistic theatre and microscopy, see Kari Nixon, “Seeing Things: The Dilemma of Visual Subjectivity at the Dawn of the Bacteriological Age in Strindberg’s The Father ,” Configurations 24, no. 1 (Winter 2016): 25-52. [71] “Frenchy Breaks Down and Weeps” New York Herald, 2 July 1891, 3. [72] Flint, “Some Medico-Legal Points,” 40. [73] “The Medico-Legal Aspect of the Jack-The-Ripper Case,” The Medical and Surgical Reporter, 15 August 1891 65: 279. [74] “‘I Implore God!’ Cries Ben Ali,” New York Herald , 3 July 1891, 3. [75] Ameer Ben Ali’s case is discussed in Yale Law Professor Edwin M. Bouchard’s Convicting the Innocent: Errors of Criminal Justice (New Haven: Yale University, 1932). [76] New Evidence for “Frenchy,” Daily People (New York), 24 May 1901, 3. [77] Two books in the 1930s reference her murder. The first is Edwin M. Bouchard’s Convicting the Innocent: Errors of Criminal Justice (1932) and the other is Alexander Woollcott’s short story “It May Be Human Gore: V MURDER FOR PUBLICITY” in his 1934 collection While Rome Burns . The short story recounts Old Shakespeare’s murder and the subsequent trial. Leaning heavily on the sensationalism of the story, Woollcott describes Brown as a “raffish sexagenarian prostitute” and a “dilapidated and jocular hag.” “The Frenchy case, famous in its day forty years ago but since largely forgotten,” Wollcott writes, “should, it seems to me, have a prominent place in American murder annals, if only for the felicitous proper names, ideal for melodrama, which were involved in it.” For more see, Alexander Woollcott, While Rome Burns (New York: The Viking Press, 1934), 220–3. A book has also recently come out that reexamines the case in detail and disagrees with Bouchard’s perspective that Ameer Ben Ali was innocent. Curiously, the author does not consider the racial dynamics at play and the rise of racist criminology in his argument. See George R. Dekle, Sr., The East River Ripper: The Mysterious 1891 Murder of Old Shakespeare (Kent: Kent State University Press, 2021). [78] Stabile, “Still(ed) Lives,” 375. [79] William Shakespeare, Hamlet , V, ii. [80] “Casebook: Jack the Ripper,” https://www.casebook.org/index.html (accessed 21 October 2021). [81] “Jack the Ripper Forums – Ripperology for the 21 st Century Statistics,” http://jtrforums.com (accessed 21 October 2021). See 10n. [82] Murley, The Rise of True Crime , 133. [83] Cornel Sandvoss, Fans: The Mirror of Consumption (Cambridge: Polity Press, 2005), 45. [84] Dennett, Weird and Wonderful , 64. [85] Murley, The Rise of True Crime , 5. [86] On Tuesday November 29, 2005 at 6:48pm, an unregistered guest (that is, not an official member of the forum) with the username sickard posted this explicit and graphic message that will not be reproduced here to a casebook.org thread discussing the wounds seen on the autopsy photographs. See “Photographs of Carrie Brown,” Casebook: Jack the Ripper, https://www.casebook.org/forum/messages/4921/5374.html (accessed 21 October 2021). [87] Key examples of interesting threads about Carrie Brown include (but are certainly not limited to) a dissection started in 2016 about where exactly the hotel she was murdered in was located (“Carrie Brown Murder in the New York Times,” Jack the Ripper Forums, https://www.jtrforums.com/forum/the-victims/other-possible-victims/carrie-brown/27051-carrie-brown-murder-in-the-new-york-times?t=26525 [accessed 6 June 2021].), a “Shooting the Breeze Thread” from July 2020 to casually discuss aspects of her murder (“Carrie Brown: Shooting the Breeze Thread,” Jack the Ripper Forums, https://www.jtrforums.com/forum/the-victims/other-possible-victims/carrie-brown/34855-carrie-brown-shooting-the-breeze-thread?t=34156 [accessed 6 June 2021].), a thread from 2008 that questions whether or not she was a victim of Jack the Ripper where the original poster notes that they had made a separate post to acknowledge the anniversary of her death, but felt it inappropriate to begin the discussion there (“Was Carrie Brown A Ripper Victim?,” Casebook: Jack the Ripper, https://forum.casebook.org/forum/ripper-discussions/victims/non-canonical-victims/carrie-brown/726-was-carrie-brown-a-ripper-victim [accessed 22 October 2021].), and a 2011 thread that begins with parsing through the contradictory details of Brown’s biography before moving to a discussion of the location of her grave in Salem, Massachusetts (and how several commenters had visited and been told to leave). A supposed descendant of hers interrupts the chat to state that he has no issue with anyone visiting the cemetery where she’s buried (“Carrie Brown: UK Background,” Jack the Ripper Forums, https://www.jtrforums.com/forum/the-victims/other-possible-victims/carrie-brown/12639-carrie-brown-uk-background/page2 [accessed 6 June 2021].). Interesting to note, there is some, although not complete, overlap between users of the forums. See 10n. [88] There’s also been a recent migration of jtrforums.com members to a private Facebook group called, “The Carrie Brown File.” See 10n. [89] In this thread from 2003, a forum user, Tom Wescott, writes of how he is happy to see a fellow user and even reveals that he knows about the other user’s work outside of the forum (although, still Ripper-related). (“Photographs of Carrie Brown,” Casebook: Jack the Ripper, https://www.casebook.org/forum/messages/4921/5374.html [accessed 22 October 2021].). In a 2014 thread, a user asks if a frequent poster, Wolf Vanderlinden, is still working on his book about Carrie Brown and congratulates him for a “well done” article in a Ripperologist magazine (“Forthcoming book?”, Casebook: Jack the Ripper, https://www.casebook.org/forum/messages/4921/12087.html [accessed 22 October 2021,].). [90] It is interesting to note that the theatre is tangential to the work of Ripperologists, as this recent thread on Ameer Ben Ali’s attending a minstrel show during his time at the Matteawan State Insane Hospital demonstrates (“Ali at a Minstrel Show at Matteawan,” Jack the Ripper Forums, https://www.jtrforums.com/forum/the-victims/other-possible-victims/carrie-brown/576659-ali-at-a-minstrel-show-at-matteawan [accessed 6 June 2021].). See 10n. Footnotes About The Author(s) Mia Levenson is a PhD candidate in Theatre and Performance Studies at Tufts University. Her research lies in the intersection of biomedical science, race, and performance, and her dissertation will explore the proliferation of eugenic science in American popular performances of the early 20th century. You can find her work in Theatre Journal , as well as two forthcoming anthologies. Heather S. Nathans is a professor in the Tufts University Department of Theatre, Dance, and Performance Studies and is the Alice and Nathan Gantcher Professor in Judaic Studies. Her publications include: Early American Theatre from the Revolution to Thomas Jefferson (2003); Slavery and Sentiment on the American Stage, 1787-1861 (2009); and Hideous Characters and Beautiful Pagans: Performing Jewish Identity on the Antebellum American Stage (2017). She is also the editor of the Studies in Theatre History and Culture series with the University of Iowa Press. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Performance and the Disney Theme Park Experience: The Tourist as Actor. Jennifer A. Kokai and Tom Robson, eds. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan, 2019; Pp. 292. The Risk Theatre Model of Tragedy: Gambling, Drama, and the Unexpected. Edwin Wong. Victoria, Canada: Friesen Press, 2019; Pp. 363. Susan Glaspell’s Poetics and Politics of Rebellion. Emeline Jouve. Iowa City, University of Iowa Press, 2017; Pp. 258. Radical Vision: A Biography of Lorraine Hansberry. Soyica Diggs Colbert. New Haven: Yale, 2021; Pp. 273. The Mysterious Murder of Mrs. Shakespeare: Transgressive Performance in Nineteenth-Century New York “What Will Be Changed?”: Maxwell Anderson and the Literary Legacy of Sacco and Vanzetti Theatre of Isolation “A Certain Man Had Two [Kids]”: Tragic Parables, “The Prodigal Son,” and Edward Albee's The Goat “Who Lives, Who Dies, Who Tells [Her] Story”: An Intersectional Analysis of the Women of Hamilton Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Editorial Introduction

    Benjamin Gillespie and Bess Rowen Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 36 2 Visit Journal Homepage Editorial Introduction Benjamin Gillespie and Bess Rowen By Published on June 6, 2024 Download Article as PDF We are honored and delighted to be the incoming co-editors of the Journal of American Drama and Theatre . We have a long connection to the journal through our mutual alma mater at The Graduate Center, CUNY where the journal is housed at the Martin E. Segal Theatre Center and supported by the work of students in the PhD Program in Theatre and Performance. We would like to thank James F. Wilson and Naomi Stubbs for more than a decade of stewardship of the journal and for their editorial guidance and labor to keep the journal positioned at the forefront of issues facing American theatre. We will do our utmost to not only continue, but also build upon their legacy and those that came before them. The journal’s association with the American Theatre & Drama Society is also significant as we are both active members of the society and strongly believe in its mission. We are also grateful to the anonymous peer reviewers who make scholarly publication possible. The field of drama, theatre, and performance in the Americas continues to expand in scope, form, style, representation, and content. We are deeply invested in continuing to support work that covers the entirety of the Americas while exploring intersectional issues of identity and history within this vast geographic area and ensuring diversity in both authorship and subjects covered in the journal. We welcome articles with a primary basis in history and/or theory that explore issues of identity across race, class, gender, sexuality, ability, and age. JADT's publication schedule consists of two issues per year: one general issue co-edited by us, and another special themed issue curated by a guest editor. We will continue with this model moving forward. We accept articles on a continuous basis and encourage authors to reach out to us with ideas for articles in advance. All full-length articles go through the traditional peer review process. We remain committed to keeping the journal open access and digitized through the generous work of the Martin E. Segal Theatre Center directed by Frank Hentschker. In addition to submitting articles, we hope you will support the journal by reading it as we welcome feedback from all sources. This issue features the first collection of articles, interviews, and reviews that have fallen entirely under our purview. We begin with Valerie Joyce’s analysis of Rags , a short-lived Broadway musical meant to be a successor to Fiddler on the Roof . By looking at the way choreography tells the story of immigrants, assimilation, and acculturation, Joyce makes a case for the importance of choreography in the process of creating audience empathy for immigrant characters, which is clearly an important topic to this day. Next, we move to Danielle Rosvally’s exploration of TikTok as an important digital archive of performance, particularly of performances during the COVID-19 pandemic. Rosvally likens the proposed bans and restrictions of TikTok to theatre fires and other major losses of archival information in the pre-digital age, deftly weaving this digital performance archive together with more traditional brick and mortar theaters of the past and present. The following article, by Thomas Arthur, chronicles Jamaican actor Sidney Hibbert’s life in terms of his post-colonial experiences performing in a variety of different national contexts. This microhistory both highlights and contextualizes Hibbert’s extraordinary abilities among the transitional period of history his life spanned. Our final article is a roundtable conversation between Jim Nicola, Tanya Elder, and Daniel Diego Pardo about the archival materials left by noted theatre critic, translator, and historian Michael Feingold who died in 2022. Nicola, Elder, and Pardo discuss and work through a small sliver of the material left in boxes after Feingold’s death. In doing so, they peer into Feingold’s legacy and uncover often-overlooked pieces of queer history he engaged in, the backstory of downtown theatre, and the founding of yale/theatre which later became Theater magazine. The issue also features four book reviews that mark the end of Maya Roth’s tenure as our book review editor. We thank her for her years of service and careful curation of the book review section. We are also delighted to feature our first collection of performance reviews in this issue. Performance reviews will continue to be a feature of the journal going forward, and we are happy that this section will continue to support our mission of spotlighting performance throughout the Americas. We hope our readers enjoy all of the excellent contributions in this issue and we welcome submissions of articles, interviews, book reviews, and performance reviews. Reach out to us at jadtjournal@gmail.com . This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license. References Footnotes About The Author(s) Benjamin Gillespie (PhD) is Doctoral Lecturer in Communication, Gender Studies, and Theatre at Baruch College, City University of New York. His essays and reviews have been published in Theatre Journal, Modern Drama, Theatre Survey, Theatre Topics, Performance Research, Canadian Theatre Review , and a wide range of scholarly anthologies. He is currently editing two volumes: Split Britches: Fifty Years On and Late Stage: Theatrical Perspectives on Age and Aging , both to be published by the University of Michigan Press. He is Co-Editor of the Journal of American Drama and Theatre . Bess Rowen (PhD) is an Assistant Professor of Theatre at Villanova University. She is also affiliate faculty for both Gender & Women's Studies and Irish Studies. She is a member of Actors' Equity and an intimacy choreographer. Her first book, The Lines Between the Lines: How Stage Directions Affect Embodiment (2021) focuses on affective stage directions. Her next book project looks at the theatrical archetype of the “mean teenage girl.” Other recent work can be found in Milestones in Staging Contemporary Genders & Sexualities , Theatre Survey , and The Eugene O'Neill Review , among other publications. She also serves as the LGBTQ+ Focus Group Representative at ATHE and as the Co-Editor of the Journal of American Drama and Theatre . Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Editorial Introduction America Happened to Me: Immigration, Acculturation, and Crafting Empathy in Rags Burning it Down: Theatre Fires, Collective Trauma Memory, and the TikTok Ban “A Caribbean Soul in Exile”: Post-Colonial Experiences of a Jamaican Actor Archiving a Life in Theatre: The Legacy of Michael Feingold Cracking Up: Black Feminist Comedy in the Twentieth and Twenty-First Century United States Staged News: The Federal Theatre Project's Living Newspapers in New York Applied Improvisation: Leading, Collaborating, and Creating Beyond the Theatre Another Day's Begun: Thornton Wilder's Our Town in the 21st Century Appropriate Snatch Adams and Tainty McCracken Present It’s That Time of the Month MáM Scene Partners Oh, Mary! Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Theatre in Hawaiʻi: An “Illumination of the Fault Lines” of Asian American Theatre

    Jenna Gerdsen Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 34 2 Visit Journal Homepage Theatre in Hawaiʻi: An “Illumination of the Fault Lines” of Asian American Theatre Jenna Gerdsen By Published on May 23, 2022 Download Article as PDF When I left Hawaiʻi for college on the continent, I was in for quite a shock. As a mixed Asian woman born and raised in Hawaiʻi, I was used to being a part of a dominant majority. When I arrived in Washington, I lost the comforts that came with being a part of a majority and was eager to find an Asian community. I hesitantly joined the Asian American Student Association. Though I had never identified as Asian American, I assumed the group could replicate some of the comforts of home. Yet I did not feel at ease. I felt distant from the other students. My Hawaiian Pidgin and love for Hawaiian plate lunches set me apart. When someone suggested I check out the Hawaiʻi Club, I began to realize that Asianness looked and sounded differently outside of Hawaiʻi. I share this personal anecdote to illustrate that stories have triggered discussions around categorical schemas, representation, and historical fissures between Asian American and Pacific Islander communities. In The Cultural Capital of Asian American Studies: Autonomy and Representation in the University, Mark Chiang asserts Blu’s Hanging, the controversial novel by popular Japanese writer Lois-Ann Yamanaka, challenged fundamental assumptions of Asian American Studies and demanded new theorizations of Asian American cultural politics. [1] At the 1998 Association for Asian American Studies conference, Yamanaka received a fiction award, but a motion to revoke the award was initiated due her stereotypical depictions of Filipinos. The novel demonstrated the dominance of East Asians in Hawaiʻi and the prevalence of an ethnic hierarchy. In Asian Settler Colonialism: From Local Governance to the Habits of Everyday Life in Hawaiʻi, Candace Fujikane and Jonathan Okamura assert that East Asians of Hawaiʻi often use “Local,” the pan-ethnic label unique to Hawaiʻi, to build a Pan-Asian nationhood and obscure Native Hawaiian history. [2] In less dramatic fashion, plays by Asian and Hawaiian playwrights of Hawaiʻi have reignited the urgency to reconceptualize Asian Americanness. Eager to assimilate in the continent, I turned to Esther Kim Lee’s A History of Asian American Theatre . Before reading her work, I assumed that theatre of Hawaiʻi would be a part of her study. I learned that merging theatre of Hawaiʻi with Asian American theatre comes with complications, just like my attempts to blend in at student gatherings. Lee made the strategic decision to limit her foundational study to the continent. She stated, In my view the inclusion of Hawaiʻi would necessitate a shift in the paradigm of Asian American theatre history, and the nature of this shift would hinge on whether Asian American theatre is considered as part of the larger Asian diaspora of theatre. Indeed, as Josephine Lee points out, the inclusion of Hawaiʻi in Asian American theatre history would “illuminate the fault lines” in how we, as theatre historians, have imagined Asian American culture. [3] Just as I was surprised that Esther Kim Lee’s study on Asian American theatre excluded theatre of Hawaiʻi, undergraduate students are often disappointed when Asian American theatre classes do not include Pacific Islander theatre. For instructors of Asian American theatre, the question becomes how to represent equitably both Asian Americans and Pacific Islanders without making them a monolith. Pedagogy should follow the recommendations of scholars such as J. Kehaulani Kauanui and Lisa Kahaleole Hall who argue that the label “Asian American Pacific Islander” privileges the experiences of Asian Americans over Pacific Islanders. [4] Despite its use in social justice conversations, “inclusion” in this context is an act of settler colonialism. The absorption of the Hawaiian Islands within the US empire and Americanist scholarship has obscured the identities, cultures, and histories of the various peoples of Hawaiʻi. Due to the illegal overthrow of Queen Lili’uokalani that led to the annexation of the Hawaiian Islands in 1898, Hawaiʻi has long been associated with the United States, been regarded as a strategic military base, and been a profitable appendage to the empire. The Hawaiian Islands have also been an appendage in a scholastic context. Information regarding theatre in Hawaiʻi has historically been included within Asian American theatre. The inclusion of theatre of Hawaiʻi in Asian American theatre demonstrates that the United States has played a large role in how we have come to understand Asianness. In the early 1960s, the label and genre “Asian American” were created as a way to assert that Asians have been essential members of the United States and replace the problematic descriptor of “Oriental,” which reduced Asians to foreign objects. [5] While many Asians of the continent were determined to demonstrate a sense of belonging in the United States, other Asians in Hawaiʻi were determined to demonstrate a sense of alienation from the United States. Plays written by Asians from Hawaiʻi that explore the realities of living in Hawaiʻi should be separate from but in conversation with Asian American theatre. My work is a direct response to Lee, and is also informed by the dissertations of Hawaiʻi-based scholars and theatre practitioners Tammy Haili’ōpua Baker, Sammie Choy, and Stefani Overman-Tsai that call for theatre of Hawaiʻi to be recognized as its own form and examined outside of an Asian Americanist lens. [6] I interviewed Asian and Hawaiian theatre artists and educators born and raised in Hawaiʻi to determine why theatre of Hawaiʻi should be studied separately from Asian American theatre. I concluded that it is debatable whether Hawaiʻi can be considered a part of the larger Asian diaspora considering its indigenous history and cross-racial alliances developed on sugarcane and pineapple plantations. I assert that dramatic literature of Hawaiʻi, particularly the work of Hawaiian-Samoan playwright Victoria Nalani Kneubuhl, makes these fissures visible and audible. Her large body of work dramatizes interracial alliances and conflicts of Hawaiʻi. This essay features an excerpt of an interview I conducted with Kneubuhl on July 22, 2019. Our conversation about her work and its categorization demonstrates that the foundations and future of Asian American theatre rest on and are guided by understanding the nuances of Asian and Pacific Islander identities. I use my conversation with Kneubuhl to claim that it is possible and necessary to separate Asian American and Pacific Islander dramaturgies while still keeping them in conversation. Because some of Kneubuhl’s work has represented both Hawaiians and Asian settlers and their alliances and conflicts, her work has been categorized under several labels, including Asian American theatre and Pacific Islander theatre. In our conversation, Kneubuhl revealed that she embraces all of the labels assigned to her work because that allows her to more accurately characterize individual plays. Kneubuhl’s body of work resists exclusive characterization because each play’s themes, setting, and characters vary greatly. With Bachelor’s and Master’s degrees in both Hawaiian culture studies and theatre, Kneubuhl bridges Hawai‘i state archives, community theatre, and the Hawaiian Renaissance movement. Kneubuhl’s work has been locally, nationally, and internationally recognized. She won the Hawai‘i Award for Literature, and her plays have been commissioned and performed in Hawai‘i, the continental United States, Asia, and Britain. When Kneubuhl emerged as one of Hawai‘i’s representative playwrights during the 1980s and 90s, she was one of the only Native Hawaiian playwrights active in Hawai‘i’s theatre scene. Today, she continues to represent Native Hawaiians and produces work that teaches Hawaiian history and celebrates Hawaiian culture from a Hawaiian perspective and advocates for Hawaiian sovereignty. Kneubuhl has been a major contributor to the repertoire of Kumu Kahua Theatre, the institutional home of Local theatre. The genre demonstrates how those who identify as Locals, a wide umbrella term unique to Hawai‘i that includes Native Hawaiians and other ethnic immigrant groups who descended from sugarcane and pineapple plantation workers, regard themselves vis-à-vis Hawai‘i’s plantations. Her work is informed and inspired by both the Hawaiian Renaissance movement and the plurality of Local culture. Inspired by those in the Hawaiian community who were reclaiming and reviving Hawaiian culture during the early 1970s, several of Kneubuhl’s plays retell Hawaiian women’s history through a contemporary, retrospective lens. Kneubuhl’s highly regarded historical pageant play January 1893 replays the overthrow of the Hawaiian Kingdom and allowed the Honolulu community to revisit a pivotal moment in Hawai‘i’s history. Written, produced, directed, and sponsored by Hawaiian activists and artists, January 1893 represented the mission of the Hawaiian Renaissance to revive Hawaiian history and culture on a state and national level. The play debuted in 1993 to commemorate the hundredth anniversary of the overthrow. Staged as an elaborate parade, January 1893 is still considered to be one of the most theatrically ambitious nonprofessional productions ever staged in Hawai‘i. January 1893 was performed on and around the grounds of ‘Iolani Palace, the home of the Hawaiian monarchy and the site of Lili’uokalani’s house arrest after the overthrow. As an anniversary event, the production exemplified all that remained after the annexation: ignorance and amnesia around the event, a pan-ethnic solidarity between Hawaiians and other ethnic groups in Hawai‘i, and a desire to reinstall a sovereign Hawaiian monarchy. The production reinforced the bonds between Hawaiians and other ethnic groups formed during the early days of Hawai‘i’s plantations, and rallied people in support of Hawaiian sovereignty. The play is an act of redress that fortifies Hawai‘i’s history as a legitimate, sovereign nation and challenges hegemonic interpretations of Hawai‘i’s history that characterize US imperialism as a positive force that shaped Hawai‘i into a utopic multicultural paradise. [7] Victoria Nalani Kneubuhl was one of the very first people I interviewed. Her words guided my research and offer tremendous insight for instructors and students who are eager to engage with both Asian American and Pacific Islander theatre. JG: How did you find your way to theatre? VNK: The Hawaiian Renaissance. At the time people were really interested in Hawaiian history and culture. We were attracted to the theatre because it allowed us to express who we are and where we came from in different ways. When hula and all kinds of traditional Hawaiian practices made a huge comeback, there were better plays and bigger audiences. Theatre, performance, history, and the street all came together for me. In the ’80s I participated in and wrote some of the early living history theatre in Honolulu. Now that performance type has really taken off in Hawai‘i. There’s all kinds of places and groups that are doing living histories now. When we started, a lot of academic historians were frowning on what we were doing. But the truth was that living history got people interested in Hawaiian history, in their personal history. People in Hawaiʻi need to be more aware of the colonial history. I don’t think enough people know. JG : Can you tell me about your involvement with Kumu Kahua Theatre? VNK: . I was in the right place at the right time. Kumu Kahua was new and I was new. They were hungry for scripts. I invested myself in Kumu Kahua because I really wanted to produce things that were written locally. Kumu Kahua didn’t always produce Local theatre because there just weren’t enough scripts. Sometimes they did Asian American plays that were written by Asian people who aren’t from Hawaiʻi. I was invested in a kind of theatre that was by and for the Local community and didn’t reflect the larger American theatre, popular theatre scene. I was hungry for things that reflected who I am and where I came from. I am still supportive of and invested in giving voice to our island stories or things that are relevant to our island communities. Now, there’s a whole bunch of young people and a much larger community that is invested in Local theatre. Other theatres are now just starting to do productions that have Local themes and are looking for really good locally written plays. There’s so many more people interested in our theatre. It is really rewarding to see that. JG : What would you call what you write? Would you call that Local theatre or Hawaiian theatre? VNK: People used to call my work Asian American theatre because when I started writing there was no Pacific Island theatre. I was really conflicted about that. You want people to read your plays and that was all that mattered to me. I wanted my plays out there. Some of my plays could be called Hawaiian theatre, but some are not. I’ve never quibbled over labels. I want the freedom to write whatever really touches and interests me and whatever I feel passionate about. I like to think of myself as a Pacific Island writer. Some of my plays could be categorized as Hawaiian theatre and some of them could be Local theatre and some could be neither. JG : I’ve seen your plays in anthologies by women of color. But I’ve also seen them in postcolonial anthologies. The label I’ve seen most often is either Asian American or Hawaiian. VNK : I think that people in academia need categories. Labels make it easier for them to teach. But as a writer, you’re not sitting at home thinking, “Am I a Hawaiian writer or am I a Local writer?” You’re just writing. You’re writing what comes into your head. And so I just kind of leave the labels to other people. I’ll just write the plays and they decide what they are. JG : How would you define Local theatre? VNK : That’s hard because Local theatre includes Hawaiian theatre, but Hawaiian theatre doesn’t necessarily include Local theatre. I guess you could say Hawaiian theatre is anything that has Hawaiian characters or Hawaiian issues as its main theme. Local theatre includes Asian and Asian American theatre. But out of all the labels out there, I like Pacific Island theatre the most because it’s so inclusive. Labels are hard because there’s always something left out and there’s always a gray area. It is really tricky because all these questions have come up for me for a long time. And so what I’m trying to do is not necessarily make hard and fast boundaries between things because that’s just impossible. JG: So would you say there are multiple, overlapping genres at play here? VNK: Yeah. The Local, Hawaiian, and Western. They overlap. They are not really separate from each other. I do think that there are certain kinds of colonial undertones and attitudes and certain dynamics that play out between the three. Colonialism permeated the arts in Hawaiʻi. When I was first involved with Kumu Kahua, I was just starting out in theatre. I remember I was at a party and I was talking to this woman. I said I was a theatre major, and she goes, “Oh, have you been in plays?” I said, “I’ve been in a few Kumu Kahua plays.” She looked at me and she said, “No, I mean, a real play.” Theatre in Hawaiʻi is something really special. But the problem is people have a certain idea of what Hawaiʻi is. I don’t think our island theatre really fits into that. [8] When we look at Hawaiʻi, particularly its contemporary theatre scene, we see insightful tensions that arise from the distinct yet overlapping categorical schemas of “Asian American,” “Asian,” “Pacific Islander,” “Local,” and “Hawaiian.” Kneubuhl’s remarks echo J. Kehaulani Kauanui’s essay “Asian American Studies and the ‘Pacific question’” that calls upon Asian American Studies to actively engage Indigenous and Pacific Islander Studies rather than passively absorb Hawaiian and Pacific Islander history and culture into Asian American culture. [9] Kneubuhl’s embrace of the label “Pacific writer” signifies the ongoing transpacific turn of Asian American Studies and a way to recognize holistically the many voices that make up Asian and Pacific diasporas. Decentering the United States highlights the inherent liminality and multidimensionality of Asian identities and cultures that exist across the Pacific. A transpacific, rather than a US-centric approach, can help us understand how theatre of Hawaiʻi and Asian American theatre are related but distinct from each other. Transpacific Studies, which draws from Asian American Studies, Asian Studies, Indigenous Studies, Pacific Island Studies, and American Studies, illuminates the flow in peoples, cultures, capital, ideas, and labor across the Pacific. [10] Theatre of Hawaiʻi and Asian American theatre are distinct representations of the people, cultures, and histories of the Pacific that directly inform each other and provide a model on how the field of Asian American Studies can produce new theorizations on Asian Americans and Pacific Islanders. Kneubuhl’s work is a model for how to create equitable representation out of tremendous cultural plurality. References Footnotes [1] Mark Chiang, The Cultural Capital of Asian American Studies: Autonomy and Representation in the University (New York: New York University Press, 2009). [2] Candace Fujikane and Jonathan Y. Okamura, eds. Asian Settler Colonialism: From Local Governance to the Habits of Everyday Life in Hawai’i (Honolulu: University of Hawai‘i Press, 2008). [3] Esther Kim Lee, A History of Asian American Theatre (Cambridge: Cambridge University Press, 2006), 3. [4] Lisa Kahaleole Hall, “Navigating Our Own ‘Sea of Islands’: Remapping a Theoretical Space for Hawaiian Women and Indigenous Feminism,” Wicazo Sa Review 24 no. 2 (2009): 15–38; Kauanui, J. Kehaulani, “Where are Native Hawaiians and Other Pacific Islanders in Higher Education?” Diverse: Issues in Higher Education , 7 September 2008. [5] Ronald Takaki, Strangers from a Different Shore: A History of Asian Americans (Boston: Little, Brown, 1989). [6] Tammy Haili’ōpua Baker, “The Development and Function of Hana Keaka (Hawaiian Medium Theatre): A Tool for Empowering the Kānaka Maoli Consciousness” (Dissertation, University of Waikato, 2019); Sammie L. Choy, “Staging Identity: The Intercultural Theater of Hawai‘i” (Dissertation, University of Hawai‘i, 2016); Stefani Overman-Tsai, “Localizing the Islands: Theaters of Place and Culture in Hawaii’s Drama” (Dissertation, University of Hawai‘i, 2015). [7] Craig Howes, “Introduction,” in Hawai’i Nei: Island Plays (Honolulu: University of Hawai‘i Press, 2002); Victoria Nalani Kneubuhl, January 1893 (Honolulu: University of Hawai‘i at Manoa Press, 1993). [8] Victoria Nalani Kneubuhl, interview by Jenna Gerdsen, June 2019. [9] J. Kehaulani Kauanui, “Asian American Studies and the ‘Pacific question,’” in Asian American Studies After Critical Mass , ed. Kent A. Ono (Malden, MA: Blackwell Publishing, 2005), 121-143. [10] Janet Hoskins and Viet Thanh Nguyen, Transpacific Studies: Framing an Emerging Field (Honolulu: University of Hawai‘i Press, 2014). About The Author(s) Jenna Gerdsen is a Postdoctoral Scholar in the School of Theatre at Florida State University. She is an emerging scholar whose work examines the racial formation of contemporary theatre of Hawai‘i and investigates how settler colonialism and immigration shape this theatre tradition vis-à-vis Indigenous and Asian American cultural production. Her research was featured in the curated panel “New Directions in Theatre and Performance” at the 2021 American Society for Theatre Research conference. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Embodied Reckonings: “Comfort Women,” Performance and Transpacific Redress The Interdisciplinary Theatre of Ping Chong: Exploring Curiosity and Otherness Love Dances: Loss and Mourning in Intercultural Collaboration Introduction to Asian American Dramaturgies Behind the Scenes of Asian American Theatre and Performance Studies On Young Jean Lee in Young Jean Lee's We're Gonna Die by Christine Mok Representation from Cambodia to America: Musical Dramaturgies in Lauren Yee’s Cambodian Rock Band The Dramaturgical Sensibility of Lauren Yee’s The Great Leap and Cambodian Rock Band Holding up a Lens to the Consortium of Asian American Theaters and Artists: A Photo Essay Theatre in Hawaiʻi: An “Illumination of the Fault Lines” of Asian American Theatre Randall Duk Kim: A Sojourn in the Embodiment of Words Reappropriation, Reparative Creativity, and Feeling Yellow in Generic Ensemble Company’s The Mikado: Reclaimed Dance Planets Dramaturgy of Deprivation (없다): An Invitation to Re-Imagine Ways We Depict Asian American and Adopted Narratives of Trauma Clubhouse: Stories of Empowered Uncanny Anomalies Off-Yellow Time vs Off-White Space: Activist Asian American Dramaturgy in Higher Education Asian American Dramaturgies in the Classroom: A Reflection Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Transgressive Engagements: The Here and Now of Queer Theatre Scholarship

    Jordan Schildcrout Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 28 1 Visit Journal Homepage Transgressive Engagements: The Here and Now of Queer Theatre Scholarship Jordan Schildcrout By Published on March 22, 2016 Download Article as PDF I consider it a sign of the vibrancy of queer theatre scholarship that publications over the past few years contain a greater variety of subjects, methodologies, and theoretical perspectives than ever before. I would hope for no less from a field that celebrates transgression, categorical slippage, intersectionality, and the inability to follow a single “straight and narrow” path. At the most recent ATHE Conference , I attended a panel where scholars—many of them involved in the creation of the LGBTQ Focus Group 20 years earlier—spoke about the field’s early years, when pursing queer theatre scholarship could endanger one’s career and reputation. Since the emergence of seminal works such as “We Can Always Call Them Bulgarians” (1987) by Kaier Curtin and The Feminist Spectator as Critic (1988) by Jill Dolan, much has changed for LGBTQ people in America. Even though such work now has a more esteemed position in the academy, new queer theatre scholarship at its best continues to be bold—and maybe even a little dangerous. I still remember the thrill of being a college student and, on a trip to New York City, purchasing Curtin’s book on “the emergence of lesbians and gay men on the American stage” from a gay bookstore. Along with books like John Clum’s Acting Gay (1992), it allowed me to understand a history of the representation of my own cultural identity. Later, as a graduate student, I acquired theoretical frameworks for comprehending various relationships between gender, sexuality, performance, and society from books by scholars like Dolan , Sue-Ellen Case , Judith Butler , and Peggy Phelan . I remain drawn to scholarship that creates insightful readings of plays and performances, grounded in historical context and activated by original theoretical perspectives. So my bookshelf has been happily full of late, with a number of excellent volumes published over the past five years that enrich the field of queer theatre and performance scholarship. One key goal continues to be the preservation and illumination of what might be deemed the heyday of queer theatre from the 1960s through the 1980s. Kate Davy’s Lady Dicks and Lesbian Brothers (2011) is an excellent historical analysis of the seminal dyke theatre, the WOW Café, and it now has the perfect companion in the recently released Memories of the Revolution: The First Ten Years of the WOW Café Theater , edited by Holly Hughes, Carmelita Tropicana, and Jill Dolan. Robert Schanke, whose previous books include excellent anthologies of queer theatre history co-edited with Kim Marra, also celebrates the life and work of a pioneer in Queer Theatre and the Legacy of Cal Yeomans (2011). The revolutionary fervor of that era can feel distant as LGBTQ cultural and political goals seem to move toward the mainstream and the “normal.” In opposition to that trend, Sara Warner’s Acts of Gaiety: LGBT Performance and the Politics of Pleasure (2012) focuses on anti-normative plays and performances, celebrating the gleefully subversive. The interrogation of homonormativity, which informs my my own study of “ negative representations ,” is a major strain in queer theatre scholarship, evident most recently in Jacob Juntunen’s Mainstream AIDS Theatre, the Media, and Gay Civil Rights: Making the Radical Palatable (2016). While anti-normativity leads some queer scholars to look primarily at alternative systems of theatrical production, others dive into the mainstream, offering queer readings of popular culture. Broadway plays and musicals have been rich subjects for scholars like D.A. Miller , David Savran , and David Roman , and now Stacy Wolf has made a significant addition to the field with Changed for Good: A Feminist History of the Broadway Musical (2011). Brian Eugenio Herrera, in Latin Numbers: Playing Latino in Twentieth-Century U.S. Popular Performance (2015), brings a critically astute and refreshingly queer perspective to his examination of mainstream cultural representations. José Esteban Muñoz, whose passing was a great loss to our community, helped bring greater interdisciplinarity and intersectionality to performance scholarship . It’s heartening that these goals are pursued by an increasing number of scholars, including Ramón Rivera-Servera, author of Performing Queer Latinidad: Dance, Sexuality, Politics (2012) and co-editor with E. Patrick Johnson of important contributions to black and Latino/a queer performance scholarship: solo/black/woman: scripts, interviews, and essays (2013) and the forthcoming Blacktino Queer Performance (2016). I’m also a fan of James Wilson’s Bulldaggers, Pansies, and Chocolate Babies (2011), an impressively researched look at queer performance in the Harlem Renaissance, as well as Marlon M. Bailey’s Butch Queens in Pumps (2013), an ethnography based on Bailey’s own experiences with contemporary African-American ballroom culture in Detroit. If recent journal articles and conference presentations are any indication, then theatre and performance scholarship is trending toward a firmer commitment to exploring the intersections of gender, sexuality, race, class, and other identities. As we cultivate greater diversity in the systems that produce theatre and performance—and in the systems that produce theatre and performance scholars—I look forward to the publication of more books that represent a wide range of perspectives on a variety of different kinds of queer performance, particularly those focusing on trans* artists and representations. With all these exciting books published over the past five years, perhaps the most notable trend is the changing position of books in our culture. The gay bookstore where I bought that copy of “We Can Always Call Them Bulgarians” ? It closed years ago . The Internet has now become a dynamic site for those writing about queer theatre and performance, potentially engaging with a broader and more diverse readership. I enjoy both new and old media and believe they can intersect in productive ways, which is why I’ve bookmarked Jill Dolan’s blog and have a copy of the published collection of her blog articles, The Feminist Spectator in Action (2013), on my shelf. Now that the Journal of American Drama and Theatre has “gone electric,” I’m looking forward to having another online source for articles and book reviews on queer theatre scholarship. References Footnotes About The Author(s) Jordan Schildcrout is an Associate Professor of Theatre & Performance at Purchase College, SUNY, and the author of Murder Most Queer: The Homicidal Homosexual in the American Theater (University of Michigan Press). Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue American Tragedian Changes, Constants, Constraints: African American Theatre History Scholarship Performing Anti-slavery The Captive Stage Musical Theatre Studies Reflections: Fifty Years of Chicano/Latino Theatre Transgressive Engagements: The Here and Now of Queer Theatre Scholarship Strangers Onstage: Asia, America, Theatre, and Performance Thinking about Temporality and Theatre Murder Most Queer New Directions in Dramatic and Theatrical Theory: The Emerging Discipline of Performance Philosophy “Re-righting” Finland’s Winter War: Robert E. Sherwood’s There Shall Be No Night[s] Star Struck!: The Phenomenological Affect of Celebrity on Broadway Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Legitimate: Jerry Douglas's Tubstrip and the Erotic Theatre of Gay Liberation

    Jordan Schildcrout Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 30 1 Visit Journal Homepage Legitimate: Jerry Douglas's Tubstrip and the Erotic Theatre of Gay Liberation Jordan Schildcrout By Published on December 11, 2017 Download Article as PDF From 1969 to 1974, after the premiere of Mart Crowley’s landmark gay play The Boys in the Band (1968) and before the establishment of an organized gay theatre movement with companies such as Doric Wilson’s TOSOS (The Other Side of Silence), there flourished a subgenre of plays that can best be described as gay erotic theatre. While stopping short of performing sex acts on stage, these plays featured copious nudity, erotic situations, and forthright depictions of gay desire. In the early years of gay liberation, such plays pushed at the boundaries between the “legitimate” theatre and pornography, and in the process created the most exuberant and affirming depictions of same-sex sexuality heretofore seen in the American theatre. Some of these works were extremely popular with gay audiences, but almost all were dismissed by mainstream critics, never published, and rarely revived. The most widely seen of these plays was Tubstrip (1973), written and directed by Jerry Douglas, whose career in the early 1970s was situated squarely at the intersection of legitimate theatre and pornography. An analysis of Tubstrip and its groundbreaking production history can illuminate an important but often overlooked chapter in the development of gay theatre in America. Tubstrip (which can be read “tub strip” or “tubs trip”) is a risqué farce set in a gay bathhouse, written by “A. J. Kronengold” and directed by “Doug Richards,” both pseudonyms for a single person: Jerry Douglas, a graduate of the Yale School of Drama who later became a popular and award-winning director of pornographic films. Infused with a post-Stonewall sense of gay identity and sexuality, the play ran for 140 performances off-Broadway in 1973, then toured to eight cities over nine months, and opened on Broadway for a five-week run in 1974. By the producer’s own estimate, Tubstrip played approximately 500 performances to an audience of 50,000. This article argues that this remarkably successful play is emblematic of a significant moment in gay culture, when the fall of stage censorship and the rise of the sexual revolution and gay liberation created an unprecedented surge of gay erotic theatre, beginning with Gus Weill’s Geese (1969) and David Gaard’s And Puppy Dog Tails (1969), and reaching its pinnacle with Jerry Douglas’s bathhouse comedy. [1] During the early years of gay liberation, other forms of queer theatre included elements of gay eroticism: Charles Ludlam’s Bluebeard (1970) and Andy Warhol’s Pork (1971) reveled in carnivalesque excess and carried the critical imprimatur of hip theatrical art, and British imports such as Butley (1972) and Find Your Way Home (1973) depicted gay relationships with the bleakness seemingly expected in “serious drama” of the era. In contrast, gay erotic theatre often appropriated light middlebrow genres, such as romantic comedy and farce, to create fantasies of same-sex romance and sexuality. To varying degrees, Tubstrip and its ilk imagined the possibility of a happy homosexual and a healthy sexuality based on mutual desire, liberated from the guilt and shame of the closet. Critics of these plays, however, often saw only lewdness and exploitative sensationalism, which, they argued, did not belong in the legitimate theatre. The plays of gay erotic theatre may have appealed primarily to gay men who aspired to see their identities and desires, long closeted, finally reflected and affirmed in the culture. Audiences, however, were not exclusively gay, and the battles fought over sexuality and legitimacy in the theatre had repercussions beyond this subculture of gay men who, while marginalized, had a degree of cultural and economic power denied to women and other minority groups. An examination of the “homosexploitation” plays of gay erotic theatre can further illuminate the ethos of the bourgeoning gay sexual culture, providing an opportunity not just to indulge in nostalgia for the liberation era, but to reflect on how our experiences and fantasies of sex and romance are constructed in our own cultural moment. Tubstrip and other “sex positive” plays of gay erotic theatre invite the audience to find pleasure in theatrical depictions of sexual liberation, which is itself an act of liberation. Frank Queerism: The Intersection of Gay Theatre and Pornography The 1960s witnessed the emergence of what we now call “gay theater,” with gay theatre artists—informed by a contemporary understanding of gay cultural identity—creating representations of gay lives, often (but not exclusively) for an audience presumed to be gay. Most historians trace the genre to the seminal work of off-off-Broadway playwrights like Robert Patrick, Doric Wilson, and Lanford Wilson at the Caffe Cino, and then recognize the crossover commercial success of Mart Crowley’s The Boys in the Band (1968) as a crucial turning point. While the plays of gay erotic theatre must be understood in relation to these previous gay plays, broader changes in gay sexual culture also influenced their production and reception. Gay erotic theatre thrived for many of the same reasons as the pornographic cinema of the era, as described by historian Whitney Strub: A confluence of forces, including gay activism and its push for increased visibility, the rapidly diminishing scope of obscenity laws (historically disproportionately aimed at queer expression), the market demands of a gay consumer base, and the broader spirit of sexual revolution, all worked in tandem to open a new space for gay erotic expression. [2] While many regarded pornography as both a cause and symptom of the urban decay of New York City in the late 1960s and early 1970s, Strub argues that the supposed “decline” of the city provided increased freedom for queer people, who were now less subject to such surveillance and control. . . . As the straight, white middle class fled for suburbs specifically designed for procreative heterosexual families, urban opportunities beckoned for gay communities. [3] The 1969 Stonewall Riots helped to create a more visible political movement for LGBT people at the same time that changes in censorship laws created opportunities for a more visible sexual culture, both gay and straight, on both stage and screen. However, as Elizabeth Wollman notes, “Many members of the commercial theatre industry worried” that sexually explicit theatre productions like Oh! Calcutta! (1969) and Che! (1969) “were not terribly distinct from the live sex shows and pornographic films that had begun to proliferate in New York City.” [4] Scholars such as Thomas Waugh have discussed the history of post-World War II gay pornographic films as a progression from beefcake models posing in pouches to softcore gay erotica with full nudity to hardcore narrative feature films with performers engaging in sex acts. [5] The emergence of hardcore cinema in the early 1970s precipitated the trend of “porno chic,” which Jennifer C. Nash describes as the “mainstreaming” of pornography, with “elaborately plotted, narrative-driven feature-length films that consciously effaced the boundary between the pornographic and the mainstream,” playing in “regular” movie theatres, reviewed by mainstream critics, and attended by millions of men and women. [6] One of the earliest entries in this phenomenon was the feature length hardcore gay film Boys in the Sand (1971), directed by Wakefield Poole, a former Broadway dancer. The film became an unprecedented commercial success and made a star out of blond and handsome Casey Donovan. [7] While occasionally intersecting with porno chic, the gay erotic theatre produced between 1969 and 1974 is most comparable to softcore erotica, which did not depict explicit sex acts. Richard Dyer, writing in 1985, endeavored to distinguish between pornography and erotica for gay men, although these terms are sometimes used interchangeably, and at other times have simply marked cultural privilege, with “erotica” being what Ellen Willis called a euphemism for “classy porn.” [8] Dyer creates a distinction by asserting that pornography “is supposed to have an effect that is registered in the spectator’s body,” and this goal dictates the structural form of the genre, since “the desire that drives the porn narrative forward is the desire to come, to have an orgasm.” Pornography, then, is characterized by the way in which its form follows its presumed function, to stimulate not just arousal but physical orgasm. Of course, it’s impossible to determine exactly how a work of art functions in different circumstances with different audiences, but Dyer’s point about narrative structure still holds: the dramatic narratives of gay erotic theatre, while they might arouse, are not structured to bring the audience to orgasm. Instead, erotic theatre places emphasis on the psychological, social, and aesthetic aspects of sex. Nevertheless, productions that offered gay eroticism for a paying audience were often accused of pornographic “gaysploitation.” [9] In a 1977 article titled “Theatre: Gays in the Marketplace vs. Gays for Themselves,” Don Shewey criticized plays, often by straight playwrights, that “exploit gay characters and gay themes for sensationalism or cheap comedy” like Norman Is That You? (1970) and Steambath (1970). [10] But he recognized that this sort of exploitation was different from what he called “semiporno gay celebrations like David Gaard’s And Puppy Dog Tails , A. J. Kronengold’s Tubstrip , and Gus Weill’s Geese ,” which he saw as emerging from “the nascent gay activist movement and an increasingly public gay populace.” [11] Jerry Douglas recalls that the first play he saw containing nudity and homosexuality was Geese by Gus Weill, produced at the Players Theatre in January 1969. [12] Consisting of two one-act plays—the first with a male couple, the second with a female couple— Geese broke new ground in the depiction of sexuality, with one outraged critic proclaiming the plays to be “shockers even by today’s permissive standards. The dialog is raw and unfettered, and there is emphasis on nudity, including homosexual and lesbian lovemaking.” [13] Both plays juxtapose the newfound pure love of a young same-sex couple with the bitter relationships and hypocritical sexual mores of their parents’ generation. [14] Critics accused Geese of engaging in “fast-buck-ism” and “frank queerism,” [15] risking “the reinstitution of stage censorship in New York,” [16] and performing “a faggot propaganda piece” [17] for an audience of “prurient peeping Toms” [18] and “flagrant pederasts.” [19] Gay erotic theatre aggravated the anxiety, always present in the professional theatre, over whether theatre aspires to the “higher values” of art or functions as a commercial product in a marketplace. Were plays such as Geese a) sincerely pursuing the cause of sexual liberation or b) offering cheap thrills in hopes of making a profit? The answer, of course, often seemed to be c) both. Wollman asserts that for every radical committed to using stage nudity toward social change, there were two or three entrepreneurs who were just as interested in the money that could be made by hiring young, good-looking people to show a little skin. . . . Most ended up with feet in both camps. [20] For example, the program bio of one of the actors in Geese states, with a combination of conviction and nonchalance, “Nudity or homosexuality, or whatever, is a product of life and it’s about time it got on the stage.” [21] Not all theatre artists shared this perspective, as evidenced by an actor’s departure from Robert M. Lane’s Foreplay (1970), which prompted the Variety front-page headline, “Won’t Depict A Nude Homo, Actor Quits.” [22] When industry papers featured banner headlines such as “NY LEGIT GOING SEX-HAPPY” and “NUDITY SELLS TIX?” in 1969, [23] the underlying consternation was the difficulty of objectively distinguishing between theatrical art and exploitative sensationalism in plays as varied as Marat/Sade , The Prime of Miss Jean Brodie , Fortune and Men’s Eyes , Oh! Calcutta! , Paradise Now , Scuba Duba , and Geese . As British critic John Elsom argued in 1974, “One man’s decadence is another man’s sexual enlightenment.” [24] Despite negative reviews, Geese was commercially successful, playing off-Broadway for 336 performances through November 1969 (and thus during the Stonewall Riots in June), with subsequent productions in Los Angeles and San Francisco. Geese was inevitably mentioned as a point of comparison when David Gaard’s play And Puppy Dog Tails opened off-Broadway in September 1969. In this domestic comedy, John lives with his lover, a Southerner named Carey-Lee, but his head is turned by a visit from his straight friend Bud, a Navy man with whom he “fooled around” in his adolescence. [25] Forced to choose between the closeted sexuality of his macho buddy and a loving gay relationship with Carey-Lee, John chooses the latter. Most critics derided the play as nothing more than a poor excuse to get “a glimpse of male musculature and—briefly—male genitals” [26] and “a crudely devised apology for the right to be gay.” [27] Newsday worried that The Boys in the Band had created “an epidemic” of imitators, [28] while Variety registered homophobic horror over “a rising tide of limpwrist-oriented plays.” [29] Nevertheless, and despite not liking the play, Clive Barnes of the New York Times acknowledged that And Puppy Dog Tails was doing something new, which was reflected in the review’s slightly ironic subheader: “Homosexuals Depicted As Happy, A Novelty.” He wrote, “While we have had scenes before of homosexual sex and even declarations of homosexual love, this is the first play in my experience to show demonstrations of homosexual affection.” [30] He then parenthetically confesses that he found such displays of affection “embarrassing” because of his own “hang-ups.” But the necessity of such displays is precisely the point of And Puppy Dog Tails . Indeed, the play is not primarily concerned with the supposed battle between hetero and homo, as certain critics thought, but in the divide between a homosexual culture that eroticizes straightness as a masculine ideal and a gay culture that valorizes a romantic relationship based on mutual desire. Just as John does not need a straight lover, perhaps Gaard’s play did not need the approval of straight critics. And Puppy Dog Tails recouped its cost during previews and ran for 141 performances. Geese and And Puppy Dog Tails set the stage for Jerry Douglas’s entrance into the production of gay erotic theatre. Douglas studied playwriting and directing at the Yale School of Drama before moving to New York in 1960, and he spent the decade writing off-Broadway musicals, directing plays, and serving as the casting director for the Coconut Grove Playhouse. In 1970, he had his first experience directing a play containing nudity, Gerry Raad’s Circle in the Water , which dealt with repressed homosexuality and sadism amongst cadets in a military academy. Later that same year, he directed his own play Score , an example of “bisexual chic” avant la lettre , about a sophisticated married couple who compete with each other in seduction, battling for the greatest number of conquests—including those with partners of the same sex. [31] The production, which featured Sylvester Stallone in a supporting role, was dismissed as “one of the rash of sexploitation shows which have followed the easing of stage restrictions here” [32] and closed after 23 performances. [33] Jerry Douglas’s next endeavor was writing and directing the hardcore feature film The Back Row (1973), starring Casey Donovan as a New Yorker who attracts the attention of George Payne, a sexual neophyte from Wyoming who has just arrived at Port Authority. The film shows Payne learning “how to be gay,” including a meta-cinematic scene in which Payne, having followed Donovan into an adult movie theatre, watches the action on screen and imagines himself and Donovan taking the place of the actors. The scene encapsulates the ethos behind much of Douglas’s work: pornography has a pedagogical function, instructing gay men on how to fulfill their desires, not just as a technical matter of physical positions, but by diminishing the inhibitions created by a homophobic society and liberating their erotic imaginations. Douglas used the pseudonym “Doug Richards” for The Back Row , hoping to keep his career in porn separate from his legitimate theatre career, but the film became one of his most critically acclaimed and commercially successful creations. Jeffrey Escoffier lists The Back Row , which was filmed on location in New York City, as the first of the “homorealist” porn films, which “created a synthesis of a documentary-like view (in this case focusing on the gay sexual subculture) and the more psychopolitical themes of sexual liberation,” using “actual locations where public sex took place.” [34] Douglas’s next work continued his exploration of the gay subculture in one of the emblematic locales of sexual liberation: the bathhouse. The Boys in the Baths: Sexual Exuberance and Romantic Longing in Tubstrip Jerry Douglas recalls that producer Ken Gaston approached him with the initial idea for Tubstrip : “I want you to write a play about the baths, and I want it to be a love story.” Gay bathhouses like New York’s Continental and Everard Baths—colloquially knows as “the tubs”—occupied a unique position in urban gay life, which many remember as a sexual utopia. [35] In the documentary Gay Sex in the ’70s , activist and author Arnie Kantrowitz recalls: You could do everything. . . . You could eat in the restaurant, you could go swimming in the pool, you could have a massage—to orgasm if you preferred, you could dance on their dance floor, and you could have more sex than most people would consider having in a year. [36] But Kantrowitz also emphasizes that “Even during the days of the most advanced and reckless promiscuity, it was still a search for someone,” and he met his long-term romantic partner at the baths. This combination of sexual exuberance and romantic longing informs both the dramaturgy and ethos of Tubstrip . The play takes place in the central lounge of a popular New York City bathhouse, but the establishment is sparsely attended this particular Tuesday evening because “there isn’t a self-respecting faggot in this city who isn’t home watching the Academy Awards” (16). [37] Although it will eventually crescendo into the frenzy of farce, Tubstrip begins with a pensive silence, as the young attendant Brian, the play’s main character, sits alone in a suspended bamboo cage chair “in a fetal position. . . his thoughts a thousand miles away” (2)—an image used in much of the publicity for the show [Figure 1]. The opening tableau hints at the journey to come, with Brian leaving the nest of his egg-shaped chair and metaphorically taking flight—but toward what? Brian’s appearance is contrasted with the entrance of a patron named Darryl, emerging naked from the pool (installed below stage level, in the orchestra pit), splashing the audience in the front row. Before the first word is spoken, Douglas’s staging juxtaposes above and below, air and water, the mind and the body, the romantic and the erotic, and (as Darryl tries to gain Brian’s attention by arranging himself in sexually provocative poses) the desired and the desiring. Figure 1. Poster for 1973 off-Broadway production of Tubstrip at the Players Theatre, featuring Larry Gilman as Brian. Used with permission of Jerry Douglas, from his personal collection. Each of Tubstrip ’s nine characters comes to this bathhouse with his individual sexual and romantic desires, and the play culminates in the formation of different kinds of relationships. The denizens include Richie, a romantic and naïve young man who is searching for his lover Darryl, who has surreptitiously come to the baths in search of sexual variety; Andy, a witty black queen infatuated with Brian; Tony, a sadist, and his lover Kevin, a masochist; Dusty, a sweet-natured hustler; Wally, a middle-aged skin-flick mogul searching for new talent; and Bob, a Viet Nam veteran who knew Brian in high school. The stage is filled with young and attractive actors, almost all of whom, at one point or another, will be naked. Even 59-year-old Wally, although never naked, was actually played by a 26-year-old actor (Jake Everett) who shaved his hair and constructed a “fat suit” for the role. The play presents a fantasy version of a bathhouse; yet, even as it celebrates sexual liberation, Tubstrip dramatizes many of the tensions evident in the emerging gay sexual culture, between sex and romance, promiscuity and monogamy, sadomasochism and consent, competition and community. As Kevin Winkler has noted, the bathhouse was a theatrical space, not just for professional entertainers like Bette Midler, who famously got her start performing at the Continental Baths, but for the men cruising and engaging in sex. [I]t was always showtime. You just had to find your follow spot, be it in the steam room, the showers, the orgy room, or take your act on the road through the winding hallways. If your act flopped once, you could try it out again right down the hall, altering a bit of business, tightening up your dialogue (or maybe you preferred pantomime), and experimenting with a different characterization. [38] Much of the comedy of Tubstrip comes from an awareness of the theatricality involved both in the presentation of self and the pursuit of sexual fantasy at the baths. The bathhouse, like the playhouse, is a location in which people might wear masks and play roles, but it is also ultimately a place where truths are revealed, and by the end of Tubstrip , many of the characters see each other—and themselves—with greater honesty and clarity. Over the course of its twenty-one months of performances, advertisements for Tubstrip proclaimed that it was “Better Than a Trip to the Baths” (indicating erotic pleasure) and “Better Than The Boys in the Band ” (indicating theatrical legitimacy). The latter boast hints at the extent to which early gay liberation theatre artists were performing in the shadow of Mart Crowley’s hit play—and also reacting against it. [39] The Boys in the Band presented an ensemble of gay characters—including the bitter host Michael, the “fairy” Emory, the token African American Bernard, and the hustler known only as Cowboy—gathered for a birthday party that implodes in a swirl of alcohol, verbal attacks, and manipulative games. In Act II, characters play a game in which they phone their high school crushes and relive their rejection, while Alan, the play’s supposed straight man, denies his homosexuality and flees the party. As J. Todd Ormsbee observes, “The target of Michael’s party game is the failure of gay love, its pain and humiliation, perhaps its impossibility.” [40] The central plot of Douglas’s Tubstrip reverses this dynamic. We learn that Brian, as a gawky high school freshman, had a crush on the macho heterosexual athlete Bob. While he was at war, Bob received letters from Brian, which piqued his sexual interest in a kid he barely remembered. Now Bob, entering the bathhouse in full Green Beret uniform, has come searching for Brian, and he is impressed to find that the “short, skinny, uncoordinated” freshman (89) has grown into a desirable young man. The act one curtain falls on Bob passionately kissing Brian, which Douglas recalls was “daring” for the time. Tubstrip would seem to enact a homosexual wish fulfillment: the handsome straight prince desires the gay boy who was once an ugly duckling. Imagine how different Crowley’s play would be if “nelly” Emory’s high school crush confessed that he desired him in return. But Douglas goes a step further: once Brian learns that Bob is married, closeted, and won’t commit to more than a secret weekend fling with him, he rejects Bob—and also quits his job at the bathhouse. Instead, Brian leaves with the monogamously inclined Richie, who has just broken up with his lover. Throughout the play, the flirtation between Brian and Richie has been boyish and playful, as opposed to a “heavy cruise,” most evident in their second act water fight in the pool. Rather than consummating an affair with the “stud” of his adolescent fantasies, Brian chooses the naïve and sincere young man who perhaps reminds him of himself as that awkward, yearning freshman. The contrast between physical pleasures and emotional fulfillment was also evident in the casting of the roles of Bob and Richie, with Brian rejecting the character often played by porn stars (such as Jim Cassidy) in favor of the character played by actors (such as Tom Van Stitzel) who won critical praise for giving nuanced performances. Hinting at a life of domestic happiness, Brian and Richie discuss cooking breakfast for each other as they head out into the sunrise. The bathhouse functions in a manner similar to the Shakespearean forest where erotic desire is unleashed and lovers, liberated from social restraints, can meet their proper match. But in order to maintain that romance, the lovers must then leave the forest behind and return to the “civilized” world. (Wally, as the play’s most erudite character, makes this connection, ironically extoling the “midsummer madness” that exists at the baths all year round.) The central plot of Brian and Richie valorizes traditional notions of romantic fidelity, which necessitates leaving the bathhouse, but Tubstrip does not condemn characters who remain and seek what we might now call a “no strings attached” hook-up. Bob and Darryl, as the lovers rejected by Brian and Richie, respectively, are quite clear about their longing for purely sexual adventure and variety, and the play ends with them following each other into the steam room. They, too, can have their desires fulfilled at the bathhouse, and the play does not disparage them for doing so. The character most pulled by the tension between sexual exuberance and romantic longing is Andy, described by critics as “a chatty flirt” and “a black queen” who has some of the play’s best comic lines. Contemporaneous accounts of the baths illustrate the ethnic diversity of the patrons, but Andy is the sole person of color on stage, potentially putting him in the same tokenistic position as Bernard in The Boys in the Band . At the start of the play, Andy endures a couple of racist zingers from his friend Wally, but in contrast to The Boys in the Band , in which the racial disparagement of Bernard grows uglier as the play goes on, Tubstrip shows Andy and Wally moving toward deeper friendship and mutual support. While given to incisive “reads” and witty rejoinders, Andy is not a neutered commentator, but very much part of the sexual action of the bathhouse. His romantic pursuit of Brian and his flirtations with other patrons are often played for comedy, but they are also rooted in his genuine need for affirmation in a community that too often leaves gay black men out of its romantic and erotic fantasies. Most memorably, when Andy feels he is not getting enough attention, he emerges wearing an enormous Afro wig. According to Douglas, Walter Holiday, the actor who played Andy in every performance of Tubstrip , contributed a great deal to the creation of his character, including this visual assertion of Black Power and Angela Davis fabulousness. Andy is dejected when he does not end up with Brian at the end of the play, but his friend Wally assures him that someday he, too, will find love. In a final gesture of bold self-assertion, Andy removes his towel and nakedly strides into the steam room once again. The possibility of having both sexual variety and romantic fulfillment is realized in the sadomasochistic couple of Tony and Kevin, who also provide some of the play’s most sexually explicit sequences. Douglas recalls that one of the greatest laughs of the evening came when Tony, entering in conservative business attire, whips off his Brooks Brothers suit in one swift flourish to reveal the leather harness underneath. Tony then proceeds to unpack his attaché case, which contains a number of increasingly outrageous sex toys, from cock rings and handcuffs to chocolate syrup and bananas. His “pretty-boy” lover, Kevin, soon joins him, and the script shows them as an affectionate and caring couple who enjoy playing the roles of an abusive master and humiliated slave. In this, the play participates in the debate among early gay liberationists over the psychological and political ramifications of S&M, siding with Lyn Rosen’s defense of sadomasochism: Too may people confuse S&M with bad relationships in which one person dominates another or treats another badly. S&M is a sexual act in which both partners treat each other well. [41] Many of the play’s characters do not understand this distinction and show concern over the abuse Tony heaps on Kevin, including handcuffing him naked and face down on the pool table. Good-hearted Richie attempts to “rescue” him from this humiliation, but is taken aback when Kevin exclaims, “Look, prick, you do your thing, let me do mine. Now, fuck off ” (76). Later, when Kevin easily slips out of his predicament without a key, Richie is upset to learn that the cuffs weren’t actually locked. Kevin explains, as though it should be obvious, “Suppose there was a fire—” (82). [42] The joke points to Douglas’s metatheatrical understanding of S&M as a sexual act , complete with its own costumes, props, lines (“Yes, sir !”) and roles, enacted with the consent of all the performers. Yet Tubstrip also pushes at the limits of sadomasochism when the couple involves a non-consenting participant, the hustler Dusty. Unlike the sex worker known only as “Cowboy” in The Boys in the Band , Dusty has a name and his own desires, and the audience even learns a bit about his sexual journey. [43] When Wally, one of his clients, spots him in the bathhouse and snarkily berates him for previously passing himself off as straight, Dusty replies with simple sincerity, “I never lied to you. Things change” (45), indicating his growth into gay self-acceptance. [44] He initially agrees to a threesome with Tony and Kevin, but when Tony tries to pierce Dusty’s nipple without his consent, a violent fight and then a chase through the bathhouse ensues. While played for farce, this situation also involves a touch of Ortonesque menace, which only abates when Brian, in his authoritative role as bathhouse attendant, puts a stop to the fight and banishes Tony and Kevin from the premises. In a further show of ambivalence about Tony’s sadism, the play reveals him to be Wally’s psychoanalyst, a member of a profession that, in its role of arbiter of “sanity” and “normalcy,” had a history of causing great harm to homosexuals. Nevertheless, the play ultimately shows Dusty to be unharmed, and Tony and Kevin return to their affectionate and mutually supportive romantic relationship. At the age of 59, Wally is older than any character in The Boys in the Band , a play that paints a grim picture of gay men clinging to youth. Wally takes a more philosophical perspective on his status as “dirty old man,” since, as he explains, “there’s always someone a little older, a little dirtier” (79). Wally is comic because of his grand duchess affectations, and the play creates some farcical bits out of the other characters avoiding Wally sexually, such as when four men come running out of the steam room as soon as Wally goes in (51). One way that Wally deals with this rejection is by retreating into his profession as a pornographer, imagining the world as if it were a movie, commenting on the action around him by proclaiming, “It’ll make a gorgeous film” (28). When he learns that Brian’s high school crush has come to find him, Wally becomes effusive with purple prose: “Childhood Sweethearts—doing it with jock straps and football helmets! Separated by cruel fate—reunited by a twist of circumstance! Love conquers all!” (63). He’s excited by watching and creating fantasies, and his role as voyeur puts him in the same position as the audience. Wally is not “matched” with anyone at the end of the play, but he is not alone, in part because he is reunited with Veronica, his cat who happens to be in heat and has been lost in the bathhouse, adding to the farcical shenanigans. [45] Moreover, while his bitchy barbs might indicate his frustration with the sexual competition of the bathhouse, he ultimately achieves a sense of community, exchanging friendship with characters like Andy and Dusty, whom he previously disparaged. In Wally, we see that the bathhouse can facilitate not just sexual encounters, but also friendship and a larger experience of community. The play’s function as “community portrait” is reflected in the photograph featured in the center of the off-Broadway program, showing all nine men (and one cat) as an affectionate ensemble [Figure 2]. Figure 2. Centerfold photo from program for 1973 off-Broadway production of Tubstrip. Back Row: Jamey Gillis (Tony), Jake Everett (Wally) and Veronica, Larry Gilman (Brian), Tony Origlio (Richie), Richard Rheem (Kevin); Front Row: Bob Balhatchet (Darryl), Walter Holiday (Andy), Jim Tate / Dean Tait (Dusty), Richard Livert (Bob). Photo: Christopher Studios. Billy Rose Theatre Division, New York Public Library for the Performing Arts, Astor, Lenox, and Tilden Foundations. When Time Magazine reviewed The Boys in the Band , they highlighted its depiction of “rejection, humiliation, and loneliness,” [46] which were presumed to be the lot of all homosexuals, in part because Crowley’s characters assert such generalizations (e.g., “Show me a happy homosexual and I’ll show you a gay corpse”). Tubstrip makes no such generalizations, in part because the greater amount of queer representation post- Boys relieves it of the burden of representing all homosexuals. Instead, Jerry Douglas’s play creates a fantasy in which characters connect—as sexual partners, as romantic lovers, as friends, and as a community. The play does not dwell on the trauma of the closet, no one agonizes over what “made them” gay, no one is forced to pretend to be straight, no one drowns himself in alcohol, and even the characters who do light drugs (pot and poppers) seem motivated by sexual enhancement rather than self-destruction. Like Geese and And Puppy Dog Tails , Tubstrip depicts gay love, sex, and affection (which can be intertwined or not, depending on your desire) as exciting, fulfilling, and achievable. While this might be a sentimental fantasy, it’s a fantasy that proved immensely popular with gay audiences—and affronted many mainstream critics. Tubstrip on Stage: Audiences, Critics, and the Road to Legitimacy Tubstrip began performances at the 199-seat Brecht Theatre in the Mercer Arts Center on 17 May 1973. Suggesting the play’s location at the intersection of legitimate theatre and gay sexual culture, the cover of the program featured a drawing of two nearly naked blond boys, smiling and lounging in relaxed poses. Inside were advertisements for the boutique sex shop the Pleasure Chest, “metal inhalers” (for amyl nitrite), nude male photography, and hardcore pornography. Posters and flyers for the show did not include the words “gay” or “homosexual,” instead borrowing a phrase from pornographic cinema and touting the play’s “all male cast.” In gay magazines, advertisements for the play appeared next to those for porn films and bathhouses. These marketing tactics drew an audience, allowing the production to recoup its investment within five weeks. It played for a total of 100 performances, before the 103-year old Broadway Central Hotel, which housed the Mercer Arts Center, collapsed, leaving Tubstrip temporarily homeless. [47] The production reopened less than two weeks later at the Players Theatre, running for 40 more performances, from 14 August to 16 September, but never officially opening to the mainstream press. Instead, the producers took advantage of the fact that gay culture had grown more self-sufficient since the days of Geese and And Puppy Dog Tails , with a marked increase in gay-owned publications, bars, shops, and restaurants. Most writers invited from gay publications like The Advocate , Gay Scene , Michael’s Thing , and Where It’s At enjoyed the nudity and eroticism of Tubstrip, yet even when photos of semi-naked actors accompanied their reviews, they tended to focus on the overall quality of the play, particularly its wit and comic structure, as well as what they saw as its liberationist ethos. Lee Barton of the Advocate saw it as a welcome departure from “what’s been passing for gay theatre” and plays that “exploit, degrade, insult, or distort what it’s like to be gay.” He praised Tubstrip as “funny, sexy, [and] important,” but wondered whether mainstream critics could “tolerate anything gay that is so open and healthy.” [48] In his diary, Donald Vining was effusive about the play and highlighted the sense of recognition experienced by a gay audience member, describing the set as “a wonderful evocation of the Continental Baths.” I was so glad I had recently been there so that the hanging basket chair, the pool table, the steam room doors, and the mattresses on the floor all had meaning. I said to Ken, “They’ve got everything but the swimming pool” and lo and behold two actors emerged naked and wet from some kind of tub at the front of the stage. . . . We had nine naked men, eight of them quite attractive, and lots of hilarious lines. The play would be of no interest to anyone not a homosexual but it is actually very well crafted, the several plots skillfully managed, the laughs beautifully built up to, the characters nicely differentiated, and everything highly professional. . . . I found the whole thing a hoot and my sentimental nature was pleased when the two romantics, disappointed in their lovers for different reasons, found each other at the end. [49] Vito Russo, however, wrote that he was “more furious” at plays like Tubstrip than at Boys in the Band “because they pretend to be a product of our liberated culture” but actually just “exploit the situation to make a buck” from members of the gay community who will “pay any price” to see nudity on stage. [50] But Vining’s response indicates that Russo misjudged the desire of the ticket-buying gay audience. The nudity is one element of the larger theatrical fantasy, which also includes the pleasure of seeing one’s world represented, of being an insider who understands the meaning of that world, and of seeing gay romance and eroticism validated in a manner still rare in mainstream culture. The marketing of Tubstrip may have exploited sexuality in order to sell tickets, but the play itself offered much more to audience members like Vining, who saw no conflict between the erotic and the legitimate theatre. Indeed, he found pleasure in seeing the erotic within the legitimate. In a rare move for a sexually explicit gay play, Tubstrip then hit the road, travelling to eight cities over nine months in 1974. Jerry Douglas was with the production for the entire tour, making revisions to the script and rehearsing new actors, since only two actors remained constant through the entire run: comic duo Walter Holiday (Andy) and Jake Everett (Wally). The stops for the first leg of the tour were Boston (4 weeks), Washington, DC (5 weeks), Philadelphia (2 weeks), Toronto (3 weeks), Detroit (1 week), and Chicago (5 weeks). The only hint of trouble came in Detroit, where residents of the hotel in which the theatre was located covered up the poster, and the Free Press sounded alarm bells about the possibility of obscenity. [51] In general, critics who liked the play tended to downplay the significance of the nudity, while negative reviews accused the play of “homosexploitation.” [52] A common theme was determining whether the play could appeal to “open-minded straights” or was strictly for “a specialized audience.” [53] In Washington and Philadelphia, critics highlighted the “newness” of Tubstrip and discussed it as a first. Washington’s NBC station announced, “This may be our first ‘X’ rated theater review. . . so if you’re under 17, please go to bed. Gay theatre has come to town,” [54] while a local magazine expressed the hope that Tubstrip would encourage more gay theatre, since “there is a large gay community and others in the Washington area who no doubt would support quality productions.” [55] The critic for the Philadelphia Inquirer regarded Tubstrip as a sex comedy, one of many that have been produced off-Broadway but the first of its kind to reach Philadelphia. . . the tour being something of an event in the history of gay liberation. . . asserting as it does not the sickness but the validity of homosexual affection and homoerotic appeal. [56] The show won praise as “a comic statement about love” [57] and “an outrageously witty farce,” [58] and even the critics who panned the play grudgingly acknowledged that it “seems to please its special audience” [59] who “responded with great relish” [60] and “seemed to love every minute of Tubstrip , which must mean something.” [61] When the production reached Los Angeles, Tubstrip transformed from a successful play into a cultural phenomenon. Casey Donovan, star of the porn films Boys in the Sand and The Back Row , as well as the recently released film version of Score (1974), joined the cast in the lead role of Brian—but he used his “legitimate” name, Calvin Culver. Like Jerry Douglas, Culver worked both in the legitimate theatre and in hardcore pornography, known by different names in each realm. But Tubstrip , existing at this particular moment of gay liberation and porno chic, blurred the lines between these realms. Advertisements for Tubstrip promoted their star as “Calvin (Casey Donovan) Culver,” literally inserting the pornographic into the legitimate. Douglas recalls that the goal was for Culver to achieve respectability as an actor while not neglecting Donovan’s porno fan base, and Culver told the San Francisco Examiner , “I’m not the least bit ashamed of those films I made, but I hope my career will take off now in a more serious and legitimate direction.” [62] Having a celebrity in the show created more publicity for Tubstrip than ever before. Culver appeared on front covers and in photo spreads in magazines, the show scheduled “meet the cast” parties with local bars and bathhouses, famous actors including Shelley Winters and Larry Kert ( West Side Story , Company ) came to the show, Reverend Troy Perry of the gay-affirming Metropolitan Community Church attended three times, and the company appeared in the 1974 Los Angeles Gay Pride Parade. Douglas remembers, “There were gaggles of fans at the stage door every night. And Cal signed every autograph that was asked of him.” The production was enormously successful over the 11-week run in Los Angeles, but the new casting seems to have altered the critical reception of the play. Unlike actors who previously played Brian, 30-year-old Culver was no moony-eyed youth gazing into the romantic distance; in promotional photos, Culver glares directly at the viewer in a sexual come-on [Figure 3]. His co-star Jim Cassidy, newly cast in the role of Bob, was also a porn performer but had little acting experience, which seemed to contribute to the perception among some critics that the show was merely an opportunity to see porn stars in the flesh, with one review noting that some audience members “literally oohed and aahed when [Cassidy] stripped.” [63] For the first time, some expressed disappointment that the actor playing Brian did not engage in full-frontal nudity, since that was now the expectation with Culver in the role. Figure 3. Advertisement for 1974 touring production of Tubstrip in Los Angeles, featuring Calvin (Casey Donovan) Culver as Brian. Used with permission of Jerry Douglas, from his personal collection. Tubstrip concluded its tour with a seven-week run in San Francisco, where the city’s two major newspapers savaged the play, but the local gay press celebrated it as an exemplar of gay liberation and a “positive statement” that successfully captured gay life. One headline announced “No Suicides in This Homosexual Play,” [64] and one writer quipped, “When is the last time you walked out of a play or film about gays and felt good?” [65] Jerry Douglas (still operating under the name Doug Richards) had a more public profile in San Francisco, giving a press conference with Culver. Perhaps with an eye toward the planned Broadway production, Douglas asserted that, though a “gay play,” Tubstrip was not “about homosexuality” and appealed to a broad audience: It’s interesting the same pattern in every city we’ve played; the first week we get the dirty old men with binoculars in the front row, the second week we get the younger gay set, and by the third week it’s 50-50 mixed straight and gay. [66] After successfully running for over 400 performances off-Broadway and around the country, Tubstrip would now test its ability to reach a diverse audience in the commercial center of the American theatre. Tubstrip opened on 31 October 1974 at Broadway’s Mayfair Theatre (previously known as Billy Rose’s Diamond Horseshoe) under what was known as a “middle theatre contract.” [67] For the first time, Jerry Douglas used his own name as the director (but not as the playwright), and Calvin Culver no longer had Casey Donovan splitting his name in two. But Tubstrip ’s desire for success on Broadway was a bit like Brian’s desire for heterosexual Bob: the big guy might be open to a fling, but he wasn’t about to make a commitment. New York critics took pains to warn heterosexual audiences that this play was not for them, up to and including dialogue that “might be virtually a foreign language.” [68] Mel Gussow in the New York Times was especially dismissive, and the Associated Press critic acknowledged that while the play might have “a nationwide gay housekeeping seal of approval,” he felt like a “straight intruder.” [69] In a positive review that praised “a uniformly superb cast,” Debbi Wasserman of Show Business attempted to dismantle the homo-hetero divide imagined by her fellow critics by redrawing the lines: “ Tubstrip is not for everyone, but it comes pretty close. It’s not for the prejudiced puritan, but it is for the romantic.” [70] Tubstrip had found extraordinary success as a gay play for primarily gay audiences, a reciprocal relationship based on mutual desire, but the straight trade of Broadway refused to see it as legitimate, and the production closed after 37 performances. [71] Tubstrip had a return engagement in Washington, DC, in January 1975, and has not been produced since. [72] Two months after Tubstrip closed, another comedy set in a gay bathhouse found greater success on Broadway. The Ritz by Terrence McNally had started at the Yale Rep with the title The Tubs . On the way to Broadway, the play not only changed its name (to avoid confusion with Douglas’s play), but also changed the sexual desires of its main character. In New Haven, the play concerned a married sanitation engineer from Ohio who has come to the baths to have a gay affair. In New York, the play concerned a married sanitation engineer from Ohio who has come to the baths unwittingly, and the greatest source of comedy is this straight man’s confusion and embarrassment when faced with the gay goings-on of the kooky patrons. In a stage direction regarding the “men endlessly prowling the corridors” of the bathhouse as though they are “on a treadmill,” McNally indicates that “Even though they never speak, these various patrons must become specific.” [73] But the playwright does not bother to make them specific, and they function as little more than part of the scenery for a comedy about straight people. Reconstructed to cater to non-gay audiences, The Ritz ran for 400 performances and won a Tony Award for Rita Moreno. Interestingly, Larry Gilman, who had first played Brian the attendant in the off-Broadway production of Tubstrip , was hired as a replacement in the role of an attendant in The Ritz , and Culver, performing as Casey Donovan, starred opposite Warhol superstar Holly Woodlawn in a short-lived 1983 revival. After making the bisexual porn film Both Ways , Jerry Douglas spent the next chapter of his career working as a writer and editor in pornographic publishing. He returned to pornographic cinema in 1989 and steadily produced a series of popular and highly regarded films—including More of a Man (1991), Flesh & Blood (1996), Dream Team (1998), and Buckleroos (2004)—that won numerous industry awards for best picture, best screenplay, and best direction. The sexual exuberance and romantic longing that inform Tubstrip are evident in many of Douglas’s films, which have maintained their popularity in a way that his theatrical works have not. In the midst of gay liberation and looking ahead to the future, the actor John Bruce Deaven, who played Dusty and served as Equity Deputy, kept a record of Tubstrip ’s production history. He completed the document in 1975 with a fantasy—clearly inspired by the Sondheim musical Follies (1971)—that on 4 July 2001: Tubstrip casts from all the years (thousands) reunite at broken down Mayfair Theater in New York prior to the day it is torn down. All wear “year” they were in Tubstrip and what part! [74] This “reunion,” of course, never occurred, and many of the men involved in Tubstrip did not live to see 2001. Although largely forgotten, plays like Geese , And Puppy Dog Tails , and Tubstrip are significant for their role in opening the theatre as a venue for the expression of gay romantic and sexual desire. What was once condemned as “homosexploitation” has persisted in one form or another for over 40 years, often at the intersection of legitimate theatre and pornography, from staples of the “purple circuit” like Robert Patrick’s T-Shirts (1979), with porn star Jack Wrangler in the original production, and the erotic plays of Cal Yeomans and Robert Chesley; through a resurgence in the mid-1990s with works like David Dillon’s ensemble comedy Party (1995), Ronnie Larsen’s Making Porn (1996), and Robert Coles’s Cute Boys in their Underpants… series; to the long-running musical revue Naked Boys Singing (1999), the meta-pornography of Thomas Bradshaw’s Intimacy (2014), and the ménage à trois soap opera Afterglow (2017). By engaging in cultural battles with the theatrical establishment and critical gate-keepers, the erotic theatre of the gay liberation era also helped to create a cultural landscape where later Broadway plays as esteemed as Harvey Fierstein’s Torch Song Trilogy (1982), Tony Kushner’s Angels in America (1993), Terrence McNally’s Love! Valour! Compassion! (1994), and Richard Greenberg’s Take Me Out (2002), all featuring nudity and/or depictions of gay sex, could be seen as legitimate. Gay sexuality in the 21 st century is quite different than it was in the era of sexual liberation. The AIDS crisis, the legalization of same-sex marriage, and the use of apps like Grindr as a tool for meeting sexual partners have radically changed the ways that queer men experience their sexuality. The internet has facilitated renewed interest in “vintage” porn from the era of gay liberation, with films of 1970s restored, rereleased, and posted by aficionados on video sharing websites. These “classics,” along with contemporary documentaries about Gay Sex in the 70s and porn stars like Jack Wrangler and Peter Berlin, offer the viewer a nostalgic fantasy of an era of gay sexual abandon. It’s more difficult for “vintage” plays to maintain a place in the culture, particularly when critical disdain caused them to go unpublished. Yet revisiting erotic plays of the gay liberation era can do more than offer the pleasures of nostalgia. They illuminate how our experiences and fantasies of sex and romance are constructed by our changing social realities, allowing us to reflect more clearly on how we experience desire in our current moment—and to imagine ways in which we might experience it in the future. Acknowledgements: This scholarship would not have been possible without the generous friendship and well-preserved personal archive of Jerry Douglas. I’m indebted to David Román and Michael C. Oliveira at the University of Southern California, and grateful for the insights and contributions of Kevin Lustik, Stan Richardson, Richard Sacks, Paula Shaw, David Zellnik, and the peer reviewers and editors of JADT . References [1] Other plays in this subgenre, containing nudity and depicting gay relationships, often structured as romances and informed by the ethos of gay liberation, include: War Games (1969) by Neal Weaver, Foreplay (1970) by Robert Lane, Score (1970) by Jerry Douglas, Georgie Porgie (1968/1971) by George Birimisa, Minus One (1971) by Lawrence Parke, Brussels Sprouts (1972) by Larry Kardish, Mercy Drop (1973) by Robert Patrick, and Stand by Your Beds, Boys (1974) by John Allison and Ray Scantlin. Beginning in 1969 in Los Angeles, the SPREE (Society of Pat Rocco Enlightened Enthusiasts) Theatre Company staged performances of original gay plays, often comedies containing nudity, with titles like The Casting Couch and The Love Thief. While not necessarily featuring romantic relationships or liberationist ideologies, Sal Mineo’s 1969 revival of Fortune and Men’s Eyes by John Herbert and Jerry Douglas’s 1970 staging of Circle in the Water by Gerry Raad also featured nudity and homosexuality. [2] Whitney Strub, “Hey Look Me Over: The Films of Pat Rocco,” UCLA Film and Television Archive, https://www.cinema.ucla.edu/collections/inthelife/history/hey-look-me-over-films-pat-rocco . Accessed 8 September 2017. [3] Whitney Strub, “From Porno Chic to Porno Bleak: Representing the Urban Crisis in 1970s American Pornography,” Porno Chic and the Sex Wars: American Sexual Representation in the 1970s (Amherst: University of Massachusetts Press, 2016), 40. [4] Elizabeth Wollman, Hard Times: The Adult Musical in 1970s New York City (Oxford: Oxford University Press, 2014), 2. [5] Thomas Waugh, Hard to Imagine: Gay Male Eroticism in Photography and Film from Their Beginnings to Stonewall (New York: Columbia University Press, 1996), 269-273. [6] Jennifer C. Nash, “Desiring Desiree,” Porno Chic and the Sex Wars: American Sexual Representation in the 1970s, eds. Carolyn Bronstein and Whitney Strub (Amherst: University of Massachusetts Press, 2016), 86. Among the most famous (heterosexual) films associated with porno chic are Deep Throat (1972) and Behind the Green Door (1972). [7] Along with Poole and Douglas, another theatre artist who created gay porn in the early liberation era is counter-culture playwright Jean-Claude van Itallie, who wrote and directed the hardcore film American Cream (1972) under the name Rob Simple. [8] Richard Dyer, “Gay Male Porn: Coming To Terms,” Jump Cut 30 (March 1985), 27-29. [9] The term echoes the more prevalent phenomenon of “blaxploitation,” which functioned under a very different set of circumstances in regard to class, gender, cultural power, and, obviously, race. But both terms point to the concurrent burgeoning of previously underrepresented or disempowered voices in American culture. For more on instances of crossover between these cultural trends, see Joe Wlodarz, “Beyond the Black Macho: Queer Blaxploitation,” The Velvet Light Trap 53 (Spring 2004), 10-25. [10] Don Shewey, “Theatre: Gays in the Marketplace vs. Gays for Themselves,” in Lavender Culture, Revised Edition, ed. Karla Jay and Allen Young (New York: New York University Press, 1994), 236. [11] Shewey, 243. Shewey mentions these three erotic plays in the same context as Jonathan Ned Katz’s activist documentary play Coming Out (1972), as coming from and speaking to the gay community. [12] Personal interview with Jerry Douglas, 23 January 2017. All subsequent references to Douglas’s memories or assessments of the past come from this interview. [13] Richard Hummler, “Off Broadway Reviews,” Variety, 29 January 1969, 75. [14] My description of the play is based on contemporaneous reviews and articles, since an exhaustive search has yet to turn up a copy of the script. [15] “Off-B’way Geese Plugs Nudity, Frank Queerism,” Variety, 22 January 1969, 57. [16] Hummler. [17] “Sex Downtown: An Off-Broadway Review,” Screw, 7 March 1969, n.p. [18] William Glover, “Review,” AP Service, 12 January 1969, clipping. [19] John Simon, “Theatre Chronicle,” Hudson Review, Spring 1969, 102. [20] Wollman, 14. Wollman also notes the “relative tameness” with which adult musicals depicted gay sexuality compared to straight sexuality (52). The “straight plays” of gay erotic theatre were much bolder. [21] Dan Halleck, Geese Theatre Program, Players Theatre (New York, 1969), 2. [22] “Won’t Depict A Nude Homo, Actor Quits,” Variety, 25 November 1970, 1. Robert Jundelin’s departure caused a delay in the Broadway opening of the production, which received mixed-to-negative reviews and closed after 38 performances. [23] Richard Hummler, “NY Legit Going Sex-Happy: Off-B’way Porny May Reach B’way” Variety, 21 May 1969, 1, 70; Charlotte Harmon, “Nudity Sells Tix?: Bare Facts Still Not Totally Clear,” Backstage, 7 February 1969, 28. [24] John Elsom, Erotic Theatre (New York: Taplinger Publishing, 1974), 2. [25] David Gaard, And Puppy Dog Tails, manuscript, New York Public Library, Billy Rose Theatre Collection. [26] Walter Kerr, “For Homos and Heteros Alike, A Swindle,” New York Times, 26 October 1969, D3. [27] Daphne Kraft, “Off-Broadway: Puppy Dog Tails,” Newark Evening News, 20 October 1969, 16. [28] George Oppenheimer, “And Puppy Dog Tails, Or How to Make Boys,” Newsday, 20 October 1969, n.p. [29] Richard Hummler, “Off-Broadway Reviews: And Puppy Dog Tails,” Variety, 29 October 1969, 70. [30] Clive Barnes, “Theater: And Puppy Dog Tails Opens,” New York Times, 20 October 1969, 60. [31] It’s important to note that male playwrights, directors, and producers created the lesbian eroticism seen in both Geese and Score. Women generally have had less cultural power than men, so the history of lesbian eroticism created by lesbians in the theatre had a very different path, which was also informed by arguments in feminism throughout the 1970s and 1980s over sexual representation, with different camps described as “anti-pornography” and “pro-sex.” Lesbian theatre scholars like Jill Dolan, Sue-Ellen Case, and Kate Davy have celebrated the eroticism in the groundbreaking plays of Split Britches and Holly Hughes at the WOW Café in the 1980s, as well as the plays of the Five Lesbian Brothers produced off-Broadway in the 1990s. More recently, lesbian eroticism has been seen on Broadway in productions of Paula Vogel’s Indecent and the musical Fun Home, adapted for the stage by Lisa Kron from Alison Bechdel’s memoir. See Jill Dolan, “The Dynamics of Desire: Sexuality and Gender in Pornography and Performance,” Theatre Journal 39:2 (May 1987), 156-174; Sue-Ellen Case, Split Britches: Lesbian Practice/Feminist Performance (New York: Routledge, 1996); Kate Davy, Lady Dicks and Lesbian Brothers: Staging the Unimaginable at the WOW Café Theatre (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2011). [32] Dick Bruckenfeld, “Review,” Village Voice, 5 November 1970, 49. [33] Score was more successful in Radley Metzger’s 1974 film version, for which Douglas wrote the screenplay. The film, featuring Casey Donovan, was financially successful, leading the producers to take a full-page ad in Variety announcing “Score Scores at the Box Office,” 28 August 1974, 23. [34] Jeffrey Escoffier, “Sex in the Seventies: Gay Porn Cinema as an Archive for the History of American Sexuality,” Journal of the History of Sexuality 26.1 (January 2017), 91-92. [35] Leo Bersani, however, does not. He describes the gay bathhouse as “one of the most ruthlessly ranked, hierarchized, and competitive environments imaginable.” Leo Bersani, “Is the Rectum a Grave?” October 43 (Winter 1987), 206. [36] Gay Sex in the ’70s, directed by Joseph Lovett, Lovett Productions/Frameline, 2005. [37] Citations refer to the manuscript available in the ONE National Gay and Lesbian Archive at the University of Southern California, currently the only accessible version of the play. However, the archived version is an early draft, not reflecting changes made over the course of rehearsing and performing the play, which appear in the final version in Jerry Douglas’s possession. While all textual citations are for the archived earlier version, this essay will also reference plot details that exist only in the final version of the script. [38] Kevin Winkler, “The Divine Mr. K.: Reclaiming My ‘Unruly’ Past with Bette Midler and the Baths,” Cast Out: Queer Lives in Theater, ed. Robin Bernstein (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2006), 69. [39] Although Douglas’s play expresses a very different perspective on gay identity and sexuality, he remembers finding Crowley’s play “brilliant” when we saw the original production. For a production history of the play and analysis of its complicated cultural impact, see James Wilson, “‘Who Does She Hope to Be?’: Celluloid Ghosts, Queer Utopias, and The Boys on Stage,” Matt Bell, ed., The Boys in the Band: Flashpoints of Cinema, History, and Queer Politics (Detroit: Wayne State University Press, 2016). [40] J. Todd Ormsbee, “The Tragedy and Hope of Love Between Gay Men: The Boys in the Band and the Emotionality of Gay Love in the 1960s and 70s,” The Boys in the Band: Flashpoints of Cinema, History, and Queer Politics, ed. Matt Bell (Detroit: Wayne State University Press, 2016), 282. [41] Lyn Rosen, “Forum on Sadomasochism,” Lavender Culture, Revised Edition, ed. Karla Jay and Allen Young (New York: New York University Press, 1994), 88. [42] Sadly, on 25 May 1977, the Everard Baths was destroyed in a fire that killed nine people. Laurie Johnston, “9 Killed in Bath Fire Identified by Friends,” New York Times, 27 May 1977, 17. [43] For more on the “object-ification” of the Cowboy, see Matthew Tinkcom, “‘A Credit to the Homosexual’: The Boys in the Band and the Appearances of Queer Debt,” The Boys in the Band: Flashpoints of Cinema, History, and Queer Politics, ed. Matt Bell (Detroit: Wayne State University Press, 2016), 261-263. [44] Dusty was initially played by Dean Tait, a professional body builder who was also in Circle in the Water. Tait was featured in beefcake photo spreads promoting Tubstrip, and he would later appear in Jerry Douglas’s film Both Ways (1975) and the popular erotic musical revue Let My People Come on Broadway in 1976. [45] The production used a live cat on stage. Douglas recalls that when the production toured, “In every city we went to we got a different one, a baby kitten, and left the old cat behind.” [46] “New Plays: The Boys in the Band,” Time, 26 April 1968, 97. [47] The collapse occurred on 3 August 1973, at 5:10pm, when the play was not in performance, and most people were able to evacuate the building, used primarily as a welfare hotel, before it fell. Because the performance complex was on the east side of the structure, the theatres were not severely damaged, and the production’s cast and crew, after obtaining a court order, were allowed to rescue the set and props from the space. Newspapers reported the deaths of four people and the injury of a dozen more in the collapse. Murray Schumach, “Broadway Central Hotel Collapses,” New York Times, 4 August 1973, 1; Fred Ferretti, “Two More Bodies Found in Rubble,” New York Times, 11 August 1973, 23. [48] Lee Barton, “Tubstrip’s a Grand Hotel with Steam,” The Advocate, 20 June 1973, n.p. [49] Donald Vining, A Gay Diary: Volume Four, 1967-1975 (New York: The Pepys Press, 1983), 324-325. [50] Vito Russo, “Tubshit: A Parade of Tight Asses,” Gay, 18 June 1973, 14. [51] Chuck Thurston, “Staid Hotel Preparing For Gay Play,” Detroit Free Press, 24 March 1974, 8-D. [52] Lawrence DeVine, “Tubstrip: A Play for Posterity?” Detroit Free Press, 28 March 1974, 9-C. [53] Louise Lague, “It’s a Steam Bath, and the Gays Have It,” Washington Star-News, 5 February 1974, C-3. [54] Lou Robinson, “Review: Tubstrip [Transcript]” WRC-TV 4 (NBC), n.d. [55] Teddy Vaughn, Memo Magazine [typed advance copy, no title/date], collection of Jerry Douglas. [56] William B. Collins, “Tubstrip Made For Gay Audience,” Philadelphia Inquirer, 26 February 1974, 15. [57] Lague. [58] Vaughn. [59] Richard Christiansen “Tubstrip is Soggy,” Chicago Daily News, 10 April 1974, n.p. [60] David McCaughna, “Tubstrip Cashes in on Gay Mannerisms,” Toronto Citizen, 15-28 March 1974, 13. [61] Gregory Glover, “Tubstrip Sequel to Boys in the Band,” Toronto Sun, 8 March 1974, 24. [62] Jeanne Miller, “Gay Theatre that Draws Straight Voyeurs,” San Francisco Examiner, 16 August 1974, 29. [63] “Rub a Dub Dub, All Men in a Tubstrip,” UCLA Summer Bruin, 5 July 1974, 7. [64] Anitra Earle, “No Suicides in This Homosexual Play: The Porno Film Star of Tubstrip,” San Francisco Chronicle, 20 August 1974, 43. [65] Pola Del Vecchio, “Stepping Out,” Kalendar, 30 August 1974, 5. [66] Donald McLean, “Meet Calvin Culver,” Bay Area Reporter 4:17, n.p. Clipping, Jerry Douglas personal collection. [67] The goal of this contract, offered by the League of Broadway Theaters, was to bring plays from off-Broadway to Broadway, allowing lower production costs but also restricting capacity to 300-800 seats—not the full Broadway house. Industry commentators seem to have made no distinction over this contract, with both Variety and Otis Guernsey categorizing Tubstrip as a Broadway play. See Stewart W. Little, “The Lively Arts: Upward Mobility in the Theatre,” New York Magazine, 11 May 1970, 47. [68] Madd. “Review: Tubstrip,” Variety, 6 November 1974, 62. [69] William Glover, “Theater,” Associated Press, 1 November 1974, clipping, Billy Rose Theatre Collection. [70] Debbi Wasserman, “Review: Tubstrip,” Show Business, 7 November 1974, 6. [71] Most sources (including Theatre World, Otis Guernsey’s Best Plays of 1974-1975, the Internet Broadway Database, and the Playbill Vault) incorrectly state that the play ran between 22 and 25 performances, listing October 29 as the date of the first preview. However, advertisements and “Theater Directory” listings in the New York Times show that Tubstrip had its first preview on October 18, opened on October 31, and closed on November 17. The timeline created by the actor John Bruce Deaven (who also served as Equity Deputy for the production) corroborates these dates. [72] In 1975, Ken Gaston produced and took credit for writing the script of Hustlers, another play by “A. J. Kronengold,” which performed in Boston, Philadelphia, Washington, DC, and the Cherry Lane Theatre in New York. Jerry Douglas had nothing to do with this production. David Richards, “The Producer, And Playwright, Is Hustling, Too,” Washington Star-News, 22 January 1975, C1/C3. [73] Terrence McNally, The Ritz and Other Plays (New York: Dodd, Mead, and Co., 1976), 6. [74] John Bruce Deaven, "History of Tubstrip," unpublished personal document, 1975, collection of Jerry Douglas. Footnotes About The Author(s) Jordan Schildcrout is Associate Professor of Theatre & Performance at Purchase College, SUNY. He is the author of Murder Most Queer: The Homicidal Homosexual in the American Theater (University of Michigan Press), “Drama and the New Sexualities”(Oxford Handbook of American Drama), and “Refusing the Reproductive Imperative: Sex, Death, and the Queer Future in Peter Sinn Nachtrieb’s boom” (JADT). His article “Envisioning Queer Liberation: The Performance of Communal Visibility in Doric Wilson’s Street Theater” will appear in Modern Drama (Spring 2018). Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue May Irwin American Musical Theater Musical Theatre Books New York's Yiddish Theater Chinese Looks Reclaiming Four Child Actors through Seven Plays in US Theatre, 1794-1800 The Illusion of Work: The Con Artist Plays of the Federal Theatre Project On Bow and Exit Music Legitimate: Jerry Douglas's Tubstrip and the Erotic Theatre of Gay Liberation Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Another Day's Begun: Thornton Wilder's Our Town in the 21st Century

    Lucas Skjaret Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 36 2 Visit Journal Homepage Another Day's Begun: Thornton Wilder's Our Town in the 21st Century Lucas Skjaret By Published on June 1, 2024 Download Article as PDF ANOTHER DAY'S BEGUN: THORNTON WILDER'S OUR TOWN IN THE 21ST CENTURY. Howard Sherman. London: Methuen Drama/Bloomsbury Publishing Place, 2021; Pp. 268. Another Day’s Begun, Howard Sherman’s first full-length book, centers theatre-makers and how they approached Our Town from 2002 to 2019. Sherman is known for his work with the American Theatre Wing, which co-produces the Tony Awards, and his numerous high-profile administrative positions with significant arts organizations, leading to his large social media presence and frequent writing about the industry. His pulse on the American theatre zeitgeist situates his approach to exploring a play such as Our Town . Scholars consider Thornton Wilder’s Our Town as seminal within the American literary and dramatic canon—and Sherman argues effectively for its legacy. Having opened on Broadway in 1938, it explores themes of American life and mortality in the bucolic, fictional New England town of Grover’s Corners from 1901 to 1913. The play ends with Wilder’s spin on the dance macabre ; we learn about the fates of the townsfolk, following Emily as she reflects upon her life as a departed soul. The play was revolutionary for many reasons, as Sherman argues, particularly its infamous opening stage direction: “No curtain. No scenery.” Besides using a bare stage and mimed properties, Our Town is recognized for its narrator-turned-psychopomp, The Stage Manager. Since its premiere, numerous high schools, community theatres, professional producing houses, universities, and audition rooms have visited Grover’s Corners. While Sherman is not a conventional scholar, Another Day’s Begun presents a robust examination of the continued influence of Our Town on storytellers across mediums and genres. Sherman divides his book into two main sections: the history of Our Town , and then a series of interviews with artists who have worked on productions since 2000. Chapter 1, “Building Grover’s Corners,” chronicles the play's development and original reception. Sherman’s writing balances clarity with curation, connecting the play to Wilder’s life and the historical context in which the thrice Pulitzer prize-winning dramatist wrote. The chapter emphasizes the play’s early impact in the United States and abroad post-World War II, noting that it was the first American play produced in Berlin after the war’s end in 1946. Sherman explains the Department of State pushed to produce American plays “vigorously” in both Germany and Japan during the war, with the Army negotiating directly with playwrights rather than through their agents. He quotes Variety describing this move to use “theatre as a means of bringing democracy to presumably truth-starved German teen-agers.” (15) Sherman considers the play’s life from mid-20th century into the 21st century. Chapter 2, “Expanding Grover’s Corners,” analyzes the play’s impact on a much broader scale. Sherman explores its cultural legacy through numerous adaptations, parodies, derivative stories, and references that spread across almost every storytelling medium. While Sherman includes aesthetically similar adaptations (such as the television musical version starring Paul Newman and Frank Sinatra in 1955) and other more robust re-imaginings — including ballet and opera adaptations — he argues for Our Town’s strong influence in popular culture. One example is his analysis of sitcoms such as Cheers , The Nanny , and Growing Pains , which included diegetic performances of Our Town . Sherman notes that these popular citations require the audience’s knowledge to make sense. He cites contemporary references too, like Roberto Aguirre-Sacasa’s television hit Riverdale, whose first episode has a “decidedly Wilderian feel” and how, in a later episode Veronica Lodge, a character, mutters, “I feel like I am wandering through the lost epilogue of Our Town’ ” as a “throwaway aside.” (40) Sherman smartly traces changing receptions of the play and does not shy away from negative responses, presenting a healthy balancing of perspectives on Wilder’s seminal work. Chapter 2 evidences the ubiquity of Our Town in creative output since its premiere. The book's primary contribution to scholarship sharpens in its second half, titled “ Our Town : Production Oral Histories 2002-19.” Here, Sherman archives interviews with artists who have worked on the play since the turn of the millennium. While he conducted most interviews, the author also includes artist statements transcribed from a 2006 video interview with Paul Newman, who played The Stage Manager in 2002 at Westport Country Playhouse (251). These oral histories, which serve almost as case studies, begin with David Cromer’s groundbreaking 2002 production. Despite its “utter simplicity and lack of artifice,” signaled by having actors wear contemporary street clothes, Cromer carried out a “ coup de théâtre ” on the audience: the Stage Manager, played by Cromer himself, revealed a detailed vintage kitchen with real bacon cooking and full period-specific costuming for Mr. and Mrs. Webb as their daughter, now deceased, visits this memory. (46) Another notable production discussed is Michel Hausmann’s interpretation at Miami New Drama, which incorporated Spanish, English, and Creole – the “three dominant languages of the city.” (167) The book’s strength derives from this variety of focal productions; from professional to educational productions to more avant-garde interpretations, Sherman ensures a diverse portfolio of perspectives. Having interviewed many theatre-makers over his career, Sherman knows to allow the artists to speak directly to readers about their experiences and approaches to Our Town . These interviews are not only archival but insightful about the craft of theatre-making. Sheryl Kaller, who directed Deaf West and Pasadena Playhouse’s 2017 production, for instance, which centered American Sign Language (ASL) and English, noted that their costume design was period-appropriate but “stayed in hues of blue, gray, and white,” a color palette designed to make the actors’ signing more visible. (198) The interviews reflect on disparate practices and contexts of production; readers directly observe how artists of differing backgrounds, resources, and notoriety discuss their artistic approaches to Wilder’s (nearly) century-old play. In his “Epilogue: 11 O’clock in Grover’s Corners,” Sherman summarizes his experiences of researching and writing the book. Beyond words that often came up in the interviews—universal, mundane, favorite, White, greatest, cheesy, and sacred— he was most surprised by how many interviewees confessed they never read it until they worked on it. Our Town, he argues, has thus “permeated the collective consciousness” of American theater and served as a conduit for American cultures. (247) Howard Sherman’s debut publication is well-researched and well-structured. For those who teach American drama, Wilder, or Our Town , the book has pullable sections that one can assign to add context and perspective to a play that many students might see as antiquated, or unrelatable. Another Day’s Begun provides the perfect dramaturgical companion for any director, scholar, or producer about to visit Grover’s Corners. This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license. References Sherman, Howard. Another Day’s Begun: Thornton Wilder’s Our Town in the 21st Century. London: Methuen Drama/Bloomsbury Publishing Place, 2021. Footnotes About The Author(s) Lucas Skjaret (he/him) is a third-year MFA Theatre Directing candidate originally from Minnesota. Before his journey south, he worked as a director, costume designer, dramaturg, and teaching artist in the Twin Cities. At Baylor University, he directed Circle Mirror Transformation by Annie Baker; Sam Shepard’s 4-H Club ; Under the Compass Rose , a devised piece; and Men’s Intuition by Itamar Moses. Additionally, he directed the staged reading of Joseph Tully’s new play Mythos of Autumn and co-directed the workshop concert of Favor: The Musical. In Minnesota, Lucas was the founder and artistic director of Market Garden Theatre, in which he directed Another Revolution , My Barking Dog , On The Exhale , and Public Exposure , as well as curated and directed their new works festival, Fresh Roots. He also worked with companies such as Lyric Arts Main Street Stage, Freshwater Theatre, History Theatre, Walking Shadow Theatr Company, Little Lifeboats, The Children's Theatre Company, Park Square Theatre, Artistry, Teater Neuf in Oslo Norway, and others. Lucas received his double B.A. in Theatre Arts and Scandinavian Studies from The University of North Dakota and studied at The University of Oslo’s Ibsen Centre. Lucas is an alumnus of the Directors Lab North in Toronto, Canada and the Kennedy Center Directing Intensive. He has also studied actor pedagogy at The Stella Adler Studio in New York City as well as intimacy direction with Tonia Sima and Theatrical Intimacy Education. As scholar, he has presented work at the Association for Theatre in Higher Education, The Comparative Drama Conference, and MidAmerica Theatre Conference, where he also serves as the graduate student representative for the Playwrighting Symposium. His writing has been published in the Texas Theatre Journal and The Communication and Theater Association of Minnesota Journal . His scholarship focuses on exploring performance as identity, translation & adaptation theory, directing practices, arts pedagogy, and Nordic dramatic literature. Lucas is a proud associate member of The Stage Directors and Choreographers Society. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Editorial Introduction America Happened to Me: Immigration, Acculturation, and Crafting Empathy in Rags Burning it Down: Theatre Fires, Collective Trauma Memory, and the TikTok Ban “A Caribbean Soul in Exile”: Post-Colonial Experiences of a Jamaican Actor Archiving a Life in Theatre: The Legacy of Michael Feingold Cracking Up: Black Feminist Comedy in the Twentieth and Twenty-First Century United States Staged News: The Federal Theatre Project's Living Newspapers in New York Applied Improvisation: Leading, Collaborating, and Creating Beyond the Theatre Another Day's Begun: Thornton Wilder's Our Town in the 21st Century Appropriate Snatch Adams and Tainty McCracken Present It’s That Time of the Month MáM Scene Partners Oh, Mary! Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • The Risk Theatre Model of Tragedy: Gambling, Drama, and the Unexpected. Edwin Wong. Victoria, Canada: Friesen Press, 2019; Pp. 363.

    David Pellegrini Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 34 1 Visit Journal Homepage The Risk Theatre Model of Tragedy: Gambling, Drama, and the Unexpected. Edwin Wong. Victoria, Canada: Friesen Press, 2019; Pp. 363. David Pellegrini By Published on December 9, 2021 Download Article as PDF In 2019, the Langham Court Theatre in Victoria, British Columbia, Canada inaugurated the Risk Theatre Modern Tragedy Competition, awarding top prize ($8,000 Canadian) to In Bloom by Brooklyn-based playwright Gabriel Jason Dean. Selected from 182 new play submissions from 11 countries, In Bloom focuses on a “well-intentioned, but ultimately reckless documentary filmmaker in Afghanistan” whose actions led to the death of an Afghan boy—a tragedy he lies about in his award-winning memoir. This 21st century competition for tragic playwriting began as a partnership with classicist Edwin Wong, who lays out a blueprint for playwrights (and the competition’s rules) in The Risk Theatre Model of Tragedy: Gambling, Drama, and the Unexpected. Wong exalts three golden eras—ancient Greece; the English Renaissance; and German Romanticism—noting that after Eugene O’Neill, whom he cites as the last “true” tragedian in the Aeschylean tradition, tragic art largely vanished. That tradition is premised on a fairly simple formula, albeit with myriad variations: each dramatic action is also a gambling act involving varying degrees of unforeseen or unexpected risks. Wong’s goal with this book, like the contest, is to revivify this tragic principle for our contemporary age in which “low-probability, high consequence events lie in wait” (xxv). Although tragedy may have trafficked in uncertainty since its inception, Wong emphasizes the moral exigencies of examining the upside and downside values of risk and unintended consequences in an era in which there is an over-reliance on technology, nuclear energy, and the variabilities of global economic exchange. Wong’s overall argument in The Risk Theatre Model of Tragedy is erudite, elucidated with extensive passages from canonical and lesser-known works and a wide range of theoretical citations. He is partial to the troika, apropos of ancient trilogies, and efficient in outlining the tripartite structure by which characters confront temptation, make wagers, and cast dice. In the first three chapters, Wong elaborates on the gambling metaphor and constructs a lexicon of qualifying terms. His first major categorization is premised on “tempo”; specifically whether the three gambling acts are presented gradually over the course of a play; backloaded, in which time lapses between wager and die-cast to build suspense; or frontloaded, in which the wager occurs early with the bulk of action depicting the ensuing chaos. Nestled within these categories is the frequency of the wager, e.g., standalone, if it occurs once as in Marlowe’s Dr. Faustus; parallel-motion, in which several characters confront multiple risk events as demonstrated by O’Neill’s Strange Interlude; or perpetual-motion, whereby one wager generates subsequent wagers as in the Oresteia. Together, these first three chapters become a kind of periaktoi, the ancient, multi-surfaced scene-changing device conjectured by Vitruvius, underpinning Wong’s structural analysis. This first section grounds the third, “A Poetics of Tragedy: How to Write Risk Theatre,” providing playwrights with a comprehensive, formal analysis of the genre and a toolbox of dramaturgical strategies from which to choose. These “commonplaces” include the following features: a range of heroic types all driven by “white-hot” passions and best represented by elites since they have the most to lose; the interference of unreliable confidantes and meddlers; and dangerous, unstable environs, including, if necessary, the supernatural. As a writer, Wong’s associative style is entertaining, tempering what might appear to be an overly schematic approach. Moreover, when employing a wide range of ideas from social theory to the physical sciences to elucidate his foundational metaphor, Wong manages some impressive hypothetical risk-taking of his own. This audacity emerges most clearly in the book’s second and fourth sections in which Wong expounds on the philosophy of tragedy and galvanizes his case about risk theatre’s relevancy to modernity, respectively. For example, Wong poses an original paradigm (“the myth of the price you pay”) in which he traces how tragedy developed as a counter-force to the commodification of life via labor, when the psychic and existential dimensions of humanity such as camaraderie, desire, and honor became objects for philosophical contemplation. Tragedy, therefore, emerged when it became necessary to demonstrate that “what is worth possessing cannot be monetized” (107). Relatedly, Wong’s paradigm of “counter-monetization,” refers to the human costs of the wager depicted in tragedy—its irrevocability, gravity, and frequent culmination in death and destruction. The final, equally compelling strand of his argument surveys the time-bound parameters of tragic theories from the French Academy through Hegel and Nietzsche to arrive at our own “risk age,” in which “the scale of technology to do good or to do evil has increased, and continues to increase, by powers of ten” (262). There is much to admire in Wong’s argument, and it is remarkable how much the language of so many tragedies explicitly allude to gambling, economic costs, and risk-related values, both monetary and existential. Still, there are numerous counter-arguments advanced in the seemingly inexhaustible body of tragic theory that are noticeably absent or side-stepped in this study. For example, Wong’s opinion that the best tragic heroes come from a nobler breed legitimates the aristocratic bias rebuffed by practitioner/theorists from Lessing to Miller. Also, since he devalues the artificiality of the deus ex machina, Sophocles fares far better than Euripides, even though scholars have long argued that the latter’s subversion of tragic structure served to critique Attic social hypocrisies and cosmological fallacies. Further, feminist scholars will certainly reject the phallocentrism and linearity of what is, at base, a reformulation of Aristotelian and neoclassical models; it is noteworthy that Wong does not discuss any plays written by women. Relatedly, although Wong’s aim to rejuvenate tragic theatre is valiant, some consideration of film and, especially, any number of episodic television programs that veer towards tragedy would perfectly illustrate his parallel- and perpetual-motion categories since the cliff-hanger is predicated on temptation, wagers, and risks—and sometimes all three at once. Still, the fact that there were over three-hundred entries in the Langham Court Theatre competition in its first two years and that the top prizewinners, including most of the nine runners-up, are American suggests that risk theatre may well be a fitting response to an era in which the United States confronts improbable, (perhaps) unforeseeable, and oftentimes catastrophic events. References Footnotes About The Author(s) David Pellegrini Eastern Connecticut State University Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Performance and the Disney Theme Park Experience: The Tourist as Actor. Jennifer A. Kokai and Tom Robson, eds. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan, 2019; Pp. 292. The Risk Theatre Model of Tragedy: Gambling, Drama, and the Unexpected. Edwin Wong. Victoria, Canada: Friesen Press, 2019; Pp. 363. Susan Glaspell’s Poetics and Politics of Rebellion. Emeline Jouve. Iowa City, University of Iowa Press, 2017; Pp. 258. Radical Vision: A Biography of Lorraine Hansberry. Soyica Diggs Colbert. New Haven: Yale, 2021; Pp. 273. The Mysterious Murder of Mrs. Shakespeare: Transgressive Performance in Nineteenth-Century New York “What Will Be Changed?”: Maxwell Anderson and the Literary Legacy of Sacco and Vanzetti Theatre of Isolation “A Certain Man Had Two [Kids]”: Tragic Parables, “The Prodigal Son,” and Edward Albee's The Goat “Who Lives, Who Dies, Who Tells [Her] Story”: An Intersectional Analysis of the Women of Hamilton Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • YoungGiftedandFat: Performing Transweight Identities

    Sharrell D. Luckett Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 26 2 Visit Journal Homepage YoungGiftedandFat: Performing Transweight Identities Sharrell D. Luckett By Published on May 29, 2014 Download Article as PDF The body will tell the truth when all else fails, with or without you.1 Misty DeBerry, Performance Artist I am a black woman who wishes for a time That I could gain my weight back And still be fine Four years ago I lived as a fat black female, actress and teacher, trying to learn to love my curves and to maintain a healthy lifestyle. I was failing miserably. I ate McDonald’s and Zaxby’s nearly every day coupled with home cooked meals. I imagined myself unattractive, undesirable, and unworthy of love and attention from men. At the same time, through weight loss advertisements, public ridicule, and size discrimination, society made it very clear that I was the gross unwanted “other.” My body was classified as morbidly obese, and I was getting larger every month. Even I began to view my largeness as unacceptable, and the only way I knew to rectify my situation was to lose the weight. As body image scholar Kathleen LeBesco has affirmed: “the possibility of passing, trying to lose weight, wanting to become ‘normal,’ is about the only recognized option available to fat women in twentieth century Anglo-American culture.”2 However, losing a large amount of weight is extremely difficult, and even if this nigh-impossible feat is accomplished, only 5% of people who achieve substantial weight loss are able to keep the weight off for long periods of time.3 Still, we diet and diet again in hopes that one day we will cross the border that separates fat from skinny. Though the efforts of Fat Studies4 scholars have not gone unnoticed, their textual and political reach has not yet proved significantly influential in the weight loss and health industries. Both Fat Rights by Anna Kirkland and Human Rights Casualties from the “War on Obesity”5by Lily O’Hara and Jane Gregg highlight the need for America to end the vilification, harassment and abjection of the fat body. As SanderGilman has noted, “Obesity presents itself today in the form of a ‘moral panic’—that is, an episode, condition, person or group of persons that have in recent times been defined as ‘a threat to societal values and interests.’”6 As my dieting failures multiplied, the constant, disapproving scrutiny of the world affected my well-being, and I spiraled into a deep depression. In America, a fat person is classified as diseased, one who must be cured of a pathological and physical illness, despite the acknowledgement that most people will fail at dieting; thereby making the border-crossing from fat to skinny a remarkable feat. In addition, physicians argue that an obese body creates exorbitant health costs and is directly correlated with mortality risks,7 while sociologists and cultural observers assert that the size and appearance of one’s body determines marriageability, upward mobility, and/or perceived attractiveness, especially for women.8 Feminist scholar Sandra Lee Bartky argues that “the disciplinary project of femininity is a‘setup:’ it requires such radical and extensive measures of bodily transformation that virtually every woman who gives herself to it is destined in some degree to fail.”9 Yet, “diet we must . . . to be saved.”10 Thus my doomed quest to achieve “normal” weight was never-ending. My depressive state of failure rendered me hopeless. The sadder I got, the bigger I grew, until I experienced my first nosebleed. The illness of my body must have scared me skinny because only a few months later I enrolled in a low-calorie shake diet and lost nearly 100 pounds within 8 months. Having succumbed to the physical and mental attacks from society by nearly starving myself, I crossed one of the most contentious, palpable borders known to women in America: the border that separates fat from skinny. This essay recounts how my border-crossing journey from morbidly obese woman to slender11 woman shaped my awareness of my outsider-within12 identity as a black woman, a theatre artist, and scholar. It is an exploration of how straddling vastly different physical and psychological identities led me to performance, what I term transweight performance, as a means of understanding this experience for myself and as a means of communicating and perhaps illuminating such experience for others. Just as the Latin prefix trans has been attached to various identity markers to signify crossing from one condition or location to another, as in transgender, I employ transweight as a term to identify someone who willfully acquires a new size identity by losing or gaining a large amount of weight in a short amount of time.13 Recently, there has been a proliferation of studies on the black female performing body, including solo/black/woman, an anthology of scripts, interviews, and essays edited by E. Patrick Johnson and Ramón H. Rivera-Servera; Troubling Vision by Nicole Fleetwood, which considers the visual commodity of black bodies; and Embodying Black Experience by Harvey Young, which investigates the black performative body in various socio-political contexts.14 While these works are all significant studies that explore the black female performing body, none focus specifically on the issue of weight, or the performance of “weighted” (fat/thin) identities. This lack of literature on the black/female/transweight performative body is most likely due to the absence of black transweight women writing about and/or performing weight loss, and can also be attributed to the fact that the fat body rarely transforms. Thus, my research aims to carve out a space in scholarship for the transweight black female, one that is intensely personal and, at the same time, profoundly political. With this exploration of my border crossing, I offer my slender palimpsest of a body as an entryway into a liminal world largely unexplored. The perception that black women do not wish to be slender is a myth situated in the American imagination. Oprah Winfrey’s decades-long public struggle with her weight, Kerry Washington’s recent admittance to battling bulimia, and Jennifer Hudson’s commercially marketed, drastic weight loss are only a few examples of the stark reality about black women and their bodies. Many African-American women aspire to Eurocentric standards of body size. As Bartky asserts, “There is little evidence that women of color or working-class women are in general less committed to the incarnation of an ideal femininity than their more privileged sisters.”15 Though authors Andrea Shaw (The Embodiment of Disobedience: Fat Black Women’s Unruly Political Bodies) and Susan Bordo (Unbearable Weight) provide compelling arguments as to how and why the presence of the fat female body serves as a marker of direct resistance to Eurocentric standards, one could offer that the very existence of these types of arguments hinge partially on the truth about weight loss, that is, weight is extremely hard to lose.16 Thus, in America, fatness leaves women few options, and one of them is to claim fatness as honorable and admirable. But do we love our large bodies because we adore fat or do we love our large bodies because we cannot lose the weight? I revere those Fat Studies scholars who are able to embrace their largeness, and I am in the fight with them against size discrimination. I wish I had the confidence to appreciate my largeness as actress Gabourey Sidibe, who seems not to have lost a pound since her big screen debut in Precious, apparently does. You go girl! However, in my case, I could not love the weight that categorized me in my eyes and in the eyes of others as ugly, disgusting, and non-sexual. I work to live in my honesty, and at this moment I lack the volition to re-embrace the fat body. So what occurs when the fat black female performing body transforms to slender and then engages in the performance of “thin-ness”? What happens when the black female body physically ‘passes’ in a new way? What happens when a formerly fat, black body experiences ‘double consciousness’ in a historically new way: a way in which how the ‘other’ sees the body affords that body a privilege that is unfamiliar, abounding with humanistic perks. This liminal space—the space around and within the border—is where my ethno-theatre work begins. When I crossed the border, not only was my physical body altered, but my psychological state was significantly affected as well. I changed physically and mentally in ways that I am aware of and ways that I am still discovering. I transformed from physically inferior to physically elite, from ugly to attractive, and from undesirable to desirable. My body now reads as happy, healthy, and worthy of protection. As an actress I went from mammy to mother (or wife), and from asexual, ensemble roles to sexy leading roles. I went from my body being fully costumed to scantily clad. My new body serves as a document of acceptance, my ‘passport,’ if you will, into a new privileged location. At near starvation, I crossed the border that allowed me to immigrate into an ideal American size. However, I’m just as morbidly obese mentally as I was morbidly obese physically five years ago. My outer appearance morphed, but my psyche remained the same. I do not believe myself to be a slender woman, so I feel as though I’m performing slenderness and femininity in life or in the virtual reality of the stage. As I experience fat and thin, unprivileged and privileged separately, I purposefully create and write towards a desegregation of identity. Though the world now experiences me as a slender black female actress, I process my current encounters, both on and off the stage, as a morbidly obese female actress, inhabiting an outsider-within identity. Coined by Patricia Hill Collins, an outsider-within identity initially referenced the social location of black women in the field of domesticated work. Here I use the outsider-within identity marker as theoretical framing to explore what it means to be a fat black woman living within a privileged body or ‘home.’ Simply stated, I am not fully who I appear to be, nor am I where I appear to be. I envision my mental location as one similar to that of Gloria Anzaldúa’s new mestiza: a place where she could be all that she was.17 Furthermore, I am working to build a healthy ‘third space'18 both within my psyche and in performance where my two dis/identities encounter one another. The implications of my border-crossing from morbidly obese to slender first captured my attention as an artist and scholar when I moved away from home to attend graduate school. Being surrounded by all new people and a new environment, my recent weight loss remained a secret. I was not aware that my colleagues and professors were experiencing a different physical persona. I was still living and seeing myself as a morbidly obese person, but the people at the university saw me as a slender person who belonged. There, I auditioned for and landed the leading female role in the world premiere of Holding Up the Sky, a play adapted from folklore and tales from across the globe. In the play a young married couple survives a devastating war and proceeds to build a new life with the help of other members in the community.19 At the time of auditions, I hadn’t realized that my mindset was still that of a morbidly obese woman and actress. My habits of being a workaholic and a homebody did not change when I lost weight. I still rejected the nightlife scene, for I had little desire to mingle with or even talk to men who had consistently neglected me in the past. Furthermore, I was unaware that I was negotiating space as a new physical person. Thus, when I greeted the director and production associates in auditions I believed they were seeing me as I still experienced myself: a fat woman. In The Politics of Women’s Bodies, Rose Weitz affirms that “attractiveness typically brings women more marital prospects and friendships, higher salaries, and higher school grades.”20 In the theatre, attractiveness and a thin body bring more, and better, roles for women. In her dissertation, “The Poetics of Excess: Images of Large Women on Stage and Screen,” Claire Van Ens lists five stereotypical film roles played by overweight actresses: The Butch/Bitch Lesbian, The Dowdy Dowager, One of the Boys, The Asexual/Non-Woman, and The Maternal Earth-Mother.21 Not surprisingly, as a fat stage actress, I was usually cast in similar roles. So when I perused the script for Holding Up the Sky, I focused on the ensemble roles, ignoring the lines of the leading characters. During auditions, however, the director asked me to read for the lead female role. My heart started racing because I thought surely he had made a mistake. I glanced up at the table and just as I was about to ask whether I’d been given the wrong sides, he asked me to go out and practice the lines with a young man, who eventually played my husband. I was confused and anxious. In my mind I didn’t fit the lead role. This role was clearly written for a slender, attractive woman who could believably play a beautiful, sexually desirable female. Although the young man expressed his opinion that I was perfect for the role, I squinched my face in denial as I rehearsed the lines with him. I had never been asked to play a beautiful, feminine lead, and I didn’t know how to believably accomplish this in the small amount of time that I had. Judith Butler has argued that femininity is a “mode of enacting and reenacting received gender norms which surface as so many styles of flesh.”22 Furthermore, she identifies three types of discipline that produce the feminine aesthetic: “those that aim to produce a body of a certain size and general configuration; those that bring forth from this body a specific repertoire of gestures, postures, and movements; and those that are directed toward the display of this body as an ornamented surface.”23 I knew what it meant to perform femininity because the media and public had taught me; however, as a big woman I was rarely expected to perform femininity, so my repertoire of feminine gestures was lacking. Nonetheless, when reading the role for the director, I used my imagination in a way that I’d never done before, unknowingly employing methods that Butler mentions to accurately portray femininity. I implemented the stereotypical feminine gesture of loosely hanging my hand from my extended wrist. I made sure that my long kanekalon braids were flowing down my back during the scene, and I elongated my neck as if I were a giraffe to appear model-esque. I imagined myself to be thin as I walked daintily across the floor, because I knew I had to control what I sensed was my big body. I blocked my negative thoughts and read for the part. Later that week, I received the email that I, Sharrell D. Luckett, had been cast as the lead female in the play. Although initially excited by the opportunity, extreme panic soon set in because in my mind I was convinced that I could not play the part.Because of my history as a morbidly obese person and my lack of experience on stage in a newly transformed, transweight body, my work on this role led me to suffer from psychological and physical stress. I started to experience uncontrollable anxiety when I was told that my costume would be sleeveless and would reveal my legs and torso. Also, I learned that I had to be lifted in the show twice. I was so scared that my cast mates would not be able to lift me that I promised them I would not gain weight during the rehearsal period. They brushed off my promise as one from a slender, body-conscious woman. My character also simulates sex on stage with her husband, inclusive of a vocal orgasm. Morbidly obese actresses are rarely portrayed as sexually desirable, rarely lifted, and rarely have orgasmic sex on stage. As I worked to understand the extreme anxiety that I was experiencing during the rehearsal and performance process in Holding Up the Sky, I decided that I wanted to further explore the implications of mentally living as a morbidly obese woman and actress while physically maneuvering in a slender body. Thus, I began to conduct an autoethnographic study of my transweight identity as a black, female actress. Building upon Lesa Lockford’s use of Victor Turner’s theory of social drama to analyze a weight loss support group, I used Turner’s theories to explore my transweight journey.24 As Turner posits, “the third phase [of social dramas], redress, reveals that ‘determining’ and ‘fixing’ are indeed processes, not permanent states or givens.”25 When I began my shake diet I was entering the phase of “redress” for what felt like the hundredth time (yo-yo dieting). It is in the phase of redress that I lost my obese body, while still maintaining my fat psychological existence. Similar to the writings on the “new mestiza” and “third space,” the scholarship on liminal spaces in relation to transformation describes my state of entrapment as a person who lost a large amount of weight. The liminal space I am speaking of is one in which my mind manifests in both a fat body and slender body on a daily basis. Though I’ve physically crossed a border, I am trapped by psychological borders, thus my reintegration, or transformation, is incomplete. With this discovery I realized that I was performing on various levels. My morbidly obese psyche performs as the slender person, and the slender person performs as the slender actress, and the actress performs the character. In Richard Schechner’s familiar construction, I am not me (morbidly obese Sharrell), not not me (slender Sharrell), not not not me (slender actress), and then not not not not me (slender character).26 I constantly oscillate among these liminal spaces. I am always in between entities and never feel as though I’m one integrated self. The intensive exploration of my performed affectations of survival as a black actress culminated in the creation of a solo performance text, YoungGiftedandFat, which explores my various performative selves. As D. Soyini Madison notes in her foreword to solo/black/woman, the performativity that transcends the black female performing body is a “complex mix and blend of discursive circulations, gestural economies, and historical affects that break up repetition and scatter style across hearts and minds making black female performativity contingent, otherworldly, and radically contextual.”27 My work on body size and image perception joins a long lineage of other women of the Africana diaspora who dismantle hegemonic institutions and discourses through solo performance, including my favorites Beah Richards, Nina Simone, and Whoopi Goldberg. I approached the creation of YoungGiftedandFat as an actress, a black woman, and a Fat Studies scholar. YoungGiftedandFat was birthed out of my need to suture my fat world, slender world, and liminal world; to bring together my separate lived existences, so vastly different that they would be portrayed as two complete beings. With this performance I re-affirm that black women do have serious issues with body image. And when black women are cast as sexually desirable leading ladies, they too must conform to existing expectations of thinness. With my interests and various identities in mind, I developed questions: How much of my offstage fat identity is informing the textual creation of my slender performative identity? When I write my slender voice, am I writing first through the voice of my fat self? I am also thinking about the performance of identity in relation to space. What does it mean to create a textual space (border) in which both bodies simultaneously exist? What does it mean to have both voices speak through one organism/body? My goal is not to provide universal answers but to share one woman’s attempt to suture these two selves for a unified performance. By addressing the aforementioned questions, a malleable, yet tangible script emerged. My script is a testament to the trials and tribulations of fat women and a call for critical conversations about insecurities and oppression projected onto the fat body. Though my script is an autoethnography, I also consider it a testimonial. Regarding the history of testimonials in Latina feminist tradition, Chandra Talpade Mohanty has argued that “testimonials do not focus on the unfolding of a singular woman’s consciousness (in the hegemonic tradition of European modernist autobiography); rather, their strategy is to speak from within a collective, as participants in revolutionary struggles, and to speak with the express purpose of bringing about social and political change.”28 My collective consists of fat women, slender women (however brief my encounter with this culture), and the voice(s) in my head. My story is told through the voice of my fat identity (Fat), my slender identity (Skinny), and my liminal identity (Sharrell). ‘Fat’ often speaks from the past, when she lived in the fat body, but Fat recognizes that she is trapped in a slender, unfamiliar body. ‘Skinny,’ who lives and experiences the world in a slender body, is a purposefully under-developed character because she is relatively young, existing only a little over four years. ‘Sharrell’ is the character who straddles the border. She represents the fat psyche coupled with the premature slender psyche who both live in the slender body. By writing the voices of my fat body, my slender body, and my liminal existence, I work to disrupt the “solo” versus “multiple” cast dichotomy, an artistic trait of other solo performances by black women that highlights experiences with race and gender.29 In my case, however, I am highlighting race, gender, and various size identities, making this disruptive dichotomy even more complex. For my present body houses the lived experiences of both a fat and a slender person, as well as the psyche of a bordered identity. The characters are created through prose, movement, and poetry that aims to express the complex mental reality in which I exist. In “Fat’s Lament” I struggle with my desire for the sexual gaze of black men. I’ve always wanted my black brothers to be curious about my sexual prowess so when my slender body afforded me sexual freedom and an abundance of newfound attention from men, I found myself in virtual spaces, places, and relationships that I had ‘no business’ being in. In a slender body, I am no longer sexually invisible, and I have a difficult time negotiating sexual advances from my male counterparts. This poem was born out of my new sexual identity and the agency I was afforded in ‘pullin’ attractive men. [caption id="attachment_1125" align="alignnone" width="606"] Figure 1., Sharrell D. Luckett performs an excerpt of YoungGiftedandFat at for the Univ. of Missouri’s 10th Anniversary Life Literature Series. Photo by: Rebecca Allen[/caption] “Fat’s Lament” Look at you skinny Got me wide open and hot like a pot uv grits Now I’m getting served Bubbling brown hot dog sticks Too many I ain’t got enough holes They all won’t fit; don’t make me choose dumb decisions; I ain’t used to this abuse is bliss is this what dem thin bitches be complainin’ about count me in; let em out pass the cuties but save the cooties wink at the married ones cuz they smoking guns ready to burst, pop, spaz at any second shawty swang my way, I’ll be ur 2nd blessing dumb decisions I’m rolling my 3rd blunt; all thanks to my cuteness Yeah, I’m loose and I think I’m losin. I ain’t used to this Fullness; all wrapped up in his arms Don’t mind if he’s an alcoholic cuz He, he be my daddy remind me of my daddy That’s a shame; rolling blunts with my daddy Sexing up his frame Drowning in a spa full of cold water Posin for a pic that’s gone take me under I swear I’ll let him go if you promise to love me When he leaves Wither up and get off of me; I gotta go to school Big ambitions and a lot of talk But dem mens make me fall I asked God to send me a sign I’m layin on my back just taking it I wish she’d call I swear I’ll pick up and suck the milk from her breasts Even share my eggs cuz motherhood I missed. Now skinny has got me wide open Legs stretched and I’m hoping Something good will come out of this Whipped cream rushing All this like has got me blushing And I laugh; cuz all this like is something I ain’t never had . . . In “Riot,” the personal is political, beckoning collective resistance. Again, I am solo, while at the same time representing many women who struggle with the burden of losing weight. I speak from within the border, and on both sides of the border. In this piece, my liminal identity is exploring my haunted past of being neglected and abused by men, while working to make sense of what has happened to my body. Skinny admits that she feels as though she is living a lie, but she knows that teaming up with Fat would surely strip her of her privilege. Skinny is dreaming of an imaginary world in which size doesn’t factor into how she is valued. “Riot” Father of black back Mother of strong bones Consecrated in the middle to create my song Within me, his wit The curve of his smile pearly white teeth legs that run for miles Not to mention my mathematical genius Goes unused But who needs chemistry when u’ve got the blues Too much pressure In the crock pot To be like her: hot From Jane Eyre to Elizabeth Taylor, From Beverly Johnson to a fine black woman, just name her Nothing like her The woman who bore me pain Nothing like, yet identical all the same A thing for men who didn’t love me back A thing for boys that scolded my fat These rolls on my back This meat on my thigh cut it off and it’ll stand a mile high Big, black, bitch That was my name Big, black, bitch All the lil n*ggas would proclaim Threw me into silence Forced me into shame Ran from me while playing “take yo fat friend home” “take yo fat friend home” and don’t bring her back the next day I think those boys made me hide my song In this next section, the liminal identity (Sharrell), begins to speak from the border. At the border she envisions a song. Her song is a metaphor for her ‘true identity.’ One that she feels is fat, black, young, and gifted. But which identity marker is the first marker, second, and so on? One might assume that Sharrell’s skin pigmentation of deep dark cocoa brown is her primary identity marker, especially in America. It is at this point that I, the writer, would like to note that I ‘missed’ the colorism discrimination in childhood that other dark-skinned women endured, and am not able to clearly recognize pigmentation bias against my dark skin within the black community in my adult life. My dark skin color was rarely an issue in or outside of my home. In fact, when the boys on the back of the school bus titled me ‘Big, Black, Bitch’ I remember thinking that they had the ‘black’ identity marker correct, and not understanding why being ‘big’ was so bad. That they coupled ‘big’ and ‘black’ with ‘bitch’ was the signifier that their beat box performance was meant to hurt me. Lesson learned at age nine: don’t sit in the back of the bus. The world made me hide my song My song I’m not singing it yet It’s tucked away somewhere Catching its breath Been running far too long Hiding under clothes too small Under hate that’s well worn Under burgundy rivers that sleep in my womb In feathers of the pillow that catch my tears released too soon In long awaited nights In all my years My song transcends my fears Beah Richards says A black woman speaksAbout oppression, about slavery, about all this heat Fuck those little black boys and these grown men That withheld their drooling Down with skinny bitches and all this schooling Fuck the scale Fuck a diet Fuck fruits and vegetables This is my riot And although I open my mouth My song won’t come out It sits in silence I am a black woman who wishes for a time That I could gain my weight back And still be fine That I can let my curly hair show and blow in the wind Without being seen as a threat to all men So I wear straight wigs This degree that flows down my back; I want it for every black person that has been attacked All of my n*ggas that’s been held back I read and write and read and fight Read and write and read and cry Read and write, and when I speak I fly Bag lady, why you carrying all them bags I carry them to remind me of my past All of the “no you can’ts” all of the “you’re too bigs” All of the “why you so black and yo mama light skinneds” All of the “you won’t get a jobs” all of the “they won’t let you ins” All of the “you can’t ever be a teacher cuz you distract the kids” I wish I could fall into the arms of my father and do it all again I’d whisper in his ear, that he’s a great man, I’d tell him to keep his sperm Locked away in his pants, but I guess my mama felt too good and the universe decided to give me a chance. So here I am. At this point, the “I” in the final phrase “So here I am” is the borderland. “I” is the place and space that my obese psyche and slender body share. “I” is black, a woman, and a site of total confusion, while Fat is literally trying to catch up with Skinny. “I” is Sharrell, who waits patiently at the border, hoping to fully integrate with Fat and Skinny to build a new, complete life. “So here I am” also affirms my presence in this world and my right to interrogate my identity as a means to peel myself apart and put me back together again. As I continue to think through my various personas, I have come to understand that Fat and Skinny truly experience the world differently, while my liminal self acts as sort of mediator between the two. The work that I am doing in the borderlands is born out of a desire to love that part of me which is fat just as much as the world loves that part of me which is slender. My journey is a difficult one because I am consciously making an effort to erase the border, revealing a whole human being. As I continue my research and performative inquiry, I do so knowing that I may never reach a resolution. I am also aware that the possibility of being physically deported is quite real, as my genetic make-up and appetite work against my slender existence at every meal. Nonetheless, I do believe that peace, harmony, and healthiness can co-exist in my mind, my body and my art. Thus, I explore and I write and I perform and I write some more. The work at the borderlands is multifaceted. This work is integral to my survival, for crossing over is never an easy task. I went missing in 2008 Shed my skin, withered away This body ain’t mine; it never belonged to me Escaped like a thief in the night and now I’m tryna find me With all my might What is this in my hand? What is this in my hand? If you force me to speak, I will surely tell a lie When I killed myself, I had an alibi I was at home, alone, wanting to be let out Had to find my song And now my ancestors tell me it’s been within me all along so why in God’s name am I so far from home A skinny bitch could NEVER do this shit That fat, black girl sings my song -------- Sharrell D. Luckett is currently an Assistant Professor in the Department of Theatre and Dance at California State University-Dominguez Hills. She is an award-winning director/producer of over 60 shows and has co-created four musicals. Luckett received her Ph.D. in Theatre at the University of Missouri-Columbia, where she was selected to serve as Doctoral Marshal and keynote speaker. Her upcoming projects include the world premiere of her one-woman show, YoungGiftedandFat, and a seminal manuscript outlining the Freddie Hendricks acting method. --------- Endnote: [1] Solo performance artist Misty DeBerry made this statement at the Mellon/Northwestern University Institute of Feminist Performance in the African Diaspora, 20 June 2011. [2] Kathleen LeBesco, Revolting Bodies? The Struggle to Redefine Fat Identity (Amherst: University of Massachusetts Press, 2004), 62. [3] F. Grodstein et al., “Three-year follow-up of participants in a commercial weight loss program. Can you keep it off?” Archives of Internal Medicine (JAMA) 156, no. 12 (June 1996): 1302-1306. [4] Fat Studies is a field of study dedicated to ending discrimination against large people and accepting size diversity. [5] Lily O’Hara and Jane Gregg, “Human Rights Casualties from the “War on Obesity”: Why Focusing on Body Weight Is Inconsistent with a Human Rights Approach to Health,” Fat Studies: An Interdisciplinary Journal of Body Weight Society 1-1 (2012): 32-46. [6] Sander Gilman, Fat: A Cultural History of Obesity (Cambridge: Polity, 2008), 9. [7] Steven N. Blair and I-Min Lee, “Weight Loss and Risk of Mortality,” in George A. Bray, et al, eds. Handbook of Obesity (Boca Raton, FL: CRC Press, 2008), 805-818. [8] Rose Weitz, introduction to Section III: The Politics of Appearance in Rose Weitz, ed.,The Politics of Women’s Bodies: Sexuality, Appearance, and Behavior (New York: Oxford University Press, 2009), 133. See also Susie Orbach, Fat is a Feminist Issue (New York: Paddington Press, 1978). [9] Sandra Lee Bartky, “Foucault, Femininity, and the Modernization of Patriarchal Power,” in Weitz, The Politics of Women’s Bodies: Sexuality, Appearance, and Behavior, 25-45. [10] Gilman, Fat, 13. [11] For this essay, I define slender as being in one’s BMI (Body Mass Index) normal range or lower overweight range. [12] Patricia Hill Collins, Black Feminist Thought (New York: Routledge, 2000), 11-13. [13] 6 months to a year. [14] E. Patrick Johnson and Ramón H. Rivera-Servera, Eds., solo/black/woman: Scripts, Interviews, and Essays (Evanston: Northwestern University Press, 2014; Nicole Fleetwood, Troubling Vision: Performance, Visuality, and Blackness (Chicago: University of Chicago Press, 2011); and Harvey Young, Embodying Black Experience: Stillness, Critical Memory, and the Black Body (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2010). [15] Bartky, “Foucault, Femininity, and the Modernization of Patriarchal Power,” 34. [16] Andrea Shaw, The Embodiment of Disobedience: Fat Black Women’s Unruly Political Bodies (Oxford: Lexington Books, 2006); Susan Bordo, Unbearable Weight: Feminism, Western Culture, and the Body (Berkeley: University of California Press, 1993). [17] See Gloria Anzaldúa, Borderlands/La Frontera: The New Mestiza (San Francisco: Aunt Lute Books, 1987). [18] See Homi Bhabha’s The Location of Culture for further discussion of the ‘third space’ (New York: Routledge, 1994). [19] Holding Up the Sky is an original play adapted by Milbre Burch, first produced in 2009 2010 at the University of Missouri-Columbia, directed by Clyde Ruffin. [20] Weitz, The Politics of Women’s Bodies, 133. [21] Claire Van Ens, “The Poetics of Excess: Images of Large Women on Stage and Screen” (PhD diss., University of Texas at Austin, 1999). [22] Judith Butler, “Embodied Identity in de Beauvoirs The Second Sex,” paper presented at the American Philosophical Association, 1985, quoted in Bartky, 27. [23] Ibid. [24] See Lesa Lockford, “Social Drama in the Spectacle of Femininity: The Performance of Weight Loss in the Weight Watchers Program,” Women’s Studies in Communication 19 (1996): 291-312. [25] See Victor Turner, From Ritual to Theatre: The Human Seriousness of Play (New York: PAJ Publications, 1982), 77. [26] See Richard Schechner, Between Theater and Anthropology (University of Pennsylvania Press, 1985), 4-5. [27] D. Soyini Madison, foreword to solo/black/woman, E. Patrick Johnson and Ramón H. Rivera-Servera, eds.(Evanston, Il: Northwestern University Press, 2014), xiii. Emphasis in original. [28] Chandra Talpade Mohanty, Feminism Without Borders: Decolonizing Theory, Practicing Solidarity (Durham, NC: Duke University Press, 2003), 81. [29] E. Patrick Johnson and Ramón H. Rivera-Servera, introduction, solo/black/woman: scripts, interviews, and essays, xx. ----------- The Journal of American Drama and Theatre Volume 26, Number 2 (Spring 2014) Co-Editors: Naomi J. Stubbs and James F. Wilson Advisory Editor: David Savran Founding Editors: Vera Mowry Roberts and Walter Meserve Guest Editor: Cheryl Black (University of Missouri) With the ATDS Editorial Board: Noreen C. Barnes (Virginia Commonwealth University), Nicole Berkin (CUNY Graduate Center), Johan Callens (Vrije Universiteit Brussel), Jonathan Chambers (Bowling Green State University), Dorothy Chansky (Texas Tech University), James Fisher (University of North Carolina at Greensboro), Anne Fletcher (Southern Illinois University), Felicia Londré (University of Missouri-Kansas City), Kim Marra (University of Iowa ), Judith A. Sebesta (The College for All Texans Foundation), Jonathan Shandell (Arcadia University), LaRonika Thomas (University of Maryland), Harvey Young (Northwestern University) Managing Editor: Ugoran Prasad Editorial Assistant: Andrew Goldberg Circulation Manager: Janet Werther Martin E. Segal Theatre Center Frank Hentschker, Executive Director Marvin Carlson, Director of Publications Rebecca Sheahan, Managing Director References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue The Border that Beckons and Mocks: Conrad, Failure, and Irony in O’Neill’s Beyond the Horizon Alternative Transnationals: Naomi Wallace and Cross-Cultural Performances Transgenero Performance: Gender and Transformation in Fronteras Desviadas/Deviant Borders Crossing Genre, Age and Gender: Judith Anderson as Hamlet YoungGiftedandFat: Performing Transweight Identities Hot Pursuit: Researching Across the Theatre/Film Border Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Fauci and Kramer

    Janet Werther Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 37 2 Visit Journal Homepage Fauci and Kramer Janet Werther By Published on July 1, 2025 Download Article as PDF FAUCI and KRAMER By Drew Fornarola Directed by Kate Powers First Look Buffalo, Canturbury Woods Performing Arts Center Buffalo, NY March 17, 2023 Reviewed by Janet Werther What do you want? Why are you here? These questions drive the dramatic action in Drew Fornarola’s play FAUCI and KRAMER . In the play, Fornarola imagines the variously bombastic and heartfelt (but always witty) repartee that would inevitably ensue if playwright and AIDS activist Larry Kramer returned to haunt his longtime public foe/dear friend, Dr. Anthony Fauci. Set shortly after Kramer’s death in May 2020, Fornarola’s play is part ghost story, part memory play, and part historical docudrama. Indeed, the dramaturgical instability produced by crisscrossing these always-already permeable generic boundaries is key to the play’s affective charm. FAUCI and KRAMER received its world premiere in early 2023. It was produced by First Look Buffalo , a Western New York theatre company dedicated to developing new works by regionally affiliated playwrights. The play’s discursive focus is Fauci and Kramer’s shared history of the early HIV/AIDS pandemic, but the anxiety and isolation of the early COVID-19 pandemic are its backdrop and setting. Sarah Waechter’s simple yet elegant set design captured pandemic sensibilities by dangling an assortment of face masks from Dr. Fauci’s computer screen and placing a canister of Clorox wipes and a partly used container of bright green hand sanitizer on prominent display. Kate Powers’s direction further reinforced the climate of pre-vaccine precarity. Before Fauci returned from a brief retreat to the restroom, for example, he mumble-sang “Happy Birthday” from offstage, a practice familiar, if now defunct, from a time in the early pandemic when many of us believed (or at least wished) we could ward off the virus simply by washing our hands for twenty tuneful seconds at a time. Beloved local actors Steve Jakiel and Louis Colaiacovo played Fauci and Kramer, respectively, to emotionally resonant if not always visually precise effect. This is not to suggest that FAUCI and KRAMER —in its script or costume design—failed to evoke the real men whose public images bear the weight of the play’s philosophical concerns. Colaiacovo certainly resembled Kramer in denim overalls, a chunky sweater, necklace, and small, red glasses. A full, barely graying beard and clean-shaven scalp completed the visual transformation. Unlike Dr. Anthony Fauci, however, Jakiel is a large man. Towering over his scene partner, Jakiel looked quite dissimilar to “America’s Doctor,” though attired in a suit befitting his prestigious station and professional public demeanor. This dissimilarity was acknowledged in the play’s first moments in a direct address to the audience, then mostly ignored. Verisimilitude is less important here than the affective weight of evocation, achieved through Fornarola’s words and the actors’ attention to movement, pacing, and the tensile force of their respective deliveries. Dr. Anthony Fauci (Steve Jakiel) and Larry Kramer (Louis Colaiacovo) stand in separate pools of light in front of the set for Dr. Fauci’s living room in Drew Fornarola’s FAUCI and KRAMER at First Look Buffalo (2023). Photo ©Tomas L. Waz Colaiacovo brought a bounding, enthusiastic energy to bear on his performance as Kramer, explained as the privileged agency of the dearly departed: as a ghost, Kramer has chosen to return in his prime. He remains frustrated at inequities and indignities big and small, yet Kramer’s characteristic anger was tempered in performance by good-humored annoyance at the pitiful excuse for a cup of coffee provided by Fauci’s Keurig machine. Colaiacovo’s lightly comic performance of this coffee lazzo —wanting a cup of coffee, balking at the travesty of the Keurig and Fauci’s K-cup options, considering a trip to buy better coffee, reassuring his friend that a ghost cannot get COVID at the corner store, considering that perhaps a ghost cannot buy coffee, either, brewing a K-cup, bemoaning its quality, and so forth—cast the irascible activist as crotchety but relatably human. Jakiel’s Dr. Fauci, meanwhile, remained calm and relatively unfazed in the face of frustration and uncertainty. Yet unlike Kramer’s spry ghost, he was clearly exhausted. Kramer has descended (or perhaps ascended , as the pair joke) to Fauci’s living room as the doctor labors through another sleepless night during another once-in-a-lifetime pandemic brought on by another novel and capricious virus. Kramer’s presence and the specter of HIV were, in this context, reminders of how much can be lost when medical bureaucracy acts sluggishly. Yet Fauci’s bombastic activist friend and compatriot is also a reminder of how much shared purpose and diverse tactics can accomplish, both within and outside established institutions. As the play progressed, it became increasingly immaterial whether or not actors Jakiel and Colaiacovo realistically resembled their real-life counterparts. (In a personal interview I conducted, Fornarola intimated that he’d be interested in seeing future productions of FAUCI and KRAMER pursue expansive casting choices for both roles.) Homing in on big ideas about justice, collaboration, and living a meaningful life, the arguments between these iconic (and in Kramer’s case, iconoclastic) characters develop both in personal detail and in broad, ideological strokes while the men themselves became increasingly symbolic avatars. As Jakiel and Colaiacovo stood in for Fauci and Kramer, Fauci and Kramer began to stand in for a notion of shared purpose inflected by different personal styles and political approaches to collective action. This abstraction enabled Jakiel and Colaiacovo, hometown heroes of the Buffalo, NY regional theatre community, to engage local audiences directly and intimately in the play’s dialectics: Colaiacovo is youthfully middle-aged like Kramer’s ghost, whereas Jakiel is significantly older; Colaiacovo is openly queer, whereas Jakiel is the heterosexual father of some of Buffalo’s favorite homegrown local talent. Despite their differences, however, these men are brought together by shared purpose—mitigation of harmful illness and death for Fauci and Kramer, and the intersubjective work of the theatre for Jakiel and Colaiacovo. Explicitly inviting disparate local constituencies to share space in the theatre, FAUCI and KRAMER used political and activist history as a prism through which local theatre audiences could experience co-existence, compromise, and the complex intimacy of connection across difference. When the play’s ghost first arrived, both men assume that Kramer has returned to teach Dr. Fauci some lesson. “This is no Christmas Carol ,” however, Kramer quips. Rather, the drama’s emotional climax unfurled in relation to Kramer’s personal weaknesses in a moment of fraught ambivalence. As Kramer characteristically excoriated Fauci for the shortcomings of his pragmatic approach to public health, Fauci reminded Kramer of the perhaps hypocritical preferential treatment he once received for liver failure. Ethically, shouldn’t the organ transplant have gone to a younger, healthier individual? And someone without HIV? By the end of the exchange, Kramer was stopped in his tracks. Standing at the edge of the stage, as if at a precipice, the loquacious rabblerouser was, finally, at a loss for words. Without turning to look at his scene partner, Kramer insisted that the liver was life or death. “I remember,” Fauci replied, gazing sympathetically at his all-too-human friend. After all, Dr. Fauci revealed, he was one of the doctors on Kramer’s team. The shock of this revelation, for unfamiliar audiences, is that Larry Kramer—the longtime agitator and self-styled beacon of principle—would stoop to individualism and self-preservation. As Kramer defended his individual right to survival, Fauci nodded silently along. Perhaps this is the play’s simple message: It is okay, even good, to survive. A montage of video footage from the early days of the COVID-19 vaccine roll-out concluded the performance. This miracle of medical expediency would likely never have been achieved without the lessons learned from the early days of the still ongoing HIV/AIDS pandemic. Still, as my lover and I re-lived the hope and relief of those early vaccine deployments from our seats in the audience, it was hard not to notice that she and I were the only attendees wearing face masks. What would Kramer really say, looking out at all those uncovered faces as COVID still rages? Wouldn’t he rail at us? Perhaps. What’s more important, however, is what we agree to expect—and accept—from one another. I hope that future productions will encourage local producers, collaborators, and audience members to ask themselves, clearly and directly: What do you want? Why are you here? For regional theatre to flourish, the local development of new works must encourage communities to ask ourselves what we collectively need from live performance now. Who are our unique constituencies, and how can the work we produce bring them together as a community, as FAUCI and KRAMER did, if only for the length of the show? The ghost of Larry Kramer (Louis Colaiacovo) kisses the forehead of Dr. Anthony Fauci (Steve Jakiel), who is hard at work behind his home-office desk in Drew Fornarola’s FAUCI and KRAMER at First Look Buffalo (2023). Photo ©Tomas L. Waz References Footnotes About The Author(s) JANET WERTHER (they/them) holds a PhD in theatre & performance from The Graduate Center, CUNY and an MFA in dance from Sarah Lawrence College. They are currently engaged as an assistant teaching professor in theatre at the University at Buffalo. Janet’s work sits at the intersections of embodied arts practice, education, activism, and research/historiography. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Censorship/Public Censure and Performance Today: Special Issue Introduction Remembering Censorship in the World Premiere of Seán O’Casey’s The Drums of Father Ned: Lafayette, Indiana, 1959 The Stage as Networked Battleground: Dissent and Censorship in Contemporary Canadian Theatre and Performance Censor/Censure: A Roundtable Which of These Are Censorship? The Divide Between Prior Restraint and Soft Censorship How Can an Artist Respond to Censorship? The Dilemma That Faces Contemporary Creatives in the UK The LGBTQ+ Artists Archive Project: A Roundtable Conversation Life is Drag: Documenting Spectacle as Resistance An Interview with Rachel Rampleman Middle Eastern American Theatre: Communities, Cultures, and Artists. Michael Malek Najjar. Critical Companions Series. London: Methuen Drama, 2021; Pp. xvi + 237. Lessons from Our Students: Meditations on Performance Pedagogy. Stacey Cabaj and Andrea Odinov. New York: Routledge, 2024; Pp. 126 Choreographing Dirt: Movement, Performance, and Ecology in the Anthropocene. Angenette Spalink. Studies in Theatre, Ecology, and Performance Series, no. 3. New York: Routledge, 2024; Pp. 116. Fauci and Kramer Our Town Frankenstein Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Sur la Pointe on the Prairie: Giuseppina Morlacchi and the Urban Problem in the Frontier Melodrama

    Andrea Harris Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 27 1 Visit Journal Homepage Sur la Pointe on the Prairie: Giuseppina Morlacchi and the Urban Problem in the Frontier Melodrama Andrea Harris By Published on March 5, 2015 Download Article as PDF When the frontier melodrama, The Scouts of the Prairie, And, Red Deviltry As It Is!, opened in Chicago in December 1872, it marked the beginning of a performance genre that would have significant impact on the American national imagination. Written by Ned Buntline (E. Z. C. Judson), the dime novel author who christened William F. Cody “Buffalo Bill,” The Scouts of the Prairie was the first stage play to star the famous frontiersman as himself, playing out the “real” drama of his Western adventures for spectators. Scouts launched a fourteen-year theatrical tradition that evolved into Buffalo Bill’s Wild West, the extremely successful performance spectacle that played across the US and in Europe for three decades. Scholars have long credited Cody’s Wild West as “the most important commercial vehicle for the fabrication and transmission of the Myth of the Frontier,” the thesis that the road to modernity was necessarily fraught with violent conflicts between “civilized” and “savage” peoples.[1] Appearing alongside Cody in the frontier play were Buntline himself, the scout John “Texas Jack” Omohundro, and, as the American Indian princess Dove Eye and Cody’s love interest, the Italian ballerina Giuseppina Morlacchi. The lion’s share of the existing scholarship on Cody’s performance focuses on his better-known large outdoor spectacles, sidelining the theatrical combinations that started his thespian career. More recent studies are expanding our knowledge of Cody’s stage plays, but even here, no one has questioned the incongruous casting of the famous Italian ballerina as an American Indian woman in the production that launched the western celebrity’s stage career, The Scouts of the Prairie.[2] Most authors mention that the cast of Scouts included a well-known Italian dancer, but stop short of asking what kind of dance she did in the play, why dance might have been included, or what meanings it might have expressed. But by casting such a neutral lens on the dancing Dove Eye, scholars have failed to understand dance itself as a meaningful text in the play. As I will show, Morlacchi’s dancing in The Scouts of the Prairie—not only the fact that she danced, but how, set in context with nineteenth-century discourses on ballet, the female ballet dancer, and the city—produces a more complex reading of Morlacchi’s character and the frontier melodrama. Born in Milan in 1836, Morlacchi was six years old when she entered the famed La Scala ballet academy, then the world’s leader in classical dance under the leadership of Carlo Blasis. With her impeccable training, Morlacchi worked with some of the most reputable choreographers in Europe, and was soon invited to join the ballet company at Her Majesty’s Theatre in London. She was engaged by artist-manager Don Juan de Pol to come to the US to appear in the 1867 The Devil’s Auction, one of the elaborate ballet-spectacles that became immensely popular after the success of The Black Crook in the latter half of the nineteenth century. Morlacchi worked as both a dancer and choreographer on the ballet-spectacle stage, until she left that genre to pursue her own choreographic career. Making its home in Boston, the Morlacchi Ballet traveled the country from 1868-1872, performing a mixed repertory drawn from European Romantic and post-Romantic ballets and American spectaculars and melodramas. Critics saw in Morlacchi’s dancing the essence of European culture transported to American stages. “She has sparked an excitement among the most cultivated of our citizens and everyone wants to see her perform,”[3] asserted the New York Evening Transcript, and Boston papers concurred, “Many of the refined and cultivated people . . . whose knowledge of art has been perfected by European experiences have been the first in America to detect the genius of this danseuse.”[4] How interesting, then, to find Morlacchi, the embodiment of European classicism, the exemplar of cultured taste, appearing alongside the rugged western scouts, bringing European academic dance onto Buffalo Bill’s (otherwise) “wild” frontier stage. It is not clear how Morlacchi found her way into the western melodrama. Her company was performing at Nixon’s Opera House in Chicago in late 1872, when Buntline finally convinced Cody and Omohundro to meet him in that city for their theatrical debut. Morlacchi was a sought-after performer by theatre managers, and was known as a talented dramatic mime. Perhaps previous roles she had created for herself, including a mute Native American woman in The Wept of Wish-ton-wish, made her seem an especially attractive choice for the Dove Eye role. Perhaps it was Morlacchi’s manager, Major John M. Burke, who met Cody a year later through the dancer and became the highly influential publicity manager who crafted much of the legendary imagery of Buffalo Bill’s Wild West, who pointed her towards Buntline’s cast. At any rate, at the end of her company’s season in Chicago in late 1872, Morlacchi was engaged to join the cast of The Scouts of the Prairie as Dove Eye, the Indian maiden.[5] Though no script survives, scholars have been able to rebuild much of the plot of Scouts through program scene synopses and newspaper reviews.[6] As the play opened, trapper Cale Durg (played by Buntline) entered the camp he shared with his ward, the “lovely white girl” Hazel Eye.[7] Buffalo Bill and Texas Jack (both played by themselves) stormed in “with a fiendish yell”[8] and a tale of their last hunt. Dove Eye ran into the scouts’ camp to warn them of her tribesmen’s plans to attack them, led by Wolf Slayer. Yelling war whoops, the four exited, intent on revenge. In the next scene, Hazel Eye was captured by Wolf Slayer and his Indians, recruited by the renegade Mormon Ben, who desired her for his fiftieth wife. Durg tried to save her, but he was outnumbered, and he and Hazel Eye were tied to the stake to be burned. The Indians danced and sang a “Death Dance” around Durg, while he, unperturbed, taunted his captors. Dove Eye “dance[d] in [and] sever[ed] the bonds of Hazel Eye;” together they freed Durg, and fought the Indians.[9] Bill and Jack came to the rescue, vowing “Death to the Redskins,” and Act I concluded with a massive slaughter of Indians, leading the New York Times reviewer to comment that “the unmitigated bloodshed that ends every act and almost every scene of this unique composition were so satisfactory to the public, that the management might be forgiven for hereafter assuming that the key to success must lie in the exhibition of cataracts of gore.”[10] In Act II, Bill declared his love for Dove Eye, and, in turn, Jack his for Hazel Eye. Their bliss was short-lived, however, as both women were again abducted by the Indians, and Durg again captured. Once again tied up (to a tree this time), Durg took the opportunity to deliver a temperance lecture, one of actor/playwright Buntline’s long-time causes. Durg was shot and killed by Wolf Slayer. As Act III opened, Bill and Jack swore vengeance for their slain friend, and Dove Eye and Hazel Eye expressed their loyalty to one another. The Indians gathered for a “Scalp Dance,” as a struggle between Wolf Slayer and Big Eagle, Dove Eye’s father, ended in the stabbing of the latter. When Dove Eye found her father’s body, she prayed to Manitou, the Indian god of revenge—perhaps another opportunity for a dance—then she and Hazel Eye returned to the camp for a final battle.[11] The renegades started a fire and a ferocious war ensued as the scouts and women “triumph[ed] over their enemies, with a train on the Pacific Railroad and a burning prairie in the background.”[12] In the play’s final tableau, the two couples embraced, the lights fading on the triumph of romance framed by the inevitable progression of America’s western frontier. In the very few studies that give her more than a passing mention, Dove Eye is interpreted as “the ubiquitous friendly native maiden,” or the “noble savage” in contrast to the “utter savage” of the warlike Indians around her.[13] Her character is viewed as a Pocahontas figure, giving up her people and culture for the love of the white man, Cody. A common trope on the nineteenth-century stage, the Pocahontas character served as the “most well known and irresistible symbol” of the absorption of American Indians into white culture and the expropriation of their own culture.[14] That absorption was accomplished through the lens of gender and sexuality; as Mary Dearborn notes, “it is precisely because Pocahontas is expected to embody both aspects of the image [the noble Princess and the randy Squaw] that hers is so convenient, compelling, and ultimately intolerable a legend. . . . Her story functions as a compelling locus for American feeling toward . . . miscegenation, or sexual relations between white men and ethnic women.”[15] As Buffalo Bill’s love interest, Dove Eye’s Indian Princess role fulfilled many of these elements in Scouts: the contrast of royal heritage and sexual availability; the assimilation of the forgiving, supportive Indian woman; and proof of the supremacy of white culture with the reassuring combination of Native consent and cooperation. Although the centrality of movement in Morlacchi’s role has not been taken into account in previous scholarship, a dance analysis would reinforce this reading, particularly given the fact that at least some of her dances as Dove Eye seem to have been performed on pointe. One critic noted how a “few graceful steps inserted into one of the scenes reminded playgoers of [Morlacchi’s] former triumph in the ballet.”[16] Another observed in her performance “the fawnlike bound of the antelope—if the antelope ever bounds on the points of its toes.”[17] Joellen Meglin has shown that ballet served to symbolize “civilization triumphing over savagery” in representations of Native Americans in productions at the pre-Romantic Paris Opéra.[18] In Scouts, Morlacchi’s ballet dancing would seem to have functioned similarly, the consummate European ballerina serving as the “whitening” force that mediated between civilization and savagery in Dove Eye’s character. When the Italian ballet star rose to the pointes of her slippers, the image signaled that Dove Eye was more civilized, closer to European culture than her tribesmen, especially in contrast to the other “Death” and “Scalp” dances in the play that served as signs of an “authentic” Indian culture.[19] The incorporation of ballet into Scouts literally replaced a Native dance form with a European one on Dove Eye’s body, an erasure that colluded with the US government’s efforts to colonize Native lands. Yet the “civilization” and “savagery” binary only in part explains the incongruous mixture of buckskin and pointe shoes in Morlacchi’s Dove Eye performance. Robert C. Allen has shown the way in which the female burlesque performer’s body was a site of multiple interpretations, often ambiguous and contradictory, that were related to changing gender and class roles.[20] As I will show, the ballet dancer (or “ballet-girl,” as she was known in popular discourses, no matter her rank onstage) embodied a similar set of tensions, and Morlacchi brought this complexity with her into The Scouts of the Prairie: a little bit of the burlesque tradition on the frontier stage. When dance becomes an equal part of the analysis, the way in which the foreign ballerina and her dancing served as a necessarily complicated signifier for a host of socio-cultural anxieties appears, many of them conflicting, and all of them indicating the need for the stabilizing and reassuring force of the exemplary western hero, Buffalo Bill, at the end of the play. In what follows, I attempt to widen the scope on the meanings that ballet brought into this frontier melodrama by putting it in dialogue with contemporaneous discourses of ballet and the ballet dancer in the mass circulation print industry out of which Scouts arose. Critics certainly found Morlacchi to be a civilizing force in the play, and a much-needed one at that. Although little venom was spared in appraisals of Scouts or its audience, Morlacchi was persistently set apart in the press. “Mlle Morlacchi deserves a word by herself in this wholesale slaughter,” decreed the Boston reviewer; “In the opening piece . . . she danced exquisitely and with all her accustomed grace and skill, and the audience recognized her merit and called her before the curtain accordingly.”[21] Penned another, “in her opening performance she gave a number of her beautiful dances as gracefully and as equisitely [sic] as ever.”[22] And one reviewer noted that that the “Indian scalping, buffalo shooting and redskin-whooping drama” appealed to the lower classes seated in the gallery, while the better class of patrons in the house preferred Morlacchi’s dancing in the curtain raiser.[23] For critics, Morlacchi’s dancing was a welcome respite of upper-class taste in the otherwise uncouth frontier melodrama. Such praise of Morlacchi’s dancing in The Scouts of the Prairie has been interpreted rather straightforwardly as evidence of her talent. But here the plot thickens. Critics’ responses to Scouts, and to Morlacchi’s appearance in it, are indicative of the cultural hierarchy that emerged in the latter half of the nineteenth century, one that Lawrence Levine has described as a “struggle to establish aesthetic standards, to separate true art from the purely vulgar.”[24] Persistently dividing the audience and the content of Scouts into “high” and “low” components, the extant criticism points to the struggle over class that that was waged in theatrical life in the latter nineteenth century. And critics indeed saw The Scouts of the Prairie as class warfare. “To criticize this composition as a play, or analyze its plot, would be ridiculous, for it has nothing to do with art,” declared a New York writer. “It is simply a dime novel set to scenery.”[25] While critics readily perceived ballet as a civilizing influence in The Scouts of the Prairie, the existing criticism cannot fully demonstrate how the mostly male, working-class audience that cheered the play would have responded to the incongruous contrast of the “best dancer in New York” playing the role of an Indian woman who shot a rifle, fought, screeched war whoops and chased the bad guys—and mixed it all with the occasional Romantic-style divertissement.[26] The comparison to a dime novel pointed to the fact that playwright Ned Buntline was among the highest-paid authors of the dime novel industry: cheap popular fiction mass-produced by publishing firms between the 1840s and the 1890s, predominantly for a male, white, lower class readership.[27] Buntline’s readership was likely the same audience targeted by The Scouts of the Prairie; the script was created very quickly by piecing together characters from his dime novel series on Buffalo Bill (although the novelette on Dove Eye was published after the premiere of the play, which suggests she was a new character he created for the stage,)[28] and, as a celebrity author, Buntline received top billing, along with Cody and Omohundro. Before he turned to Western tales in 1859, Buntline was well known for his mystery-of-the-city books, which unveiled the crime and poverty of the city, along with the extravagance and decadence of the rich.[29] Alexander Saxton aligns Buntline’s turn to the West with an overall shift in dime novels after 1850 that brought the ideological dimensions of the “Free Soil hero,” particularly white egalitarianism and class mobility, into the new Western hero.[30] I will return to Saxton’s argument at the end of this article. For now, it is worth noting that Buntline was committed to a nativist political ideology that preached anti-aristocratic egalitarianism and class mobility, and blamed urban problems onto foreign presence in the US. [31] As author and activist Buntline helped shape a working-class, anti-immigrant culture in opposition to the elite and foreign corruption of the industrial city. In Buntline’s urban fiction, the city is a dangerous and unpredictable place, full of dark, secret corners in which foreign-born villains prey on working class heroes and heroines. As Shelley Streeby describes, Buntline’s urban adventures cast the city “as a feminizing space in which ‘fashion’ holds sway and distinguishes a ‘simple’ yet civilized yeoman masculinity from a ‘savage’ state that is implicitly identified with foreign, nonwhite, or urban others.”[32] Buntline often positioned the theatre as one of the primary sites of corruption and immorality in the city, as was the case in his 1848 The Mysteries and Miseries of New York.[33] More precisely, the ballet theatre was the setting for his urban melodrama, Rose Seymour, or The Ballet Girl’s Revenge. Written seven years before the premiere of The Scouts of the Prairie, this dime novel portrayed the ballet world as a den of underground crime in which wealthy and licentious immigrants preyed on poor American girls. Every time Rose, the impoverished, motherless heroine who auditions to be a ballet-girl, enters the Broadway theatre, or even dons her ballet costume, her situation quickly becomes life-threatening: she is pursued, abducted, imprisoned, lusted after, and even set aflame one night when her muslin skirt brushes the gas lights. At one point, six particularly rough male audience members, overcome by her performance, leapt onto the stage and chased her through the theatre, howling and breaking down doors in their pursuit.[34] Published four years before he gave up urban reform literature for the Buffalo Bill dime novels that launched Scouts, the ballet theatre figured in Buntline’s story as a handy metaphor for urban perversions; a violent place devoid of morals, where passions ran wild, appearances could not be trusted, and dangerous foreigners, “rich, handsome, and liberal,” constantly sought to destroy Rose’s innate American goodness.[35] Buntline’s characterization of the moral and social dangers of the ballet theatre was part of a much larger set of nineteenth-century discourses that viewed ballet as a foreign threat to American values. Anti-ballet rhetoric was multi-faceted: religious reformers saw it as a menace to middle-class morality, while dime novel and story paper authors, like Buntline, cast it as part of the larger threat posed to the working classes by immigration and industrialization. That is, attacks on ballet appeared in a wide variety of popular literature, directed at different segments of the population. But these genres were united in their anxiety over the increasing influence of a rapidly growing middle class after the Civil War. Persistent connections were made in popular discourses between this new “fashionable” class, European social and political decay, and the presence of ballet in the United States. The “ballet-girl” (as she was called, no matter her rank) became a site for these anxieties; as in Buntline’s Rose, she was a trigger for multiple concerns about foreign influence, social divisions, and the dangers to American virtues within a rapidly transforming urban space. Unlike on the Opéra stage, to American audiences in 1872, ballet would not necessarily have served as an uncomplicated or even positive symbol of modern civilization. As Barbara Barker has shown, the history of ballet in the US involved “the slow transplanting and rooting of an essentially foreign form.”[36] Since before the turn of the nineteenth century, French and Italian troupes had been touring to America, and by the early decades, European ballerinas were appearing in the US with increasing regularity. As ballet become more popular, debates raged over the meaning of a European high art on the American stage. According to Christopher Martin, by the late 1820s debates over ballet in the US had evolved into a discourse that superimposed questions of national values and identity—indeed, the very fate of the nation—onto the theatrical representation of the female body.[37] While some hoped that European ballet would help America develop its own high culture, detractors saw ballet as symptomatic of a decadent and degenerate European civilization. The latter is perhaps most famously expressed in Samuel Morse’s vitriolic speech on French ballerina Francisque Hutin’s 1827 appearance in New York, in which he decried ballet, “the PUBLIC EXPOSURE OF A NAKED FEMALE,” as “the importation of these lowest instruments of vice from the sinks of monarchical corruption.”[38] For like-minded dissenters, the problem with ballet was that it went for the senses instead of the intellect, inappropriate for the values of the young republic. As the Christian Register put it: There is nothing in Europe which so directly and effectually saps the fountains of virtue and moral sensibility. It has no fellowship with the mind. . . . It excites none of the finer sensibilities of the heart—it calls forth no moral sentiments of any kind. It is the product of a state of society worn out with luxury and indulgence and seeking excitements in the lowest order of natural propensities. . . . We should consider the establishment of the Ballet in the U. States not only as a wide dereliction from the virtues of our forefathers, but as a great moral evil—an evil more contagious and more pernicious to society than any bodily disease which has ever afflicted our country.[39] In such discourses, ballet, seducing viewers with its spectacular and feminine beauty, represented the bread and circuses of the European monarchy, a threat to not only the American theatergoer’s morals, but also to American political institutions. In the furor over ballet in America that raged for most of the nineteenth century, the dance form was linked to European civilization, and the anxieties it provoked for its critics were inextricable from concerns about the fate of the republic. Some hoped that the European art would help America develop its own high culture, but ballet’s dissenters saw it as a threat to the moral, social, and political fabric of the country. When foreign correspondents wrote columns home about the corruptions of Parisian society, ballet was embedded in their warnings. The Parisian ballet-girl was a representative of “the loosest class in the world”: self-indulgent and reckless with her body, her money, and her health.[40] Behind Paris’s proliferation of glittering amusements—its cafes, gardens, department stores, theatres, operas, and ballets—lay a society in decay, a darker world of courtesans and immorality. An attitude of extravagance had overtaken French culture, replacing the Revolutionary “watchwords” of “liberty, equality, [and] fraternity.” While the French people mouthed these ideas, and were taught that they had a democratic government, in reality, they have undergone a social revolution and have come to regard these words in another sense. Liberty [here] does not imply freedom of political action and opinion. On the contrary it means to be free from all concerns of government and to have license to do anything they please with themselves and their property. . . . The French notion of liberty is fulfilled [as long] as the people have the wherewithal to fill their stomachs and indulge their sensuality.[41] Beneath the Parisian fashionable life lurked the ruins of revolutionary ideals. In these accounts, ballet, with its “sumptuous and exhausting lifestyle,” was emblematic of the ruin to which such a life of self-indulgence would inevitably lead.[42] Ballet was a foreign other, a symbol of a decadent and degenerate European culture and political system, and a menace to republican values. But if ballet’s sensuality and excessive “indulgence” made it morally suspect in the antebellum US, by the mid-1860s such lavishness had become the major selling point for a new form, the ballet-spectacle. Most famously represented by the 1866 The Black Crook with its “bewildering forest of female legs” and “barbaric splendor,” ballet-spectacles combined elements from melodrama, farce, and parody, and featured fantastical plots, spectacular special effects, and numerous grand ballets with large casts of European ballerinas.[43] The popularity of these productions generated an outpouring of warnings about their dangers, many of them focused on the female dancer as a site of moral and social transgression. Ballet dancers contrived “to reach men through the senses; to stir their blood with material agencies as the Maria Bonfantis and Sohlkes, and Morlacchis do. Charming exemplars they for American ladies—for the pure daughters of a proud country.”[44] The real cause for alarm was that these amusements indicated a growing preoccupation with pleasure as an end in itself. As a writer for the Brooklyn Eagle parsed, it was not the popularity of ballet per se that was the problem; it was that “the function of a ballet-girl in a modern burlesque or spectacle has nothing to do with either graceful or pantomimic action. She is hired to look pretty, and to appear in little clothing.” The worry that ballet went for the senses, rather than the mind, had long troubled its critics, particularly the religiously-oriented. But after the Civil War, ballet’s pleasurable ends increasingly pointed to larger socio-economic concerns; in particular, “the enjoyment of wealth by a class to whom labor, whether of hand or brain, is alike strange. Money which brings with it no obvious duties . . . can hardly fail to be a disastrous inheritance.”[45] Whereas ballet triggered fears of the corrupting influences of foreign culture throughout the bulk of the nineteenth century, postwar it became central to a new domestic threat: the rise of a culture of consumption and the growth of a new bourgeois class. William Leach has identified the decades after the Civil War as the key period in the development of a “culture of consumer capitalism,” marked by “acquisition and consumption as the means of achieving happiness, the cult of the new, the democratization of desire, and money value as the predominant measure of all value in society.”[46] Urbanization and industrialization eroded the familial and agricultural culture that had characterized America to that point, bringing not only rapid economic and lifestyle changes, but also creating a much more fluid socioeconomic system and an expanding class of nouveau riche in the metropolis, variously known as the “fashionables” or the “shoddy aristocracy.” This new class had gotten their fortunes quickly, probably in a business venture, but completely lacked the “good breeding and intelligence” that suited their new social class.[47] The shoddies were the most flagrant example of a society that worshipped money, and was “content with nothing less than . . . an ever-changing life of amusements.”[48] Certain spaces in the city that were built to accommodate this new upper-middle class, including the park, the shopping mall, the theatre, and the ballet-spectacle—spaces, in other words, in which the fashionable life of newness, leisure, pleasure, and social display was lived—became geographical symbols of the debauchery of this new class in popular literature.[49] Such was the case in a new genre of urban nonfiction formed after the Civil War. These works retained the “wicked city motif” found in their dime novel antecedents, yet they purported to be true accounts of city life, even guides to urban spaces. On the surface, it seems that these urban exposés were primarily addressed to upper class concerns over the disruption posed by the shoddies to the socioeconomic order; yet their wide readership also suggests they were highly popular. Nonetheless, there was a clear relationship between the genres, as the nonfiction works carried forward the core themes of popular urban fiction, including the concern that the metropolis was generating both an aristocracy and an underclass whose degenerate lifestyles were endangering American values.[50] Most of these urban nonfiction works were organized around social types and/or social spaces. A repeated structural motif was the grouping of classes of women to symbolize various forms of urban vice. As Mona Domosh notes, as the primary class of consumers, women often served as targets for fears about the rise of consumer capitalism in post-Civil War discourses. The “desiring” woman became the symbol of the lack of control and tendency for excess responsible for the moral decay of the city.[51] In the urban nonfictional exposés, certain types of women who disrupted conventional social and gender boundaries stood for the physical and moral danger of the city streets: the prostitute, the working woman, and, most importantly for my purposes, the “New York Woman.” The New York Woman served as a metaphor for the vices of “fashionable society,” as illustrated in two urban nonfiction books published in the 1860s: Marie Louise Hankins’s Women of New York and George Ellington’s The Women of New York or the Underworld of the Great City. She dressed stylishly, even extravagantly, performed an elaborate daily toilette to make herself beautiful, and devoted her time to shopping and going to parties, the theatre, the opera, and the ballet, all to the neglect of her children. Amongst the New York Woman’s trespasses was her artifice: through dress, make-up, facial enameling, false hair, false teeth, and devices such as padded calves and ankles, she could appear to be what she was not. Such external artifice pointed to internal deceit; the New York Woman could appear respectable on the outside, but be of wicked heart. “Did we speak of the falsity of women as regards their heart and their inner life,” wrote Ellington, “we would not only tire the reader, but make him lose all faith in human nature, at least as far as women are concerned.”[52] A particular dilemma was the New York Woman’s ability to pass for a higher social class than the one to which she belonged. The New York Woman was also self-indulgent. Obsessed with money and luxury, she gave into her own desires and was seemingly incapable of restraint. The urban exposés traced two possible “routes from personal indulgence to societal destruction: one path followed the course of overconsumption; the other route followed the course of sexual deviance.”[53] In the first of these, her New York Woman’s extravagance led to the downfall of others around her: the men who struggled to support her resorted to illegal ways of getting money or, frustrated by her indulgences, to infidelity; or her servants found themselves buying things they could not afford in a vain attempt to keep up with her expectations of social status. “There is no influence so powerful as that of example; and when one woman steps beyond the bounds of propriety in any direction, she is sure to be followed by a dozen other weak ones,” avowed Ellington, until finally, “the whole of society becomes demoralized and corrupted.”[54] In the second path to social degredation, women turned to various modes of prostitution in order to fulfill their extravagant need for goods, either in gift or payment form. The ballet-girl was a special subtype of the New York Woman in these books. She shared the same faults: she was overindulgent, and her appearance was the result of a great deal of embellishment. “The coryphée is not one to let a chance slip that promises any pleasure,” noted Ellington. “The majority of these girls need and must have excitement. Without it they could not exist. . . . Seemingly, they live but for the pleasures of the day.”[55] The ballet dancer’s grace was a façade that required not only make-up and hair care, but also great physical pain. Accounts of the arduous, violent nature of ballet training were ubiquitous in mid-nineteenth century exposés. Not unlike the fashionable metropolitan woman, who would undergo foot binding to make her feet smaller for the latest footwear, the ballet dancer submitted her body to abnormal suffering in order to create her illusion of perfection. She could not be trusted either. “When ‘made up’ on the stage, with aid of ribbons, gause [sic], false curls, a gay costume, and pearl power and vinegar rouge,” cautioned Hankins, “she will appear to be not more than sixteen, and as beautiful as an angel; but […] by day light, in her plain clothes, she might be taken for thirty-five—perhaps forty!”[56] Moreover, her lifestyle all too often led to sexual deviance or to her own destruction. Ellington’s summation is characteristic: “Many have risen to the goal of their ambition, many have given up and returned to their former occupations, while many have sunk low into that dark abyss from which there is no resurrection, without hope and without mercy, betrayed by those who flatter but to ruin.”[57] On the one hand, authors saw the ballet-girl as a victim of this dangerous urban world, even though her temperament made her particularly susceptible to its temptations of materialism and indulgence. This was especially true if she were American: numerous dime novels and newspaper short stories followed the adventures of good American girls, who, being forced into the ballet world (usually because they suffered financial distress, and lacked a mother’s moral guidance), had no choice but to navigate its moral and physical dangers.[58] As Ellington put it, American ballet-girls tended to be much more chaste, especially when compared to the “peculiar ideas of morality” of the French dancers.[59] But on the other hand, the ballet-girl was a symptom of a much bigger socio-economic epidemic. She personified the destruction of simple American values in the one of the city’s most dangerous places: the ballet theatre. The theatre, and especially the ballet theatre, figured prominently in this literature as one of the primary signifiers for the transforming class structure of the city under the influence of the new bourgeoisie. The ballet was one of the places the shoddies could be found flaunting their extravagance, “throw[ing] bouquets to the bare-legged dancers;” even worse, ballet was one of the disrespectable professions, along with “mineral waters” and prostitution, on which the shoddies depended for quick money.[60] In Hankins’ tale, the ballet-girl, whom she calls Helen, came from this shoddy class, forced into dancing to keep her family from starvation when her father quickly made a fortune in some unnamed business, then just as quickly lost it. Helen’s life was miserable: “with an aching heart, and a brain too often burning with the insults which she has received from those who take advantage of her exposed and unprotected situation, poor Helen Bray, like many of her sisters, comes upon the stage to dance and smile, and entertain the public world.”[61] For these authors, ballet served as a locus for the shoddies and their transgressions in multiple ways; it was the site of their creation, existence, and also their downfall. The ballet-girl thus functioned in mid-nineteenth century sensationalist urban literature very much in the way that Peter Buckley has noted of the prostitute. As a “fallen” woman, she served the narrative function of being authorized: to move among the dangerous classes of the city and to recognize—where the novelist and the reader might not—the evil intentions of the fashionably dressed. Because she [was] situated in the places of social and sexual promiscuity, where the extremes of social class converge, she provoke[d] the story of the city. [She allowed] the narration of the unnarratable.[62] The same might be said about the ballet-girl. In both the fictional mysteries-of-the-city and the nonfiction urban exposés, she was able to simultaneously reference the feminized hedonism of “fashionable” society, and the encroachment of European decadence on American society and values. Connoting an influence that was unavoidably “foreign” and potentially deviant, the ballet dancer ushered in the class conflicts and contradictions of the industrial city in all of its most dangerous, “unnarratable,” connotations. Alexander Saxton argues that what united the dime novel industry was the reliance on class struggle as a structural trope, across a diversity of subject matter. Most importantly for my purposes here, the Western narrative was “conceptualized in dime novels in terms of conflicts between fraternal egalitarianism on one hand and social hierarchy and deference on the other.”[63] The widespread support for territorial expansion in the mass press was buttressed by the belief that western lands held the fix for the socio-economic problems of the city.[64] Following this argument, Indian killing was de rigeur for the western hero because western expansion held the promise of a concept of civilization not racked by class conflict, “a western expanding white republic.”[65] Saxton views the western hero as the progeny of the prewar Free Soil hero, the literary representative of the ideals of social mobility and white fraternity that lay at the foundation of Republican ideology. Key characteristics of the western hero included lower-class roots, a background in Indian killing, and the ability to cross class divisions, usually by winning the favor of an upper-class woman’s family and marrying her.[66] Saxton’s exemplary model of such a character is Buntline’s first depiction of Cody in his 1869 Buffalo Bill: The King of the Border Men, the work that soon led both author and subject to their theatrical debut in The Scouts of the Prairie. As Bill, in Buntline’s story, leaves his modest vernacular beginnings to, first, fight the Indians who work for white ruffians, and finally, marry a banker’s daughter, he dramatizes American social advancement. Importantly for my purposes, romantic partnership is crucial to the western hero’s liberation from class boundaries. “It is not so much that lower-class origin has been denied,” explains Saxton, “but that equal access to privileges of the upper class, including acquisition of wealth and marriageability, has been triumphantly vindicated.”[67] From this perspective, one might speculate that, in the eyes of the working-class audience, as Buffalo Bill and Dove Eye embrace at the end of The Scouts of the Prairie against the backdrop of a speeding locomotive, symbol of the westward push of industrialization, perhaps the corruptions of a foreign, elitist culture that the Italian ballerina signified were at least as much in need of containment by the western hero than the alterity represented by the Indian Dove Eye. Not only the savagery of the Native American, but also the vices and cruelties of industrial conflict, were quelled under Cody’s stabilizing hand. When read intertextually with the narrative of the ballet-girl in popular literature, the spectre of a European “other” who gestured Eastward to the class and cultural reorganization of the metropolis emerges in The Scouts of the Prairie, the earliest prototype of the Wild West spectacles. In addition to affirming Dove Eye’s civilized side, Morlacchi’s ballet-dancing body pointed to social and economic worries about class, gender, and race in capitalist civilization. Several issues linger: how was Morlacchi’s dancing positioned in the play, and did the relationship between text and dance ultimately embrace these various levels of meaning or attempt to resolve them somehow? How would audiences in non-urban geographical locations have perceived ballet dancing in Scouts? What role did the racism aimed at immigrants during the period play in Morlacchi’s—and ballet’s—positioning in the frontier play?[68] These questions remain difficult to answer, given the extant textual and critical resources through which we might rebuild the way in which a high “foreign” art intersected with this dime novel drama.[69] Such problems emerge, however, when we see the incorporation of ballet dancing, and the associations it carried, as a specific dramaturgical choice in The Scouts of the Prairie, one that went far, far beyond mere spectacle to gesture towards the class and cultural divisions at the heart of the question of “civilization” itself. Andrea Harris is assistant professor of dance at the University of Wisconsin-Madison. Her current book, Making Ballet American, is forthcoming from Oxford University Press. Her essays have appeared in Dance Chronicle, Interrogating America Through Theatre and Performance, Discourses in Dance, and Avant-Garde Performance and Material Exchange, and she is the editor of Before, Between, and Beyond, the most recent collection of dance historian Sally Banes’s works. Dr. Harris has also taught at Texas Christian University, the University of Oklahoma, and the Universidad de las Américas. Her performance credits include the Martha Graham Dance Company and Li Chiao-Ping Dance. [1] Richard Slotkin, Gunfighter Nation: The Myth of the Frontier in Twentieth-Century America (New York: Atheneum, 1992), 87, 86. On the Wild West as American mythology, see also Joy Kasson, Buffalo Bill’s Wild West: Celebrity, Memory, and Popular History (New York: Hill and Wang, 2000). [2] Sandra K. Sagala’s monograph is the most comprehensive source on these theatrical productions: see Buffalo Bill on Stage (Albuquerque: University of New Mexico Press, 2008). See also Roger A. Hall, Performing the American Frontier, 1870-1906 (Cambridge: Cambridge University Press, 2001), 50-67. Neither author considers Morlacchi’s dancing in the role of Dove Eye or explores the historical context of ballet in the image or the plays. [3] Qtd. in Chris Enss, Buffalo Gals: Women of Buffalo Bill's Wild West Show (Guilford, CT: Globe Pequot Press, 2006), 4. [4] Qtd. in Barbara Barker, Ballet or Ballyhoo: The American Careers of Marie Bonfanti, Rita Sangalli, and Giuseppina Morlacchi (New York: Dance Horizons, 1984), 121. [5] Morlacchi’s company was in financial trouble at the time, but there is no direct evidence that she took the role in Scouts out of financial desperation. The year after Scouts premiered, Morlacchi married Omohundro. She appeared in two subsequent Cody melodramas, playing an Indian maiden in The Scouts of the Plains and an Irish girl in Life on the Border, in between which she returned to the opera house for productions of Ahmed and her own production of La Bayadère. Morlacchi and Omohundro split from Cody in 1876 to create their own western combination plays, in several of which Morlacchi played an Indian maiden role. After Omohundro died in 1880, Morlacchi retired from the stage, and spent the following years teaching ballet lessons to the mill workers in Lowell, Massachusetts, where she and Omohundro owned a home. All biographical information drawn from Barker, Ballet or Ballyhoo, 111-167. For John M. Burke, see Chris Dixon, “Introduction: The Mysterious Major Burke,” in John M. Burke, Buffalo Bill from Prairie to Palace. Introduction ed. Chris Dixon. (Lincoln: University of Nebraska Press, 2012). Online at Cody Studies, http://www.codystudies.org/?tag=john-m-burke (accessed 5 September 2014). [6] Early studies that mention the plot include James Monaghan, “The Stage Career of Buffalo Bill,” The Journal of the Illinois State Historical Society 31, no. 4 (December 1938): 414-416; and William S.E. Coleman, “Buffalo Bill on Stage,” Players, 47, no. 2 (1971): 80-91. Craig Francis Nieuwenhuyse’s unpublished dissertation is the most detailed study of The Scouts of the Prairie, and his attempted reconstruction of the plot the most thorough. See Nieuwenhuyse, “Six-Guns on the Stage: Buffalo Bill Cody’s First Celebration of the Conquest of the American Frontier” (PhD diss., University of California, Berkeley, 1981), see especially 43-74 for the plot. Sagala also includes a detailed account of the narrative (Buffalo Bill on Stage, 21-23). [7] Chicago Daily Tribune, 19 December 1872, 4. The role of Hazel Eye was initially played by Eloe Carfano, but the secondary sources are not clear about her identity. Barbara Barker, Morlacchi’s biographer, says that Carfano was a member of Morlacchi’s ballet company (Barker, Ballet or Ballyhoo, 153); Sandra K. Sagala describes her as a “Cuban actress” who joined the Scouts’ company on tour (Sagala, Buffalo Bill on Stage, 27). Both could be true; as Sagala notes, the reviews are confusing, and it may be that reviewers could not always tell the two women apart. However, Barker’s evidence that Carfano danced with Morlacchi in Scouts is based on the after-the-fact recollection of Omohundro’s brother that “both women danced on the tips of their toes” in the play (Barker, Ballet or Ballyhoo, 156). I have found no reviews that mention Carfano’s dancing, only Morlacchi’s. [8] Nieuwenhuyse, “Six-Guns on the Stage,” 54. Nieuwenhuyse’s source for the following quotations regarding the plot is the Troop C Ledger, Buffalo Bill Historical Center. See note 9 for details about this Ledger. [9] “The Scouts at Pike’s Opera House” (Cincinnati), Clipping, n.d n.p, William F. Cody Collection, “Stage Play Notices and Reviews 1872-1880: Black Book,” in Buffalo Bill Cody Scrapbooks 1875-1903, Manuscript 6, William F. Cody, roll 1. Buffalo Bill Historical Center, Cody, WY. This is a microfilm of the Troop C Ledger, held at the Buffalo Bill Historical Center, which contains numerous newspaper clippings cut so as to fit as many as possible on a page. Most of these clippings do not include dates or page numbers, and in some the name of the publication and/or its location has been omitted as well. Hereafter: BBHC Ledger. [10] “Amusements,” New York Times, 1 April 1873, 4. [11] Barker suggests a dance may have been incorporated into Dove Eye’s prayer scene; see Barker, Ballet or Ballyhoo, 156. [12] Qtd. in Nieuwenhuyse, “Six-Guns on the Stage,” 72. [13] Hall, Performing the American Frontier, 54; Nieuwenhuyse, “Six-Guns on the Stage,” 111. [14] Rebecca Jaroff, “Opposing Forces: (Re)Playing Pocahontas and the Politics of Indian Removal on the Antebellum Stage,” Comparative Drama 40, no. 4 (Winter 2006/2007): 486. [15] Mary V. Dearborn, Pocahontas’s Daughters: Gender and Ethnicity in American Culture (New York: Oxford University Press, 1986), 99. [16] “The Scouts of the Prairie: A Lively Representation of Border Life” (Utica), BBHC Ledger, n.d., n.p. [17] “Academy of Music” (Indianapolis), BBHC Ledger, n.d n.p. [18] Joellen Meglin, “‘Sauvages,’ Sex Role and Semiotics: Representations of Native Americans in the French Ballet 1736-1837, Part Two: The Nineteenth Century,” Dance Chronicle 23, no. 3 (2000): 291. [19] Real Native Americans were added to the cast after the premiere, where they were mixed with non-Native “extras.” Costumes, weaponry, songs, and dances included in the play all worked to signify the display of an authentic Native culture onstage. Nieuwenhuyse notes that critics had trouble seeing the difference between the Native and non-Native performers, and that, ultimately, reviewers emphasized the overall brutality of the Indians through stereotypes that reinforced government’s eradication policies. Nieuwenhuyse, “Six-Guns on the Stage,” 29, 43, 79-80, 130-31. [20] Robert C. Allen, Horrible Prettiness: Burlesque and American Culture (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1991). [21] Boston Daily Advertiser, 4 March 1873, issue 54, column G. The reviewer’s reference to “Madmoiselle” Morlacchi points to the fact that, although predominately Italian, dancers in the ballet-spectacles were typically billed as “French” to cater to an emergent bourgeois class who saw Paris as the apex of cultural refinement, see Barker, Ballet or Ballyhoo, 6. [22] Qtd. in Nieuwenhuyse, “Six-Guns on the Stage,” 50. [23] Qtd. in Sagala, Buffalo Bill on Stage, 64. [24] Lawrence Levine, Highbrow/Lowbrow: The Emergence of Cultural Hierarchy in America (Cambridge: Harvard University Press, 1988), 128. Also see Hall, Performing the American Frontier, 12-14; Sagala, Buffalo Bill on Stage, 16, 64. [25] “The Scouts of the Prairie” (Niblo’s Garden, New York City), BBHC Ledger, n.d n.p. [26] BBHC Ledger, no title, n.d., n.p. Reviews note that, while the packed houses at The Scouts of the Prairie were predominantly male, the audience was a mixture of upper and lower class patrons. See also “From the Prairie: Buffalo Bill, Texas Jack and Ned Buntline at the Academy of Music,” which describes how “men seemed to be arranged in close layers from the orchestra railing clear away up to the remotest corners of the gallery.” BBHC, n.d., n.p. My account of Morlacchi’s dancing in the play draws on the account of her biographer Barbara Barker, who describes that Morlacchi’s choreographic style adhered to the pantomimic, dramatic style of the ballet d’action tradition in which she was trained. [27] The dime novel industry included story papers, dime novels, and pamphlets like the cheap library. Michael Denning states that the continuities and repetitions between these formats justifies embracing them all under the term “dime novels,” which also distinguishes this genre from publications aimed at a middle-class readership. I am following his usage of the term. See Michael Denning, Mechanic Accents: Dime Novels and Working-Class Culture in America (New York: Verso, 1987), 10-12. On the composition of the dime novel audience, see Denning, Mechanic Accents 27-30, and also Alexander Saxton, The Rise and Fall of the White Republic: Class Politics and Mass Culture in Nineteenth-Century America (New York: Verso, 1990), 328. [28] Nieuwenhuyse, “Six-Guns on the Stage,” 82-83. This is not to say that Dove Eye did not have antecedents in Buntline’s novels, which invites further research. [29] Buntline’s first frontier story was Stella Delorme; of The Comanche’s Dream: A Wild and Fanciful Story of Savage Chivalry, which launched a series of Western dime novels. Nieuwenhuyse, “Six-Guns on the Stage,” 82. Buntline’s oeuvre also included international adventure romances, Naval stories, and urban melodramas. For a well-developed examination of Buntline’s career, see Chapter 5 of Peter Buckley, To the Opera House: Culture and Society in New York City, 1820-1860. (PhD diss., State University of New York at Stony Brook, 1984). [30] Saxton, The Rise and Fall of the White Republic, 196. [31] Buntline switched party affiliations often, but was a committed member of the nativist cause from at least 1848 to the late 1850s, a member of the Order of United Americans and their offspring, the Know-Nothing Party. He also played a leading role in the American Committee, which helped instigate the 1849 Astor Place theatre riot, an event directly related to the class oppositions grafted onto the growing division between “high” and “low” culture. Later, as a celebrity author, Buntline was recruited to campaign for the Republican Party in 1876, 1880, and 1884. Splitting with the Republican Party in 1884, when he refused to support candidate James G. Blaine, he announced himself as an Independent Republican, and then fell out of favor with the Party for his earlier affiliation with the Know-Nothings. See Jay Monaghan, The Great Rascal: The Life and Adventures of Ned Buntline (Boston: Little, Brown and Company, 1952), 162-181, 192-217, 264, 272, 279-80. While it goes beyond the scope of my analysis of Morlacchi’s role in The Scouts of the Prairie, it also bears mention that Buntline’s nativist politics are also evident in the fact that, although the Indians in the play bear the brunt of the punishment, the real villains are the Mormon and immigrant renegades who mastermind the Indian attacks on the scouts. For a fuller account of mid-nineteenth century Republicanism than I can provide here, see Eric Foner, Free Soil, Free Labor, Free Men (New York: Oxford University Press, 1970); on nativism, see Dale T. Knobel, America for the Americans: the Nativist Movement in the United States (New York: Twayne, 1996). [32] Shelley Streeby, American Sensations: Class, Empire, and the Production of Popular Culture (Berkeley: University of California Press, 2002), 143. [33] For instance, the working-class heroine is threatened by the wealthy foreigner who pursues her that he will have her reputation ruined like Clara Norris (an actress of the day) “or any other of the stock company of the theatre of vice in the city.” Elsewhere, the theatre stands as a metaphor for the dark side of the city: the domain of the city prostitute is referred to as “the theatre of nightly infamy.” Ned Buntline, The Mysteries and Miseries of New York: a story of real life (New York, 1848), 159, 9. Electronic version available by Sabin Americana. Gale, Cengage Learning, http://galenet.galegroup.com.ezproxy.library.wisc.edu/servlet/Sabin?af=RN&ae=CY103135748&srchtp=a&ste=14, (accessed 15 August 2013). [34] Ned Buntline, Rose Seymour, or The Ballet Girl’s Revenge, a tale of the New-York Drama (New York: Hilton, 1865). [35] Ibid., 29. [36] Barker, Ballet or Ballyhoo, 3. [37] Christopher Martin, “Naked Females and Splay-Footed Sprawlers: Ballerinas on the Stage in Jacksonian America,” Theatre Survey 51, no. 1 (May 2010): 95-114. [38] Qtd. in ibid., 100. [39] Christian Register, 8 December 1827, 6, 49. [40] “The Ballet-Girls of Paris,” Brooklyn Eagle, 22 February 1870, 6. [41] “Foreign Correspondence,” Brooklyn Eagle, 9 January 1858, 2. [42] “The Ballet-Girls of Paris,” 6. [43] Qtd. in George Freedley, “The Black Crook and the White Fawn,” in Chronicles of the American Dance: From the Shakers to Martha Graham, ed. Paul Magriel (New York: Da Capo Press, 1978), 77, 70. [44] Junius Henry Browne, “The Ballet as a Social Evil,” Northern Monthly, II (2 April 1868). Qtd. in Barker, Ballet or Ballyhoo, 18. [45] “The Social Morality of the Day,” The Brooklyn Eagle, 8 June 1871, 1. Brooklyn Daily Eagle Online, http://eagle.brooklynpubliclibrary.org/Default/Skins/BEagle/Client.asp?Skin=Beagle (accessed 14 November 2012). [46] William Leach, Land of Desire: Merchants, Power, and the Rise of a New American Culture (New York: Vintage Books, 1993), 3. [47] George Ellington, The Women of New York: Or, the Under-World of the Great City: Illustrating the Life of Women of Fashion, Women of Pleasure, Actresses and Ballet Girls, Etc. (New York: New York Book Co., 1869), 117. [48] Ibid., 24. [49] On the construction of social spaces, including theatres, for the growing middle-class, see Mona Domosh, “The Women of New York: A Fashionable Moral Geography,” Environment and Planning D: Society and Space 19, no. 5 (2001): 577-579. On the way in which the rise of the ballet-spectacle intertwined with and helped promote the dominance of business-class theatrical production in the post-Civil War years, see Bruce McConachie, Melodramatic Formations: American Theatre and Society, 1820-1870 (Iowa City: University of Iowa Press, 1992), 231-257 (especially 242-243 on ballet-spectacles, or “musical extravaganzas”). [50] Stuart M. Blumin, “Explaining the New Metropolis: Perception, Depiction, and Analysis in Mid-Nineteenth Century New York City,” Journal of Urban History 11 (November 1984): 11. See Blumin, “Explaining the New Metropolis,” 35, for the sales of these books, which numbered in the hundreds of thousands. As Blumin noted in 1984, the postwar urban nonfiction is an understudied genre; I found little additional scholarship on this literature, with the exception of Mona Domosh’s “The Women of New York: A Fashionable Moral Geography.” Drawing on Blumin’s work, Denning notes that the relationship between these nonfictional urban exposés and mysteries-of-the-city novels is evidenced in the fact that some authors attempted to work in both genres; Denning, 228, no.8. [51] Domosh, “The Women of New York,” 575. [52] Ellington, The Women of New York, 90. [53] Domosh, “The Women of New York,”586. [54] Ellington, 121. [55] Ibid., 515. [56] Marie Louise Hankins, Women of New York (New York: M.L. Hankins & Co., 1861), 157-58. [57] Ellington, 514. [58] See, for example, “The Ballet Dancer,” Brooklyn Eagle, 20 August 1853, 1. [59] Ellington, 513, 511. [60] Ibid., 117, 119. [61] Hankins, Women of New York, 159-160. [62] Peter Buckley, To the Opera House: Culture and Society in New York City, 1820-1860. (PhD diss., State University of New York at Stony Brook, 1984), 442-443. Buckley’s subject is the character of the prostitute in Ned Buntline’s 1848 The Mysteries and Miseries of New York. [63] Saxton, Rise and Fall, 330. Arguing that dime-novel thematic material often supported Republican party ideology, and that the industry maintained close ties to that party, Saxton places the western hero in popular fiction after 1850 within the lineage of the earlier “Free Soil hero,” who “by transcending the limits of region and class, could bid for national spokesmanship” (187). See Saxton, 183-203; 321-347. [64] Alexander Saxton, “Problems of Class and Race in the Origins of the Mass Circulation Press,” American Quarterly 36, no. 2 (Summer 1984): 229-230. [65] Alexander Saxton, “The Racial Trajectory of the Western Hero,” Amerasia 11, no. 2 (1984): 70. Saxton locates one source of the western hero in Jacksonian democracy, in which class divisions and upper-class dominance were broken down through appeals to egalitarian ideals within white civilization and racial hostility against enemies outside of it; see 68-70. Also Saxton, Rise and Fall, 183-201. [66] On the Free Soil hero, see Saxton, Rise and Fall, 195ff; on the western hero as the inheritor of those values, see 321-344. [67] Saxton, Rise and Fall, 337-338. [68] Matthew Frye Jacobson has documented that, with swelling immigration in the nineteenth century, “white” became no longer a singular, monolithic category, but rather plural, subject to shades and variations. Celtic, German, and Italian immigrants in particular were perceived as “savage,” or racially in-between, and thus unfit for citizenship. See Jacobson, Whiteness of a Different Color: European Immigrants and the Alchemy of Race (Cambridge: Harvard University Press, 1998). Some criticism of the Italian dancers who brought ballet to American shores suggests that they were at times viewed through such racialist lenses, not readily seen as “white” in the public eye. For instance, in her role as Dove Eye, Morlacchi was referred to as the scouts’ “dusky-faced friend” (“The Scouts of the Prairie: A Lively Representation of Border Life” [Utica]), and as “tawny but not tawdry” [“Academy of Music” (Indianapolis), BBHC Ledger, n.d., n.p.]. And when a Omaha reviewer described Morlacchi as “a mulatto dancer,” Cody shot back that such a claim was “simply contemptible,” and corrected that “[her] skin is as white, and blood as pure as your own—if not purer” (qtd. in Sagala, Buffalo Bill on Stage, 26). The racialist conflicts associated with Italian ballerinas in the nineteenth-century US warrant greater exploration. [69] I explore the historiographic problems associated with this research more fully in Andrea Harris, “The Phantom Dancer, or, the Case of the Mysterious Toe Shoe in the Frontier Prop Closet,” in “A Tyranny of Documents: The Performing Arts Historian as Film Noir Detective,” ed. Stephen Johnson, special issue, Performing Arts Resources 28 (2011): 151-59. "Sur la Pointe on the Prairie: Giuseppina Morlacchi and the Urban Problem in the Frontier Melodrama" by Andrea Harris ISNN 2376-4236 The Journal of American Drama and Theatre Volume 27, Number 1 (Winter 2015) ©2015 by Martin E. Segal Theatre Center Editorial Board: Co-Editors: Naomi J. Stubbs and James F. Wilson Advisory Editor: David Savran Founding Editors: Vera Mowry Roberts and Walter Meserve Editorial Staff: Managing Editor: Phoebe Rumsey Editorial Assistant: Fabian Escalona Advisory Board: Bill Demastes Amy E. Hughes Jorge Huerta Esther Kim Lee Kim Marra Beth Osborne Robert Vorlicky Maurya Wickstrom Stacy Wolf Esther Kim Lee Table of Contents: "Refusing the Reproductive Imperative: Sex, Death, and the Queer Future in Peter Sinn Nachtrieb's boom” by Jordan Schildcrout "Just Saying Our Goodbyes: Elegies' Queer Interventions into the History of 9/11" by Michelle Dvoskin James Purdy as Playwright: A Retrospective Reading of Day After the Fair and The Paradise Circus" by Michael Y. Bennett “Sur la Pointe on the Prairie: Giuseppina Morlacchi and the Urban Problem in the Frontier Melodrama" by Andrea Harris www.jadtjournal.org jadt@gc.cuny.edu Martin E. Segal Theatre Center: Frank Hentschker, Executive Director Marvin Carlson, Director of Publications Rebecca Sheahan, Managing Director ©2015 by Martin E. Segal Theatre Center The Graduate Center CUNY Graduate Center 365 Fifth Avenue New York NY 10016 References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Refusing the Reproductive Imperative: Sex, Death, and the Queer Future in Peter Sinn Nachtrieb's boom "Just Saying Our Goodbyes": Elegies' Queer Interventions into the History of 9/11 James Purdy as Playwright: A Retrospective Reading of A Day After the Fair and The Paradise Circus Sur la Pointe on the Prairie: Giuseppina Morlacchi and the Urban Problem in the Frontier Melodrama Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Calculated Cacophonies: The Queer Asian American Family and the Nonmusical Musical in Chay Yew's Wonderland

    Stephen Hong Sohn Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 29 1 Visit Journal Homepage Calculated Cacophonies: The Queer Asian American Family and the Nonmusical Musical in Chay Yew's Wonderland Stephen Hong Sohn By Published on December 16, 2016 Download Article as PDF ! Widget Didn’t Load Check your internet and refresh this page. If that doesn’t work, contact us. While playwright Chay Yew has garnered praise for his more than a half dozen plays, few scholars have completed any sustained critical engagements of his large body of work.[1] Yew’s productions commonly address queer Asian American experiences and associated themes, including the struggle to survive amid hostile familial ties and exclusionary social contexts. My article explores such issues through an extended analysis of Wonderland, a dramatic production involving four roles. Three of the roles—a Man, a Woman, and a Son—comprise an Asian American nuclear family. The fourth figure, a Young Man, primarily comments on scenes in which he does not take part. At the conclusion, however, it becomes clear that the Young Man plays another role: the Son as an adult. Wonderland roughly tracks the life trajectories of the three primary figures, allowing Yew to stage the challenges related to achieving success, fulfillment, and belonging, especially within the minority family. Wonderland’s 1999 La Jolla Playhouse premiere was notable since two of its cast members, Alec Mapa (Son) and Sab Shimono (Man), are queer-identifying Asian American actors, and accordingly reveals an important alignment between performance and social identity.[2] Given the relative invisibility of queer Asian American actors in general and the restrictions still attached to this historical period (i.e., pre-same-sex marriage laws), the actors’ participation in this production encourages the audience and scholars alike to consider the roles beyond the prescribed heteronormative boundaries of the nuclear family. This critical practice, informed by queer and racial perspectives, is perhaps most apt for reading the role of the Man, who as the reproductively fertile father nevertheless engages in some non-normative social dynamics and practices at various points in the play. How an Asian American role is brought to life in a performance space always undergirds my analyses, especially with respect to the racialized and queer body as part of a larger family unit.[3] Each role bears the burden of expanding the audience’s vision to include the queer Asian American as part of a domestic social construct that better integrates non-normative sexualities as part of its core foundation. My article shows how Wonderland diagnoses this problem through its thematic depictions and offers an intriguing intervention through its deployment of form—what Yew describes as a “nonmusical musical.” I investigate the “nonmusical musical” as a quintessentially queer racial performance form that employs what I term as calculated cacophonies, which elucidates how Wonderland uses dialogic, sonic, and thematic relationalities to undercut the portrayed destruction of the Asian American family. The presence of calculated cacophonies allows Wonderland to spotlight some guarded optimism: there may be a sustained possibility for the queer Asian American son to find a place in the heteronuclear family. I begin my analysis by situating the play within broader historical, cultural, literary, and dramaturgical discourses, which the play’s post-1965 time period emphasizes directly. Prior to the Immigration Act of 1965, restrictive immigration, property, and marriage laws severely impacted the expansion of Asian American families. The obstacles they faced are apparent in numerous cultural productions set before 1965. Bachelors loom large, romantic relationships are often transitory,[4] and the possibility of marrying within one’s ethnic group remains challenging given the gender imbalances perpetrated by selective entry policies that favored men for their labor. In many plays and fictions, the Asian American family itself is under constant threat of dissolution.[5] We need not look too much further than Louis Chu’s Eat a Bowl of Tea[6] to see the precariousness of the family even in the post–World War II period and in the latter stages of legislatively supported Asian American exclusion. Fortunately, that book’s protagonist, Ben Loy, recovers from impotency to impregnate his wife, Mei Oi, and therefore solidify a new Chinatown future, full of generative families who will fruitfully multiply. In cultural productions set in the post-1965 period, the emergence of this social formation is more assured. The heternormatively grounded “reproductive future”[7] is finally offered as a more sustainable possibility as evidenced by the proliferation of nuclear families, however functionally or dysfunctionally rendered, and accordingly depicted in a wide range of dramas and novels.[8] These many works admittedly do show clear fractures in the Asian American nuclear family and generate instabilities concerning the future of ethnoracially specific kinship formations. But what distinguishes these dramas and fictional narratives from the ones set in earlier periods is precisely the fact of the law: Asian American families can theoretically come into existence without the barriers formed by immigration policy or citizenship dilemmas. Practically, however, these works reveal that the formation of the contemporary Asian American heteronuclear family remains fragile. The family formations we see in the post-1965 productions are also made tenuous by other social dynamics. In literary critic erin Khuê Ninh’s estimation, depictions involving the Asian American family often involve daughters who are burdened with impossible expectations; they are supposed to bring honor to the family, marry the proper partner, and achieve a high professional status. So strict are these regimes that Asian American daughters will even engage in self-destructive acts to gain personal agency.[9] While Ninh concentrates specifically on the predicament of Asian American daughters in this exploitative economy undergirding the nuclear family, her conceptualization of filial debt applies to other cultural productions and their representations of intergenerational social formations. The battleground appears on the mind and body of the Asian American child who must be properly monitored, controlled, and perhaps even programmed to guarantee future economic and familial success. But Ninh’s argument presumes the heterosexuality of the daughters. The implicit question that her research and argument bring up is: Is the Asian American child who does not procreate inherently disobedient? The answer is almost certainly yes, meaning that queer sexuality becomes diametrically opposed to Asian American family.[10] Queer Asian America, the Nonmusical Musical, and Calculated Cacophonies Wonderland vividly demonstrates the ways in which queer sexuality cannot be fully acknowledged in the Asian American family in the post-1965 period.[11] On the thematic level, Wonderland disrupts the developmental narrative of the heteronormative, nuclear Asian American family, which relies on its children’s strict obedience. In an exchange with her son at the play’s inception, the mother tells him, “Coming to this country / A big sacrifice / Don’t forget / You must be survivor / Must be what again?”; the mother supplies the only apparent correct answer: “Must be success.”[12] The family’s reputation partially lies in this generational extension, as the Son makes good on his mother’s apparent sacrifice related to her uprooting and migration from Singapore. While the play follows the expected narrative by endowing the Son’s future with a burden of the heterosexual reproductive future, it undercuts the myth of the ever-sacrificial parental generation, while attending to the need for reconfiguring familial formations and expectations, especially in light of the queer Asian American’s expulsion from the home. In the context of post-1965 Asian American literature, Min Hyoung Song argues, “If queers are reproductive future’s negation, . . . then a select group of children of Asian immigrants are its objects of veneration.”[13] To be sure, the Son in Wonderland exists in the position of “veneration,” but his position becomes precarious once his queer sexuality is revealed. Additionally, Wonderland operates on the contextual level as part of a wave of theatrical productions focused on the Asian American family that surfaced in light of the success of East West Players, Pan Asian Repertory, and other pioneering companies that first arose in the period following the Civil Rights Movement. I earlier cited a dozen or so productions involving familial social dynamics that are set in the post-1965 moment; most were staged around or after 1990 and spotlight the far more expansive array of theater companies supporting Asian American productions. As Esther Kim Lee notes,[14] the proliferation of Asian American theater in this period came with more experimental and thematically unique productions.[15] Dramas concerning the Asian American family correspondingly boast inventive staging methods and dynamic aesthetic approaches, departing from the more realist conventions that characterized earlier productions.[16] Yew’s Wonderland operates in this same fashion, especially toward its conclusion, a surrealistic tonality that I consider in more detail later. Finally, on the formal level, Wonderland’s staging and production gesture to the necessity of an innovative aesthetic approach to depict the queer Asian American family. At first glance, Wonderland might be described as a chamber play, which Heath Diehl notes “is a minimalist form in both dramaturgy and performance.”[17] Though Wonderland has been produced with some use of sets, including a view of the Pacific Ocean and a “wood-paneled stage,”[18] the play is meant to highlight the performances of the four actors. The sets themselves remain fixed, while a coordinated use of lighting helps mobilize a particularly dreamlike quality through the use of “aqua tones.”[19] Diehl’s reading of another of Yew’s works, Porcelain, advances that its form, the chamber play, is essential to enhance a particular thematic issue being staged: “the current impossibility of representing gay Asian identities and the need for alternative identity formations within Asian America.”[20] The sparseness of the stage, the longer silences in that particular production all emphasize the isolation and sense of futility experienced by Porcelain’s central character. Wonderland accrues another level of formal complexity due to Yew’s description of the drama as a “nonmusical musical” in which the “monologues and dialogues” become “arias” and “duets.”[21] Though Wonderland uses no music, the play’s stage directions encourage actors to consider their lines rhythmically. Yew’s cascading script and creative use of indents spur the actors to engage their lines with musical inflection. For the most part, the invocation of nonmusical arias and duets in Wonderland reflects the ways that spoken words (and their potential musical intonations) contain some of the chaos inherent in Wonderland’s content through a kind of mellifluous speech patterning. But in three distinct places Yew subverts the general sonorousness attached to the speaking roles. I designate these moments as calculated cacophonies because they (1) involve overlapping dialogue and argumentative language to emphasize the catastrophic deconstruction of the Asian American family, but at the same time (2) exhibit word and phrase repetitions, dialogic relationalities, and subtextual thematic connections to cohere the characters. These interlocking sequences, I contend, remind us that though the Asian American family becomes violently fractured, there exists a latent desire to find unity among its exploding parts. In this sense, the play’s nonmusical musical form employs an aesthetic construct to help accentuate one central theme: the desire to make a place for queer identity within the structure of the Asian American heteronuclear family. Therefore, one may ask what is it about the nonmusical musical that makes it the appropriate form for a performance focused on the potential but eventual impossibility of the queer Asian American family? To answer this question, I turn to the scholars engaged in both race and queerness as they arise in the musical form. Stacy Wolf, D. A. Miller, and John M. Clum respectively reveal the need to engage musicals by unveiling subtexts and subtle social arrangements that constitute queer desire as they emerge in performance-based cultural productions.[22] At the same time, such scholarship is limited because it focuses on sexuality as the element that requires a kind of spectatorial un-closeting. Asian American studies and performance scholars help expand how we read performance, especially musicals, for their veiled meanings and significations.[23] For instance, Celine P. Shimizu has reconsidered Miss Saigon through the resistant acts performed by Asian American actresses who are cast as the bar girl-prostitutes.[24] Though the musical has been vilified for stereotyping Asian women as hypersexual, Shimizu’s analysis reveals the subtle ways that actresses command their roles to articulate a space of performative agency.[25] While Shimizu focuses on the intents of actresses in those roles, her approach can be expanded to consider the ways we must engage what cannot always be directly seen. I am influenced by these critical interventions in the ways that Yew’s nonmusical musical catalyzes calculated cacophonies to emphasize a different form of spectatorial un-closeting: the desire to create a stable place for the queer child in the heteronuclear Asian American family. But if there can be no actual home for the queer child in this traditional social construct, then we can at least turn to formal and thematic hybridities to engender other relational possibilities for such fugitive belongings. I thus turn to some key scenes that hallmark how calculated cacophonies function in the nonmusical musical. Babble / Babel The first scene of calculated cacophony occurs at the conclusion of part 1. The Man, an architect, has reached the pinnacle of his career after constructing a megamall called Wonderland. At the end of part 1, however, we learn that the mall has collapsed due to shoddy construction. In this scene, Young Man, Woman, and Son all “surround Man” and “batter him with an endless barrage of questions” (366). This scene seems to break the realist conventions of the play to a certain extent because the Young Man and the Son appear on stage together at the same time and place. But it is more logical to read this moment as a rendering of accusatory discourses levied at the Man from different entities, not only from the direction of his Asian American family but also legal and occupational institutions. Phrases such as “charges of negligence” and “a fatal miscalculation” (366) suggest that the Young Man, Woman, and Son also embody the legal rhetoric that emerges in the wake of such a catastrophic architectural failure. At the same time, the Man’s family questions his integrity. The Young Man asks him whether he is a “murderer”; the Son asks whether the construction of the mall with cheaper materials was “a bad judgment call”; and the Woman repeatedly asks questions that are clipped off (366). We might call this scene a nonmusical climax moment for the drama, as it jumpstarts the second part of Wonderland: the Man and his family must grapple with the fallout of this event. This scene is the first of three in which overlapping dialogue is specifically emphasized in both the actual staging and textual directions. This moment obviously deviates from the more harmonious scenes that predominate in Wonderland. The nonmusical musical incorporates calculated cacophony here to critique the Man’s single-minded focus on the Wonderland mall as the categorical architectural symbol of his status as the ideal multidimensional family man: the good corporate son who builds an expansive consumer paradise, the filial Chinese American biological child who achieves, and the successful heterosexual husband and hardworking father. This moment is critical to stage as a calculated cacophony because it undercuts a common feature of musicals that involve group numbers meant to celebrate the success or the recognition of a central romantic relationship and compulsory heterosexuality.[26] In Wonderland, the Man’s varied familial investments, which are sublimated into the construction of the megamall, are shown to be illusions not only through the play’s narrative details but also through the use of form, as nonmusical arias and duets give way to this calculated cacophony in which voices overlap and yell over each other. The Young Man, Man, Son, and Woman cannot seem to find a common social formation to endorse in the final scene of part 1. Another level of structure to this initial scene of calculated cacophony bears scrutiny. All four actors appear on stage together, with three seemingly accusing the fourth, the Man, of negligence as an architect. All four roles are given lines with an important refrain, “you know,” which appears in an interrogative context. Even as the staging and the spoken words suggest outright hostility among the characters, the repetition of this phrase “you know” provides some dialogic unity: there is a desire for a unity based on some shared understanding. At the same time, the staged chaos of this scene makes communication sometimes unintelligible. Though the script gives the characters specific words to say, the actual production involves several minutes in which a multipronged babbling predominates among the actors. This moment of calculated cacophony brings into great relief a longer discourse coded into the early sections of part 1 related to the Wonderland mall, its relationship to spectacle, religion, and the Man’s reenvisioning of his place in a corporate family. Consequently, I move to a brief consideration of the ways that the mall’s collapse and the babbling family coheres through these interrelated themes and discourses. The drama is set at a time of heightened consumerism in Los Angeles, a space that urban studies scholars such as Edward Soja, Fredric Jameson, and Mike Davis effectively read as the quintessential postmodern city.[27] Los Angeles is perhaps the perfect location for this play, as it is associated with simulacrum, a place in which image exists above substance. The architect is hired to build a number of strip malls, which stands in direct contrast to his aesthetic aspirations to “birth / tomorrow’s concert halls / cathedrals museums skyscrapers monuments” and that such buildings would be “bold / gargantuan / towering over cities and peoples / reaching / touching the heavens” (290). His company describes these strip malls as “the new city centers / The future town squares of America / where people can come together / commune socialize fraternize” (288) and adds that “These malls will dot all over America / and no matter where you are from / where you are / when you come to a mall / you’ll feel right at home” (288). The utopian description of these locations rewrites the consumer center as the home, somehow engendering a multicultural milieu, able to embrace and include individuals from varied backgrounds, races, ages, genders, and sexualities and construct this new mall-based family. In a certain sense, then, the drama depicts the Southern California strip malls as “commodified landscapes designed to satisfy fantasies of urban living.”[28] The “fantasies of urban living,” of course, are limited in their realizations, especially since American families with higher disposable incomes and class status would be more likely to find metaphorical homes in the mall.[29] The architect buys into this line of mall-based consumerism and lets it reflect in his work. And, at first, his diligence is rewarded. Upgrading from strip malls to enclosed shopping centers, he is commissioned to build Wonderland, the sort of megamall that becomes a common site throughout Southern California in the latter half of the twentieth century.[30] This structure embodies the pinnacle of the consumer’s paradise.[31] Even more than the strip mall, the shopping mall enables the sense of a family-oriented environment, replete with clean hallways, visual diversions, and communal eating spaces. In addition, the architect believes Wonderland is the conglomeration of all his hard work and will allow him to finally pursue building his own aesthetic creations. He muses, “Surely / after this / this Wonderland / the company will give me / their favorite son / on a silver platter / more responsibilities / more projects / more buildings / of stature / of rank / that join rank / rival those of / Gehry Wright and Pei” (324). Most central is that he compares the company to a family in which he is “their favorite son.” By reconstructing the corporate world as his home, the architect promotes the idea that his compromise to do as his “parents” tell him will grant him the possibility to follow his actual dream. In some sense, Wonderland emerges as a kind of reproductive product of the Man. After having completed the Wonderland megamall, he calls it “My creation / My latter-day Tower of Babel / touching / kissing the heavens” (324). The architect’s self-congratulatory proclamation recodes the mall as something he has given birth to, giving himself godlike powers that can, at least metaphorically, transform buildings into humanlike entities, replete with the capacity to lock lips with the heavens. Unfortunately, the analogy strikes as portentous since the Tower of Babel, according to the Bible, was the very structure that engendered the linguistic pluralities that divided people. His desire to create is simultaneously too prideful, a twisted version of corporate construction and reproduction based on the flawed language of capitalist consumption. Now we can return to the climactic scene of part 1’s conclusion, as a calculated cacophony that bears out the babble that follows the Tower of Babel’s emergence. The play sources Asian American familial division in the focus and emphasis on capitalist constructs of community, which prevail over and above competing social forms. Certainly innovative in its configuration, the capitalist family nevertheless promotes superficial attachments and structures, especially as noted by the Man’s own building practices, which emphasize ornamentation and façade over integrity and foundation: “I chose / I imported / more expensive materials / Italian marble teak wood titanium / I skimmed / compromised on the rest” (396). Nonsensical speech becomes the appropriate formal and contextual mode of communication by which to root this scene in which all four actors appear at the same time on the stage with “overlapping” voices and dialogue. You Couldn’t Be / You Couldn’t Be! The second scene of calculated cacophony occurs not long after the Son comes out to his parents as queer. The dialogue appears in the script as two columns, a format that encourages the actors to speak over each other, as in the first calculated cacophony scene. This two-character scene portrays a conflict being waged between an Asian American mother and her queer Asian American son: Son “You couldn’t be” Woman You couldn’t be! “No” No! “Can’t” Can’t! I hear Not possible! every word No son of mine! (388) This pivotal dialogue clarifies the Son’s expulsion from the Asian American home, as he becomes a casualty of his own truth-telling by divulging his queer sexuality. But this scene is further notable because it emphasizes familial discord rather than the harmonious unions found in the latter stages of traditional musicals.[32] Note that the first three words are basically the same: the Son parroting back what his mother is yelling. As with the first scene of calculated cacophony, the word repetition unites the characters’ roles through oral discourse, even while the spoken words connote disharmony. In other words, the calculated cacophony shows a measure of sonic structure and alignment that ties these two characters together even amid their apparent antipathy for each other. In this sense, their inability to communicate even as they speak the same words reveals both the impossibility of and longing for a queerly informed Asian American family. We cannot call this scene a traditional duet by any means, yet nevertheless an oral subtext binds mother and son as a necessary pairing. On the thematic level, Wonderland makes an important intervention here in its portrayal of the queer Asian American who cannot coexist within the framework of the nuclear family. The play’s depiction of the Son’s repudiation by his mother follows the established work of numerous scholars. As Ski Hunter notes, “If children make disclosures, parents may regard this as an act of treason against the family and culture.”[33] After all, “traditional expectations for an Asian man, especially an eldest son, are to get married and have children, especially sons, to carry on the family name. Asian American gays and lesbians face tremendous parental pressure to fulfill their traditional roles.”[34] And the price of being perceived as treasonous to the “traditional role” can be very high, encouraging some to remain in the closet for fear that they will be “disowned, or have their identity negated / denied.”[35] Wonderland perfectly showcases the ways that coming out of the closet is a communicative act fraught with psychological and material peril. As with the first scene of calculated cacophony, the overlapping dialogue makes it likely that some audience members will misunderstand the characters’ words. This aural confusion, though, is necessary given the situational context. At the same time, the full scene continually references the failure of dialogue and what is spoken versus what is understood. The mother asks: “What will people say? / What will neighbors / say? /. . . Ay, you [Son] deaf or what? / Ay, you listening or / not?” The Son responds: “I hear / every word / yelling / saying / Every word / Sentence phrase” (388). Recall that in the first scene of calculated cacophony, language becomes a kind of babble, not necessarily conducive to a meaningful conversation. In a similar manner, this second scene shows us two figures who cannot understand the other, despite their lives being more alike than they comprehend or are willing to admit. To fully flesh out this line of reasoning, I move to short readings of other moments in Wonderland that bring into relief how this particular scene accrues deeper meaning and how the two figures appear as imperfect reflections of each other. I then go on to argue that this scene of calculated cacophony calls out to other portions of Wonderland to situate how these two figures must be considered as part of a queer Asian American genealogy. As a young woman living in Singapore, the mother meets her future husband, the Man, through her work as a bargirl. The Man relates his first impressions: “And / there she is / A woman of twenty-two / Wrapped tight / in a delicate silk cheong sam / Sipping a bright red umbrella drink / gin sling / Sitting / at the Long Bar” (284). Not surprisingly, she strikes up a conversation with the Man that night, and soon after they have sexual intercourse. While no evidence within the play ever suggests directly that she or any of the other “sarong party girls” are prostitutes, references abound that they use sexual allure to achieve their own goals. The Woman, for instance, admits to the audience that she lied about her first pregnancy to persuade the Man to marry her, a ruse that works. Based on this falsehood, the architect decides that the right thing to do is to marry her and return with her to the United States. Tellingly, the Woman distances herself from the other bargirls who expressly target who they perceive is the dim-witted “white man,” duping him into believing that their engaged performances indicate their devotion and love; their true goal, of course, is to get the valued “Green Card” (311). In contrast, the Woman believes she truly loves the Asian American architect and morally justifies deception rather than couching it within a framework of citizenship gain. That the Woman is unable to directly admit what she has done, instead calling it “motivation,” further demonstrates the screens that she places over her language, a way in which the audience then is invited to look into her divulgences for subtextual significations. Her tirade, then, concerning what neighbors might say strikes as particularly hollow given her tactics in pursuing marriage with an American transnational. I read against the content and context of the scene to reconsider the mother and son through the lens of their unity on stage, as a kind of fractured duet. The pair shares the stage with overlapping dialogue that is spoken in relative temporal unison, even if the words are not exactly the same. Additionally, the script equally emphasizes their pairing through its bifurcated structure and appearance on the page. But this connection, primarily rendered through form and overlapping dialogue spoken in rhythm—that is, this calculated cacophony—is not simply a clichéd desire for rapprochement between mother and son, but a deeper understanding of the importance of their shared, but not necessarily twinned experiences, each having a complicated connection to his or her sexuality. This second scene of calculated cacophony accordingly accrues another level of meaning because of the Son’s mocking of his mother’s accent. While he purports to listen to every word his mother says, he also states that “she speaks an endless / soundtrack of broken English / Embarrasses the fuck outta me” (388). As language fractures and communication breaks down, the nonmusical musical emphasizes these calculated cacophonies further through the problem of acculturation after transnational movement. After initially arriving in the United States, the mother’s status as a foreigner directly impacts her dreams to work as a Macy’s salesperson, as she is turned away due to her accent. The Son’s derisiveness over his mother’s English language faculties hallmarks an internalized form of racial shame, which he uses as a weapon to strike back at the mother who disowns him. In a telling twist, however, the Son metaphorically becomes the mother he has denigrated when he attempts to establish an acting career. In the Son’s final extended monologue, given during a Hollywood audition, he is asked to improvise two film scenes in which he plays a racialized Asian subject. In the first, he must “Speak broken English / Deliver Thai food” (426). The customer asks him to wait inside while he retrieves payment for the food. Spying dirty magazines on the coffee table, the delivery boy becomes aroused. When the customer returns, he reveals he is Vietnam War veteran and thinks that the delivery boy is “Cambodian Vietnamese something,” later admitting that “[Asians] all look alike” (426). Later, the delivery boy is asked whether he has “ever watched The Killing Fields” (426); he responds in the affirmative by saying “yes / It was exactly like my life” (426). After that point, the veteran becomes sexually interested in the delivery boy, and they begin to touch each other. The power differential is made apparent on multiple levels as the delivery boy waits to receive cash and willingly submits to the veteran’s erotic advances, even after being reduced to a prototypical racial phenotype. This audition requires the Son to be a foreign subject whose English is far from proficient. This role is largely more indicative of the plight faced by actors, who are hampered by a Hollywood casting system that perpetrates the image of the Asian who speaks only broken English. In an ethnographic study of Asian American actors, Joann Lee notes that many of her interviewees believe that “Asian specific roles are fine,” but the chance to do much “beyond that” is extraordinarily limited.[36] Asian American actors are too often cast as “villains, gangsters and immigrants or filler roles such as professionals, or side kick to the leading role.”[37] Wonderland emphasizes the problems brought up by Lee, as the Son takes on roles that are racially insensitive and far from the lead roles he might have dreamed of as a youth. Given that the Son is probably not more than a twenty-something at the time of the audition, we know the period is sometime in the 1980s, a cultural moment in which the Asian American registered in martial arts films such as The Karate Kid.[38] Also during this period, dozens of major Hollywood films were set in the Vietnam War era. Though perhaps offering Asian American actors more work, these films largely cast the Vietnamese figures in unspeaking civilian roles. Knowing that this audition is one of few chances for him to break into the industry, the Son tactically chooses to remain invested in the casting process, even when it involves sexually and racially reductive roles. Further still, the conclusion of the audition scene suggests the possibility that the entire process may have been a variation of the proverbial casting couch, as it is implied that the Son and the director are engaging in drug use together. The Son’s original reference to the “soundtrack” that accompanies his mother’s accented English is ultimately a prophetic and apt word choice as the son’s and mother’s connection in this scene accrues more meaning as the nonmusical musical continues onward. In its most basic definition, the soundtrack functions as a key accompaniment to a visual cultural production. The soundtrack is typically structured to operate with synchronicity, aligning with particular dialogue, visual, and other such cues in a performance. The Son’s use of “soundtrack” to describe “broken English” seems at first strange given his derisive attitude, but underlying this use of the word is perhaps an unconscious desire to remain connected to his mother, however foreign she may be. Though they cannot find a time and place to be together in that stage and at that moment, their pairing emphasizes their lives as imperfect mirrors of each other. On the one hand, the mother cannot embrace the Son for his queerness, even though she, too, is attached to what might be categorized as a deviant sexuality through her tactical entry into the United States. On the other, the Son cannot embrace his mother for her lack of English fluency, even though he, too, is attached to what might be categorized as linguistic foreign-ness when he seeks a career in Hollywood. Conditional Probabilities If the first two scenes of calculated cacophony render language as a site of miscommunication but provide formal and dialogic relationalities as a temporary salve over such chaos, then the final one offers a very different directive. The third scene of calculated cacophony appears toward the end of Wonderland, not long before the Man kills himself. At this point, the Man is touring on a sort of lecture circuit in which he speaks about architectural issues. He is forced to lecture because he cannot find other work: Young Man Given Man The function of the dire most buildings is financial straits to protect people he is swimming in from the weather (429) This scene is intriguing because it presents the bifurcated structure of the “You couldn’t be!” scene between mother and son, but diverges in one key way: the Young Man’s lines are presented in the more musical cascading format while the Man’s are not. The Man’s lines connote the monotonous circumstances under which he must lecture to “make ends meet” (429). Here, calculated cacophony appears in the guise of the staging context: only one figure is aware of the other. The Young Man appears as a kind of omniscient narrator, giving us the circumstances behind why the Man must lecture at all. But the cascading lines suggest a desire for direct musical engagement: that is, a duet (or even a playful dialogue) might be possible, but the Man, for some reason, cannot understand the impact of his words beyond their most literal meanings. In particular, he explains how “[t]he structural / components / of a building / assure that the / elements required / to fulfill / its function / to stand up” are somehow met (429). These words resonate for the Man only because he failed to uphold the “function of most buildings” in his construction of the megamall, but the larger import of the Man’s lecture is far more relational: as an architect he is tasked to protect people through structural integrity, but, as a father, he seems to have abandoned a similar duty entirely. At the precise moment he is giving the lecture, the Man’s son is turning tricks in Hollywood to survive. If the Man is forced to employ his architectural skills to make lectures about how he failed to keep him and his wife solvent, then so too is his Son pushed to instrumentalize his sexuality to endure outside of the Asian American home space. As with the second scene of calculated cacophony, the father and the son accrue another level of connection through the shared but not necessarily twinned experiences concerning spectacle, deviancy, and limited occupational options. The father is put on display on a lecture circuit to spotlight what not to do when constructing large buildings. Fittingly, the Young Man calls the father’s work something that stems from his “new found celebrity” (429). Almost concurrent with the father’s appearance at universities, the Son struggles to live independently. He takes a job as a stripper, becomes a prostitute living on the profits of his regulars, and later attempts to break into the Hollywood acting industry. The Son often has to perform, especially in sexually suggestive ways, to finance his life. These sequences involving the Son’s trials outside the home all occur just before the third scene of calculated cacophony and hence inform the way in which the Young Man and the Man cannot connect with each other, even as they appear on stage together speaking lines at the same time. Because the Young Man is who the Son eventually becomes, his presence is meant to reinforce how the Son and the Man face similar dilemmas in the period following the mall’s collapse. At the same time, the Man cannot see beyond his own myopic perspective and cannot engage the Young Man in a meaningful pairing, disrupting the possibility of a harmonious duet. As in the previously described scene between the Son and mother, the Young Man and the Man are not functioning in unison. Yet this scene also appears structured through a subtextual relationality. The Young Man’s language is rooted in the discourse of conditional probabilities. According to Alan Hájek, “In general, conditional probability is probability given some body of evidence or information, probability relativised to a specified set of outcomes, where typically this set does not exhaust all possible outcomes.”[39] This definition clarifies another elliptical connection between the Young Man and Man, as the Young Man changes the conditions of a probable outcome. In this case, the Young Man provides specific conditions, the outcome of which is the Man’s appearance on the lecture circuit. The use of the conditional probability in this context is intriguing because it can only emerge as the relationship between two elements. This scene accrues a level of unity on the basis of this conditional probability: though these characters are not seen engaging in a musical duet, they nevertheless find an associative connection through the vocabulary of statistics. As with the previous scene, this kind of subtextual link appears again as the method by which calculated cacophony operates. This scene brings to mind whether or not there may have been a different outcome: did the father necessarily have to lecture in order to make ends meet? This question seems relevant in this context precisely because of the marital instability that arises in the wake of the mall’s collapse and the Son’s expulsion from the family home. Additionally, the Young Man adopts language from a quantitative discipline, gesturing in part to the very occupational path of his father. The use of language denoting conditional probabilities would have been familiar to the father given the necessity of eliminating risk factors in building constructions. In this sense, again, there is a desire to find a connection, even if the two do not appear on stage as a concordant duo. The Memory Play and the Im/possible Queer Asian American Family The shadow that continually shrouds these frustrated nonmusical duets and group numbers appears in the guise of the fractured family unit, which requires some sort of greater unifying thread. The three scenes spotlighting what I call calculated cacophonies signal the queer child’s yearning to be accepted by his Asian American parents. If circumstances make the queer Asian American son’s embrace by his parents impossible, then the nonmusical musical operates with subtextual dialogic links that provide some measure of order amid these discordant dynamics. Further still, these scenes and their various levels of thematic and formal relationalities reveal how the child’s so-called queerness is not so alien from the ways that his parents have instrumentalized their bodies and their skills to achieve and to survive. The final scene of the nonmusical musical leads us to the image of the “golden carpet” to contest a conclusion otherwise completely devoid of promise. This moment is not one of calculated cacophony, as the actors do not confront or oppose each other. But a problem equally as obvious as that encountered in the three earlier scenes—that is, the inability to communicate—does emerge in this final scene’s collection of characters on stage. The Young Man arrives to find his mother looking out over the ocean. The Young Man tells the Woman: “Dad used to say / He’d look out and wait” (453) for an image of the setting sun that looked like a “golden carpet” (453). At first the Woman does not see this image, but then the Man appears, who by this time has killed himself, and then later the Son appears, who by this time has grown up (and whose “role” is now given over to the Young Man). Only when the Young Man, Son, and Man all appear together can the Woman see the image. This final sequence of the nonmusical musical we might reconsider in light of the earlier scenes of calculated cacophony precisely because all four characters can see the same image, but cannot actually exist in the same time and space. The “golden carpet” functions as an appropriate symbol given its suggestive connotations of homely welcome and of the path that would lead the queer son back to his family. Here, we can say that Wonderland takes some inspiration from the memory play. Epitomized by The Glass Menagerie,[40] the memory play typically uses more surrealistic and subjective staging that includes projections, stylized music, and subtle lighting to generate a production focused on “moods, a study in futility and frustration constructed on incidents rather than on a consecutive plotline, using as material the trivial happenings that can throw such huge shadows in the lives of decent yet desperate people.”[41] Yew’s Wonderland draws on these stylizations, formal and staging conceits, and nonlinear plotlines, but diverges from the traditional genre conventions precisely because a memory play is typically situated from the perspective of one character or his subjective recounting of the past.[42] Instead, Wonderland quite squarely depicts the disintegration of dreams for multiple characters, eschewing a surrealistic filter for the majority of the play while accentuating the dissolution of the Asian American heteronuclear family. Further still, the meta-theatricality inherent in the memory play is not suggested in Wonderland until the concluding arc.[43] If Wonderland can be marked as a memory play at all, then this labeling is most apt in the final pages when the Son and Young Man merge on stage. Here, realism is partly eschewed as the division between time periods collapses.[44] And memory is itself the very topic of this moment, as the past comes crashing into the present, reminding the audience that the Son and Young Man still harbor that same intimate view of the ocean, though each must reflect on it with a different parent. To consider Wonderland as a memory play at this juncture is crucial precisely because it provides a necessary countermeasure to one thematic related to the traditional musical’s finale, which operates in the mode of “celebrating romantic love and American courtship ties.”[45] The memory play, with its emphasis on the importance of what has already occurred, undercuts any future-oriented ethos suggested by the successful completion of a courtship narrative with its proverbial “happily ever after” conceit. Wonderland encourages us to look back to enable a different thematic to take center stage, one related to social formation. In this sense, the memory play begins to align more seamlessly with a different feature of the musical finale: a concluding group number that functions to “celebrate community.”[46] Anne Beggs argues that “the finales [in West Side Story and Les Misérables] . . . engage with the spirits of the dead . . . , musically reiterating their messages of hope and love.”[47] We can apply Beggs’s reading to Wonderland’s final scene, as the four actors come together as a family, united through their ability to see the “golden carpet.” Even the dead Man comes back to life to provide “messages of hope and love.” A memory is resurrected, and a family is thus reconstructed. Second, the power of this finale is also made apparent in its racializing impulses. We can turn to Lei Ouyang Bryant to consider how the musical form operates with respect to themes of race and associated social differences, as they appear in a finale. Bryant analyzes The Walleye Kid: The Musical, which involves “the story of a young Korean American adoptee named Annie and her experiences”[48] in her rural white Minnesotan home. Bryant argues that the musical, adapted from Philip Gotanda’s play of the same name, “requires a resolution where we return to the trigger incident when Annie is teased by her peers, and have the kids come back to apologize to Annie so that the company can come together as a cohesive community.”[49] As Bryant notes, the musical’s concluding group number functions to show how the Korean American adoptee can find a place among her primarily white peers, transforming the racial homogeneity that might have been predominant in a school’s culture. This reading applies equally well to Wonderland because it complicates the notion of community, as the queer Asian American family remains on stage, although without a larger group surrounding it. The isolation of the queer Asian American family suggests its radical disarticulation from structural support systems that might help to sustain a fledgling and fragile social formation. Not surprisingly, then, the surrealistic nature of this scene—the Man’s magical resurrection, the Son’s temporally anachronistic presence—undercuts its actuality and tangible materialization. Here, the actual staging of Yew’s production is most salient, especially as the use of lighting helps generate the luminescence that colors the pathway to the horizon point, resulting in a “moody” and “deceptive” atmosphere.[50] As reviewer Pat Launer notes, “The ocean is almost a palpable presence in Rachel Hauck’s dramatic set design.”[51] The word “almost” is the key, as the queer Asian American family unit cannot unify their perspectives on one “golden carpet” unless somehow magically reunited. In this sense, I extrapolate from the work of Stacy Wolf, who has argued in relation to the musical Wicked that its conclusion “unifies the community, but with irony and a critical slant.”[52] Wolf’s intervention clarifies how we might reread the promise of Wonderland’s group collective as one tempered by its ultimate impossibility. Wolf’s reading, of course, is couched in relation to the queer undertones that go unresolved: “Wicked’s queer ‘marriage’ is private, spoken only between the women and impossible to be revealed publicly. The principals must permanently separate because the community refuses to tolerate their union.”[53] Not unlike Wicked, then, the only reunion possible in Wonderland is an unrealistic one, due to the heteronormative demands placed on racialized family formations. But at least in this moment, the cacophony that comprised earlier scenes is overshadowed by this chimerical convergence, a solidarity prescribing the need for a time and place that can promote the emergence of the queer Asian American family. Wonderland’s greatest dream is the desire to form a sustainable kinship system, one that exists alongside rather than beyond the heteronuclear Asian American home. Wonderland leaves us there with a gleaming “golden carpet,” coalescing features of the memory play and the nonmusical musical, to remind us that even with such a problematic conclusion, a queer Asian American family must still be made possible. Acknowledgments: First off, I want to thank the editors of JADT, Naomi J. Stubbs and James Wilson, as well as the journal’s editorial staff for their unflagging support. I very much appreciate the Herculean efforts of my readers, who include the indefatigable Lisa Wehrle and Donatella Gallela. Stephen Hong Sohn is Associate Professor of English at the University of California, Riverside. He is the author of Racial Asymmetries: Asian American Fictional Worlds (NYU Press, 2014), the co-editor of Transnational Asian American Literature: Sites and Transits (Temple University Press, 2006), and the editor of Karen Tei Yamashita's Anime Wong: Fictions of Performance (Coffee House Press, 2014). [1] Chay Yew’s plays have been published in two omnibus editions: Porcelain and A Language of Their Own: Two Plays (New York: Grove, 1997) and The Hyphenated American (New York: Grove, 2002). My research has yielded just a small handful of critical studies on Yew, only one of which is partially based on Wonderland: Caroline De Wagter explores the play in relation to cultural memory in “Re-configuring Cultural Memory in Chay Yew’s Wonderland and M. J. Kang’s Blessings,” in Signatures of the Past: Cultural Memory in Contemporary Anglophone North American Drama, ed. Marc Maufort and Caroline de Wagter (New York: Peter Lang, 2008), 273–90. Heath A. Diehl and Jordon Schildcrout respectively engage in critical analyses of Porcelain, which is another play that focuses on queer Asian diasporic themes; see Heath A. Diehl, “Beyond The Silk Road: Staging a Queer Asian America in Chay Yew’s Porcelain,” Studies in the Literary Imagination 37, no. 1 (2004): 149–67; and Jordan Schildcrout, Murder Most Queer: The Homicidal Homosexual in the American Theater (Ann Arbor: University of Michigan Press). Schildcrout, in particular, does note the influence of musical forms on his production, as one of the primary roles involves an individual with a fondness for Puccini. [2] Both actors have been out for some time. Mapa discussed his queer sexuality in his one-man performance, “I Remember Mapa,” in O Solo Homo: The New Queer Performance, ed. Holly Hughes and David Roman (New York: Grove, 1998), 199–228. One reference in which Shimono publicly addresses his queer sexuality occurred in 2010 in a post to Matthew’s Place, a site run by the Matthew Shepard Foundation; see Sab Shimono, interview by Thomas Howard, Voices (blog), 6 April 2010, http://www.matthewsplace.com/voice/sab-shimono/. [3] In this respect, my article honors the work of performance studies scholars such as Karen Shimakawa, Josephine Lee, and Esther Kim Lee, who have been attentive to the techniques of production, staging, and drama to their analyses and studies. See Karen Shimakawa, National Abjection: The Asian American Body Onstage (Durham, NC: Duke University Press, 2002); Josephine Lee, Performing Asian America: Race and Ethnicity on the Contemporary Stage (Philadelphia: Temple University Press, 1997); and Esther Kim Lee, A History of Asian American Theater (New York: Cambridge University Press, 2011). [4] For several prominent examples of these transitory relationships, see Genny Lim, Bitter Cane, in The Politics of Life: Four Plays by Asian American Women, ed. Velina Hasu Houston (Philadelphia: Temple University Press, 1993), 163–204; Carlos Bulosan, America Is in the Heart (Seattle: University of Washington Press, 1973); and David Henry Hwang, The Dance of the Railroad, in FOB and Other Plays (New York: Plume, 1990), 51-86. [5] Two examples that concern Japanese American families are Wakako Yamauchi, And the Soul Shall Dance, in Songs My Mother Taught Me: Stories, Plays, and Memoir (New York: Feminist Press at CUNY, 1994), 153–208; Wakako Yamauchi, 12-1-A, in The Politics of Life: Four Plays by Asian American Women, ed. Velina Hasu Houston (Philadelphia: Temple University Press, 1993), 45–100. [6] Louis Chu, Eat a Bowl of Tea (Seattle: University of Washington Press, 1976). [7] Lee Edelman, No Future: Queer Theory and the Death Drive (Durham: Duke University Press, 2004), 147. [8] Ayad Akhtar, The Who & the What (New York: Back Bay Books, 2014); Wajahat Ali, Domestic Crusaders (San Francisco: McSweeney’s, 2011); Jay Antani, The Leaving of Things (Seattle: Lake Union, 2014); Frank Chin, Chickencoop Chinaman/The Year of the Dragon: Two Plays (Seattle: University of Washington Press, 1981); Julia Cho, Durango, in Version 3.0: Contemporary Asian American Plays, ed. Chay Yew (New York: Theatre Communications Group, 2011), 327–92; Julia Cho, 99 Histories, in Seven Contemporary Plays from the Korean Diaspora in the Americas, ed. Esther Kim Lee (Durham, NC: Duke University Press, 2012), 21–84; Sung Rno, Cleveland Raining, in But Still, Like Air, I’ll Rise: New Asian American Plays, ed. Velina Hasu Houston (Philadelphia: Temple University Press, 1997), 227–70; Lloyd Suh, American Hwangap, in Seven Contemporary Plays from the Korean Diaspora in the Americas, ed. Esther Kim Lee (Durham, NC: Duke University Press, 2012), 85–150; Sung J. Woo, Everything Asian (New York: Thomas Dunne, 2009). [9] erin Khuê Ninh, Ingratitude: The Debt-Bound Daughter in Asian American Literature (New York: New York University Press, 2011), 1-18. [10] David Eng argues the ways in which the Asian American is historically rendered as a queer subject through laws that have regulated sexuality and the development of families; see The Feeling of Kinship: Queer Liberalism and the Racialization of Intimacy (Durham: Duke University Press, 2010); and Racial Castration: Managing Masculinity in Asian America (Durham, NC: Duke University Press, 2001), 204–28. [11] Some important publications do offer a number of important interventions, but are primarily rooted in social scientific analyses; see, e.g., Rosalind C. Chou, Asian American Sexual Politics: The Construction of Race, Gender, and Sexuality, 2nd ed. (Lanham, MD: Rowman & Littlefield, 2015); and Gina Masequesmay and Sean Metzger, “Introduction: Embodying Asian/American Sexualities,” in Embodying Asian/American Sexualities, ed. Gina Masequesmay and Sean Metzger (Lanham, MD: Lexington Books, 2009), 1–21. In specific studies of queer Asian American cultural productions, the emphasis has tended to remain on film, cinema, and television; see, for instance, Nguyen Tan Hoang, A View from the Bottom: Asian American Masculinity and Sexual Representation (Durham, NC: Duke University Press, 2014). [12] Chay Yew, Wonderland, in Hyphenated American, 312. All subsequent references are indicated in parentheses. Unless noted, typestyles and formatting are from the original. [13] Min Hyoung Song, The Children of 1965: On Writing, and Not Writing, As an Asian American (Durham, NC: Duke University Press, 2013), 168. Song’s reading is placed in the context of Jhumpa Lahiri’s The Namesake (New York: Houghton, 2003). [14] Lee, History, 200–224. [15] For another useful consideration of East West Players, see Yuko Kurahashi, Asian American Culture on Stage: The History of the East West Players (New York: Routledge, 2013). [16] Julia Cho’s 99 Histories and Sung Rno’s Cleveland Raining, for instance, include stage directions that emphasize dream-states and the fluidity of memory. [17] Diehl, “Beyond The Silk Road,” 151. [18] Michael Phillips, “Haze Obscures the Landscape in a Troubled Wonderland,” Los Angeles Times, 6 October 1999, http://articles.latimes.com/1999/oct/06/entertainment/ca-19230. [19] Ibid. [20] Diehl, “Beyond The Silk Road,” 151. [21] Yew, Hyphenated American, 281. [22] Stacy Ellen Wolf, “‘We’ll Always Be Bosom Buddies’: Female Duets and the Queering of Broadway Musical Theater,” GLQ: A Journal of Lesbian and Gay Studies 12, no. 3 (2006): 351–76; D. A. Miller, Place for Us: Essay on the Broadway Musical (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1998); John M. Clum, Something for the Boys: Musical Theater and Gay Culture (New York: St. Martin’s, 1999). For other useful sources on queerness, performance, musicals, and associated genres, see Steven Cohan, Incongruous Entertainment: Camp, Cultural Value, and the MGM Musical (Durham, NC: Duke University Press, 2005); and Judith Peraino, Listening to the Sirens: Musical Technologies of Queer Identity from Homer to Hedwig (Berkeley: University of California Press, 2006). [23] More recently, cultural critics have explored how popular musicals have been revised using purportedly race-blind casting considerations, which have included Asian American actors and performers; see, e.g., such as Angela C. Pao, “Green Glass and Emeralds: Citation, Performance, and the Dynamics of Ethnic Parody in Thoroughly Modern Millie,” MELUS 36, no. 4 (2011): 35–60; and Donatella Galella, “Redefining America, Arena Stage, and Territory Folks in a Multiracial Oklahoma!,” Theatre Journal 67, no. 2 (2015): 213–33. [24] Celine P. Shimizu, The Hypersexuality of Race: Performing Asian/American Women on Screen and Scene (Durham, NC: Duke University Press, 2007). [25] Ibid., 51. [26] Wolf, “Bosom Buddies,” 352. [27] See Edward Soja, Postmodern Geographies: The Reassertion of Space in Critical Social Theory (New York: Verso, 1989); Fredric Jameson, Postmodernism, or the Cultural Logic of Late Capitalism (Durham, NC: Duke University Press, 1991); Mike Davis, City of Quartz: Excavating the Future in Los Angeles (New York: Vintage, 1992). [28] Michael Dear and Steven Flusty, “The Iron Lotus: Los Angeles and Postmodern Urbanism,” Annals of the American Academy of Political and Social Science 551 (May 1997): 155. [29] Additionally, the Man must adhere to certain boundaries in the construction of these malls due to his status as what John Chase terms a “[C]onsumerist architect.” John Chase, “The Role of Consumerism in American Architecture,” Journal of Architectural Education 44, no. 4 (1991): 211. [30] Timothy Davis, “The Miracle Mile Revisited: Recycling, Renovation, and Simulation along the Commercial Strip,” Perspectives in Vernacular Architecture 7 (1997): 93–114, esp. 97. [31] For some important studies on the American shopping mall (and variations such as the shopping center), see Jon Goss, “The ‘Magic of the Mall’: An Analysis of Form, Function, and Meaning in the Contemporary Retail Built Environment,” Annals of the Association of American Geographers 83, no. 1 (1993): 18–47 and Lizabeth Cohen, “From Town Center to Shopping Center: The Reconfiguration of Community Marketplaces in Postwar America,” American Historical Review 101, no. 4 (1996): 1050–81. [32] For a compelling case for rereading popular musicals through the lens of queer spectatorship, see Wolf, “Bosom Buddies.” [33] Ski Hunter, Coming Out and Disclosures: LGT Persons Across the Life Span (New York: Routledge, 2012), 110. [34] Nang Du, Hendry Ton, and Elizabeth J. Kramer, “New Immigrants,” in Praeger Handbook of Asian American Health, ed. William Baragar Bateman, Noilyn Abesamis-Mendoza, and Henrietta Ho-Asjoe (Santa Barbara: Praeger, 2009), 1:338. [35] Cirleen DeBlaere and Melanie Brewster, “Diversity across the Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, and Questioning Community,” in Creating School Environments to Support Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, and Questioning Students and Families: A Guide for Working with Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, and Questioning Youth and Families, ed. Emily S. Fisher and Karen Komosa-Hawkins (New York: Routledge, 2013), 77. [36] Joann Lee, “Asian American Actors in Film, Television and Theater: An Ethnographic Case Study,” Race, Gender & Class 8, no. 4 (2001): 182. [37] The problem of racialized casting is further exacerbated by the simple lack of representational diversity in film, television, and elsewhere. Margaret Hillenbrand, “Of Myths and Men: Better Luck Tomorrow and the Mainstreaming of Asian America,” Cinema Journal 47, no. 4 (2008): 50. [38] The Karate Kid, dir. John G. Avildsen, perf. Ralph Macchio, Noriyuki “Pat” Morita, Elisabeth Shue (Culver City, CA: Columbia Pictures, 1984). [39] Alan Hájek, “Conditional Probability,” in Philosophy of Statistics, ed. Prasanta S. Bandyopadhyay and Malcolm R. Forster (Amsterdam: North Holland, 2011), 7:99. [40] Tennessee Williams, The Glass Menagerie (New York: New Directions), xix–xxi. [41] Patrick O’Connor, “Theatre,” Furrow 15, no. 3 (1964): 166. [42] According to R. B. Parker, the memory play functions primarily through the subjective viewpoint of a narrator figure: “[W]e not only see exclusively what the narrator consciously wants us to see, but also see it only in the way he chooses that we should.” R. B. Parker, “The Circle Closed: A Psychological Reading of The Glass Menagerie and The Two Character Play,” Modern Drama 28, no. 4 (1985): 519. [43] For a consideration of the memory play through the lens of meta-theatrical elements, see Philip Kolin, “Something Cloudy, Something Clear: Tennessee Williams’s Postmodern Memory Play,” Journal of Dramatic Theory and Criticism 12, no. 2 (1998): 35–55. Parker also considers the meta-theatrical character of the memory play by calling it a “box-within-box structure” (Parker, “The Circle Closed,” 519). [44] Diana Sandars and Rhonda V. Wilcox, “Not ‘The Same Arrangement’: Breaking Utopian Promises in the Buffy Musical,” in Music, Sound and Silence in Buffy the Vampire Slayer, ed. Paul Gregory Attinello, Janet K. Halfyard, and Vanessa Knights (New York: Routledge, 2010), 206. In this sense, Wonderland does gesture to the central thematic of aging in the memory play and how this process necessary impacts how we look back on past events. Valerie Barnes Lipscomb, “Performing the Aging Self in Hugh Leonard’s Da and Brian Friel’s Dancing at Lughnasa,” Comparative Drama 47, no. 3 (2013): 286. [45] Andrea Most, “‘We Know We Belong to the Land’: The Theatricality of Assimilation in Rodgers and Hammerstein’s Oklahoma!,” PMLA 113, no. 1 (1998): 79. It must be noted that Sandars and Wilcox, “Not ‘The Same Arrangement,’” provide this articulation of the musical in their context of Buffy. [46] Andrea Most specifically makes this argument in the context of Oklahoma! Most, “We Know We Belong.” [47] Anne Beggs, “‘For Urinetown is your town . . .’: The Fringes of Broadway,” Theatre Journal 62, no. 1 (2010): 46. [48] Lei Ouyang Bryant, “Performing Race and Place in Asian America: Korean American Adoptees, Musical Theatre, and the Land of 10,000 Lakes,” Asian Music 40, no. 1 (2009): 4. [49] Ibid., 9. [50] Pat Launer, “Wonderland at the La Jolla Playhouse,” KPBS, October 8, 1999, http://www.patlauner.com/review/wonderland-at-the-la-jolla-playhouse. [51] Ibid. [52] Stacy Ellen Wolf, “‘Defying Gravity’: Queer Conventions in the Musical Wicked,” Theatre Journal 60, no. 1 (2008): 17. [53] Ibid., 17–18. “Calculated Cacophonies: The Queer Asian American Family and the Nonmusical Musical in Chay Yew's Wonderland" by Stephen Hong Sohn ISNN 2376-4236 The Journal of American Drama and Theatre Volume 29, Number 1 (Fall 2016/Winter 2017) ©2017 by Martin E. Segal Theatre Center Editorial Board: Co-Editors: Naomi J. Stubbs and James F. Wilson Advisory Editor: David Savran Founding Editors: Vera Mowry Roberts and Walter Meserve Editorial Staff: Managing Editor: Curtis Russell Editorial Assistant: Christine Snyder Advisory Board: Michael Y. Bennett Kevin Byrne Tracey Elaine Chessum Bill Demastes Stuart Hecht Jorge Huerta Amy E. Hughes David Krasner Esther Kim Lee Kim Marra Ariel Nereson Beth Osborne Jordan Schildcrout Robert Vorlicky Maurya Wickstrom Stacy Wolf Table of Contents: “Historical Subjectivity and the Revolutionary Archetype in Amiri Baraka's The Slave and Luis Valdez's Bandido!” by Jose Fernandez “Calculated Cacophonies: The Queer Asian American Family and the Nonmusical Musical in Chay Yew's Wonderland" by Stephen Hong Sohn www.jadtjournal.org jadt@gc.cuny.edu Martin E. Segal Theatre Center: Frank Hentschker, Executive Director Marvin Carlson, Director of Publications Rebecca Sheahan, Managing Director ©2016 by Martin E. Segal Theatre Center The Graduate Center CUNY Graduate Center 365 Fifth Avenue New York NY 10016 References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Performance, Identity, and Immigration Law August Wilson's Pittsburgh Cycle Affective Performance and Cognitive Science Kitchen Sink Realisms Theatre and Cognitive Neuroscience Everything Plus the Kitchen Sink Calculated Cacophonies: The Queer Asian American Family and the Nonmusical Musical in Chay Yew's Wonderland Historical Subjectivity and the Revolutionary Archetype in Amiri Baraka's The Slave and Luis Valdez's Bandido! Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • James Purdy as Playwright: A Retrospective Reading of A Day After the Fair and The Paradise Circus

    Michael Y. Bennett Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 27 1 Visit Journal Homepage James Purdy as Playwright: A Retrospective Reading of A Day After the Fair and The Paradise Circus Michael Y. Bennett By Published on March 5, 2015 Download Article as PDF James Purdy (1914-2009)—a prolific American writer of fiction, drama, poetry, and essays—has been known almost exclusively as a novelist, recognized for his early portrayals of gay characters and themes. Accordingly, scholarship has focused almost entirely on his well-respected novels. Purdy’s most notable contribution to the theatre is indirect, by way of adaptation of his novel, Malcolm (1959), by Edward Albee in 1966. This article considers two of Purdy’s minor plays that span a large swath of his career. Why Purdy now? And why two of his minor plays? There has been a recent turn in Purdy scholarship that has been gathering steam to examine his plays, which have been mostly ignored by academia. In addition to the publication of James Purdy: Selected Plays in 2009, since 2000, four of the seven articles published on Purdy have been about his plays. Douglas Blair Turnbaugh documented Purdy’s career as a playwright and recounts how Purdy told Turnbaugh that he “would just as soon write plays as novels.”[1] Though Turnbaugh does not comment on this statement, this suggests that Purdy scholars should give his plays continued prominence. Turnbaugh claims that Purdy has an inherent theatricality and a flair for dramatic dialogue.[2] This is particularly evident in Albee’s adaptation of Malcolm. Similarly, Matthew Stadler writes, “Talk, in Purdy’s world, is the instrument of revelation.”[3] Purdy does not dwell on scene-setting exposition, character background, or speculative psychological depth.[4] Purdy focuses, instead, on “the awkwardness and abruptness of real speech.”[5] Like Stadler, Michael Feingold argues that Purdy does not pay much attention to plot.[6] Feingold discusses Purdy’s non-traditional dramatic style, which is characterized by anecdotal drama, and explains how the plays are about “why life is so full of suffering and why human beings cause each other so much pain.”[7] Purdy’s reputation as a playwright has historically suffered for two reasons. First, the success of his novels has turned the finite amount of attention towards his novels (and, therefore, largely away from his plays). And, second, what scholarship that has been written about Purdy’s plays has focused almost solely on the structure of his plays (and, largely, in comparison to the structure of his novels). While it is important that academic journals have begun to publish work on Purdy’s plays, the fact that these articles do not really consider the content of the plays, has not done much to further his reputation as a serious playwright to be studied . Besides his prolific output of novels (and poems), James Purdy wrote, in total, eleven full-length plays and twenty shorter plays during his many-decade career. While many of Purdy’s plays were produced in non-notable theatres with limited runs—between the 1966 publication of his first short play, Mr. Cough Syrup and the Phantom Sex, and the 2009 publication of his fifth collection of plays, Selected Plays, published only months after Purdy’s death—, most of Purdy’s plays were published either in book collections or in literary journals/magazines during his lifetime.Unlike other scholars, I do not focus on structure, but instead, read his two plays about circuses and clowns through the idea of “clowning around,” playing off of the well-studied and complex idea of the carnivalesque, as theorized by Mikhail Bhaktin. This essay focuses on one of Purdy’s earlier published plays, A Day After the Fair (written in the early 1970s and first published in 1977), and one of his plays first published in a recent anthology, The Paradise Circus (written in 1991 and published in 2009). Though their dates of publication vary by almost thirty years, interestingly enough, both of these plays revolve around the circus. The figure of the clown haunts the pages, offering a unique opportunity to assess a change in Purdy’s thinking with similar characters occupying similar environments in both plays. While reading these plays, we may ask, what is a clown? and what is a circus? This line of inquiry gets us far; however, there is a much larger issue at stake when we examine the figure of the clown: Purdy’s characters only become themselves when they don the mask of another. Using the figure of the clown in such a manner is a sophisticated technique to explore this (above) idea—an idea that is not entirely without precedent in the history of theatre (e.g., becoming the “brother” in Bertolt Brecht’s The Good Person of Szechwan and “Bunburying” in Oscar Wilde’s The Importance of Being Earnest). In the earlier play, A Day After the Fair, as Joseph Skerrett says in “James Purdy and the Works: Love and Tragedy in Five Novels,” tragedy is “played out against a backdrop of more than vaguely symbolic chaos in the natural order and/or disruption of the social order”[8] as the younger destroys the older in order to reverse the hierarchy. Love is a dangerous and destructive force here, as in Purdy’s earlier novels, because the characters cannot conceive or pursue it purely.[9] However, in the later play, The Paradise Circus, though the social order is disrupted in the beginning of the play as Arthur sells his sons and Arthur is incapable of pursuing love in the correct manner, the boys come back and the witch doctor becomes the doctor once more—restoring the social order—and Arthur does learn how to love, even though he quickly dies thereafter. Circuses are scary places in Purdy’s early works: the clowns are outcasts, and their makeup cannot hide the pain. However, by the time we get much later in his career in The Paradise Circus, life, in the end, can produce smiles. As these two plays represent his earlier and later career and both contain clowns, they offer a unique opportunity to see Purdy contemplate similar ideas and characters, but arrive at a different conclusion, demonstrating a fundamental change in Purdy’s outlook over the years. In interpreting the content of these two plays by Purdy through investigating the complex characters of the clowns, this essay aims to legitimate Purdy as a playwright and deserving of further scholarly inquiry. In A Day After the Fair, there are two grown-up brothers who are clowns. The older brother, however, will not let the younger very innocent brother assume the role of a clown (not letting him put on his makeup or costume), because the older brother feels as though he is the master clown. Like the younger brother’s lover who is a hired killer, the younger brother must become a killer, must become cold and calculating like his older brother. Only in killing his older brother, can the younger brother put on his makeup and finally become a clown. Like The Good Person of Szechwan, the previously-innocent younger brother must don another personality to live the life that he wants. The Paradise Circus, set in 1919, is about the relationship between a father and his two sons. Arthur Rawlings is mourning the death of his son Rainforth, a captain in WWI. Arthur forsakes his two younger sons, Joel and Gregory, because they do not live up to the memory of their older, now dead, brother. Joel and Gregory spend their lives working on merry-go-round wooden horses. When Senor Onofrio of the Paradise Circus meets the two boys, he propositions Arthur, who is known to be a miser. For ten thousand dollars, Onofrio will buy the two boys for the circus. If it does not work out and the boys return, he will have to return the money. At first, Arthur is shocked, but then he reasons that his sons do not love him as much as Rainforth did and agrees to the deal. After a number of years, he misses his son and wants them to return. Spurning the advice of the country doctor, Arthur turns to a witch doctor, Alda Pennington, for advice. She convinces Arthur that he must burn the ten thousand dollars, which he does. A little later the two sons miss home and run away from the circus and return home. They have grown up and claim to have hearts of stone when their father greets them again. Onofrio comes to Arthur to get his money back, but when Arthur tells him that Alda burnt it, Onofrio goes to Alda. Alda tells him that ever since he bought those boys he has not been able to perform with women. Alda says that if he ever wants his manhood back, he must leave town, forget the money and never return. Soon after Joel goes to Alda to find out if his father really burnt the money. She gives the remaining ashes to Joel. By the time Joel returns he is too late to hear what his dying father said to Gregory. Arthur told Gregory that he loves them and his dying wish was to see the stone removed from their hearts. Both sons are touched and they have appeared to regain their emotions, ending the play in an embrace. Many of Purdy’s other plays also feature types/variations of complex role-reversals. Dangerous Moonlight (unpublished to date) is a hauntingly sadistic, cold, and calculating play about making the best of a no-win situation. The action between mother and daughter, who have grown up in the lap of luxury, revolves around Val Noble, a Stanley Kowalski-like brute who lacks even the pride that Stanley exhibited in Tennessee Williams’s A Streetcar Named Desire. Val is merely satisfied and accepts who he is—a veritable animal, a practical beast, whose needs are quite basic: first sustenance (taking the form of a large roast of beef) and then sex. By the end of the play, the three have made an agreement that the daughter will remain Val’s wife, while the mother will take the place of the daughter and become Val’s lover. In True (1977), Chester, a thirteen year old boy who witnessed his brother commit a murder ends up killing his brother, to demonstrate to him that he is not a liar and is true; that, “he will not grow up to be like his brother.” Here, Chester must become his brother, a killer, in order to become himself. Or Jack, in Down the Starry River (unpublished to date), is a washed-up drag performer. By the end of the play, Jack discovers that in order to make himself happy, he needs his costume to become his daily outfit; he needs to wear dresses not as an act, but in order to be himself. Donald Pease writes that Purdy laces his fiction with orphans, abandoned children, foundlings and outcasts.[10] In A Day After the Fair, the two brother-clowns are circus folk: certainly societal outcasts. Joel and Gregory in The Paradise Circus, are symbolically orphaned as Arthur sells them to the circus. The play A Day After the Fair has a pessimistic ending as the younger brother can only turn to violence in order to become what he wants. This holds true with what Pease writes when he says that there is an irreconcilable gap in their world and the world that cannot “adopt” them.[11] However, there is a very different ending in The Paradise Circus. The two brothers, who were symbolically orphaned, are reunited with their father at the end of the play as each party seems to forgive and love the other. This focus on outcasts and innocents is found throughout Purdy scholarship. Part of the reason for this reoccurring theme is that, as Skerrett documents, as a gay man, Purdy identified with a socially marginalized race. In an interview Skerrett cites in “James Purdy and the Black Mask of Humanity,” Purdy—aligning and/or identifying himself with what he sees as a powerless and stigmatized member of society—discusses that in dealing with his landlord, he felt like an oppressed black person: “They treat you like an old nigger tramp. . . . I feel like an old nigger after I've talked with him. I just feel like saying, ‘Well, white boss, you sho got to me.’”[12] Purdy expressed the same sense of oppression when he talked to Christopher Lane in a 1998 interview based on his sexuality. Purdy felt that his lack of recognition, stemmed from his perception of The New York Times as homophobic.[13] Reed Woodhouse writes how Purdy also felt personally attacked by members of the gay movement for not being “gay enough.”[14] Because of this, Purdy could most likely identify with his characters, and as Frank Baldanza says in “James Purdy on the Corruption of Innocents,” “A prominent feature in the microcosm of James Purdy's six novels and numerous short stories is the relationship between a young innocent and the corrupt adult world in which he must make his way.”[15] The social outcast and orphan figure prominently in his two plays that I discuss here. In A Day After the Fair and The Paradise Circus, Purdy captures the human in the guise of a clown-suit. In order to live life, one must clown around in a world that we know to be a circus. Like a clown, Purdy’s characters must assume another self in order to be true to their own selves. In order for Purdy’s characters to live the lives that they want, they must assume the role of another: they must become another to become oneself. Though full of obvious play and humor, Purdy’s circuses, however, are no laughing matter. These transformations are painful to all involved; even clown makeup cannot hide the pain, and when the clowns fall, or get hit on the head, they really get hurt. In makeup, clown performers exaggerate their bodily expressions, and clowns take on almost universal guises. It is an easy leap to imagine a modern day circus as a Bhaktinian carnival: The body and bodily life have here a cosmic and at the same time an all-people’s character; this is not the body and its physiology in the modern sense of the words, because it is not individualized. The material bodily principle is contained not in the biological individual, not in the bourgeois ego, but in the people, a people who are continually growing and renewed. This is why all that is bodily becomes grandiose, exaggerated, immeasurable.[16] It is the body of the clown that becomes the focal point and not the speech. We focus on their makeup and actions. And it is in their action that the clowns grow and renew themselves. Clowns operate through degradation, but also by overcoming degradation until they do it correctly. As Bhaktin says, “the material bodily principle is a triumphant, festive principle.”[17] In the face of degradation, clowns triumph over folly. Bhaktin explains how regeneration comes out of degradation: Degradation digs a bodily grave for a new birth; it has not only a destructive, negative aspect, but also a regenerating one. To degrade an object does not imply merely hurling it into the void of nonexistence, into absolute destruction, but to hurl it down to the reproductive lower stratum, the zone in which conception and a new birth take place. Grotesque realism knows no other lower level; it is the fruitful earth and the womb. It is always conceiving.[18] At the moment when Purdy’s characters face degradation are they renewed. By permanently donning the mask of another, by degrading themselves and reducing their existence to a new bodily existence, by directly dealing with their orphaned status, they become themselves. The short play A Day After the Fair begins appropriately with the scene being set: “A dilapidated unfurnished room in a lonely city near which loom up enormous skyscrapers and bridges.”[19] Immediately we think of the degradation that the two clown-brothers, Neil and Arnold, encounter every time they look out of the window. Their surroundings are indicative of success and human progress, though of the lonely sort, and the two live in a dilapidated room, reflecting their failures and the process of continual worsening conditions. The play begins with Neil playing cards by himself and wishing that he is allowed to once again put on his clown suit, which his older brother, Arnold, forbids. Instead of listening to Arnold, Neil puts on the clown makeup: “I’ll put on my Clown’s face too, though Arnold’s forbidden it. . . . And it will make me lose the blues. . . . ” (3). There is something about his ordinary state that saddens Neil, and this may be in part due to. Maybe part of it is the reminder of his poverty-stricken state. The assumption of the carnivalesque being cheers him up, but also makes him feel more like himself. “I was a Clown just like him,” Neil states (3). For reasons not entirely clear to the audience, Neil was stripped of his Clown title by the Clown Master. Neil and Arnold come from a family of clowns: I said I was a clown at heart, and I need to live with Arnold. . . . We are the only clowns! My father was a clown, and his father. And before him my great grandfather was a juggler. We have always followed the circus. (5) They have a heritage, but Neil’s clown identity was stripped away. Neil is in the precarious position of both returning to his old identity—one that no longer exists—and creating a new identity. The plot of the play is a series of complex love triangles. Oswin is married to Elga, who promised Neil’s mother to take care of Neil, but Oswin loves Neil, offering to take Neil away from his overbearing older brother, Arnold. Neil loves Oswin, but also feels the same, at least obedient, love for his brother, Arnold. Elga is in love with both Arnold and Oswin (and has a weird motherly love for Neil). Arnold is in love with Elga, but has a demanding love for Neil. And wrapped up in this series of intertwining love triangles, the Clown Master seems to have had relations with all of the characters, too. The basic action of the play has Oswin, in some sort of revenge for Arnold, kill the Clown Master. Meanwhile, Neil poisons Elga and in turn, Neil kills Arnold. The love triangles afford the characters the ability to take on different roles, ones not determined by obligation. Oswin is obliged to be Elga’s husband, but Neil offers Oswin the possibility of being a lover. For Elga, too, she is obliged to be Oswin’s wife, but Arnold offers her the possibility of being a lover, as well. Neil is Arnold’s brother, but Oswin also offers Neil the possibility of being a lover. In a sense, all characters are trying to become lovers, trying to shed their obligatory mates. These characters become emboldened through love and held back by obligation. In assuming the roles of lover these characters can be free of the parts of themselves that is wrapped up in obligation. But it is not just the idea of taking on another role that frees the characters from obligation. Instead, the assumption of these other roles is only successful with an accompanying degradation. As Bhaktin says, it is only through degradation that there can be a birth. Actually, in the case of Oswin, there is a rebirth. Oswin is described as an assassin, and Oswin is in a similar situation as Neil. In assuming the role of assassin, Oswin is returning to an old identity that no longer exists. Does he return to an old self, or is he reinventing himself once more by once again becoming an assassin? It is an obligatory act, though. Arnold, through force and persuasion convinces Oswin to assassinate the Clown Master. For Oswin, killing the Clown Master, and literally degrading his body as he cuts out his tongue, frees Oswin of Arnold’s overbearing demands. Once Oswin accomplishes this task, he expects to find himself free to pursue Neil. Through assuming the role of an old/new self, degradation is allowed to occur, paving the way for freedom from obligation. The ultimate act of degradation and birth or rebirth comes from Neil’s character. Neil’s obligation to his brother is the one most firmly established. One can always divorce a wife, but a brother will always be a brother. By killing Arnold, Neil destroys part of his natural-born lineage as a clown. Like Oswin, Neil cuts out Arnold’s tongue: this degradation raises the question of whether Neil is returning to clownhood or is reinventing himself as a clown . But what it, ultimately, determines is that Neil will be the only clown. He assumes the privileged position of that title. And, finally, in the murder of his brother, Neil becomes the overbearing brute that his brother was, bullying Oswin. Neil, in freeing himself from his brother, has, in part, assumed the role of his brother. What is it about being a clown that metaphorically fits the play? First off, clowns represent both social outcasts and misfits. Not being satisfied with their role as outsiders, they yearn to become a part of society. However, clowns have a subversive means of achieving their desired goals, and they are successful through roundabout ways. For instance, they stumble until they find a certain, usually wacky, method of success. For Neil, degradation offers a way of subverting the natural order of birth and hierarchy. By toppling his brother, Neil is able to assume his old/new true and free self. The Paradise Circus opens up with an author questioning Arthur about his son, Rainforth. The author is writing a book about soldiers from the American Revolution up until WWI. Rainforth received many citations and won many medals and, as the author says, deserves to be in the book. Arthur describes Rainforth only in opposition to his two younger sons. He says, “My two youngest boys can’t hold a candle to their brother, that’s certain . . .They’re retarded boys. Never finished school . . .”[20] Arthur really has nothing to tell the author about his son except about his name: “The world wants everything ordinary. And both his name and character were extraordinary. Rainforth was right for him, whether people like it or not” (88). This sets up a classic case of a parent favoring one child and forsaking others. As a result of Arthur’s preferential treatment, his two sons, obviously, are detached from him. And because the boys are detached from Arthur, he agrees to “sell” his sons. The rest of the play, then, concerns Arthur’s attempt to buy back his sons’ love. The situation is simple; the resolution is complex. Before Arthur “sells” his sons to Onofrio, he meets with the family doctor, Dr. Hallam. Dr. Hallam is both the raisonneur, the critical outside observer, and a confidant to Arthur, much like James Herne’s famous homeopathic doctor, Dr. Larkin, in his classic play, Margaret Fleming (1890). Hallam correctly diagnoses the problem: Sometimes young men can get sick for sheer want of a little encouragement and downright affection, Rawlings. . . . And all they hear from you, if you will pardon my frankness, is a steady diet of praises for Rainforth. (91) If Arthur could follow Hallam’s simple prescription, the conflict in the play could have been avoided. But the memory of Arthur’s perfect son haunts him. In the face of Rainforth’s supposed perfection, everybody would be a disappointment. As soon as Onofrio offers to “buy” his sons, Arthur hits upon this point: “they have been a bitter disappointment to me, both of them” (95). And so three years have past and Arthur is dying to see his sons. It is not for another year until he actually sees them. Hallam warns Arthur how much they have changed. They have grown beards and have become much stronger even though they still use Arthur’s last name. Their meeting is short and polite. As Joel says, “we weren’t sure you would want to see us” (103). After the boys leave, Arthur tells Hallam, “I wouldn’t have knowed them from Adam” (103). The boys have transformed and indeed look like the “first son.” The boys have taken on a “magisterial” aura (102), and have supplanted Rainforth in might and in Arthur’s mind. Arthur’s sole preoccupation, which used to be his “grief for Rainforth” (96), is getting his two sons to love him. Arthur cannot accept the prescription that Dr. Hallam gives him. Because of Arthur’s unwillingness, or inability, to follow the doctor’s orders,we get the first of two degradations that produce growth. In Purdy’s circus, even the raisonneur and confidant must don a different guise. The “doctor” becomes a “witch” in order to be a doctor. Arthur says that he has had enough of doctors and decides to visit the local witch doctor to see if she can help him get his sons back. The traditional remedy for the situation, giving his children encouragement and showing more love, gives way to an untraditional remedy from an untraditional healer, a witch doctor. The audience must be weary of Alda Pennington before she even says a word. The stage directions read, Antique furniture everywhere, beautiful carpets and mirrors. Fresh flowers. An air of restrained wealth and comfort, not the house one would associate with a midwife or “witch.” (104) We know that Alda must be good at what she does, or at least good enough to trick people out of their money and make enough to buy antique furniture and beautiful carpets. But we might also look at it in another way. This is a person in touch with reality. We do not see the normal collection of ghastly thingamabobs that a “witch” would collect. Instead her decorations are sensible, even refined. She has one foot in magic, but the other is in a life of privilege. Her magic, then, is less foreign. And the pills that she prescribes are easier to follow than if she was a prototypical witch doctor. Like Dr. Hallam, she is both raisonneur and confidant. She quickly assesses the situation: RAWLINGS: They did come to see me . . . But without wanting to . . . They were cold as the brook after snowfall . . . Hardly said a word. ALDA: Just as they were trained. (106) After years of paternal neglect, Joel and Gregory naturally have nothing to say to him. They were, in fact, trained not to love Arthur. Dr. Hallam’s medicine would have worked it seems, if Arthur worked in usual ways. But he sold his boys. And an unusual medicine is needed to remedy that. Alda tells him, The very first thing you must do in order to regain your hold on life and in fact bring back the boys you have lost, is to burn Onofrio’s money . . . Here, before my eyes . . . (109) Alda, then, becomes a carnivalesqe doctor, one who deals in performance and bodily gestures. Her medicine is one of exaggerated excess, where the action is degrading and almost self-destructive. But these actions are done to regain a hold of one’s life. It is not enough that Arthur gets rid of the money. Alda tells him that he cannot donate the “blood money” to charity (34). He must burn it. He must symbolically rid himself of the “bargain” that was reached with Onofrio, who freed him of his sons, and will thereby free him from his own guilt, actions and despair. Arthur’s change as initiated by Alda, leads to the second of two degradations. Arthur must burn his own fortune and that of his sons’. Arthur is a miser, who, in part, defines himself by his money. He must destroy that part of himself. Alda says, “I would have staked everything on your not returning” (114). She thinks it impossible for him to take on this challenge. “I thought you at least would go on being yourself, resisting everything and everybody, that not even the lightning would touch your pride” (114). By becoming another, by becoming the opposite of a miser, one who would literally burn his own money, Arthur has become the man he always could be, a good father. In this destruction, something burns anew. When Arthur burns the money, he burns the intangible to make room for the tangible, his sons. Once the two degradations take place, that is, the degradation of a doctor to a “witch doctor” and Arthur burning his precious money, the end of the play features the rebirth of the Arthur. Arthur, paradoxically, is dying. But there is still time for this new Arthur to make an impact on the lives of his sons. And with this, Dr. Hallam returns. Now that the unnatural deed of selling his sons has been remedied by the unnatural act of burning the money, traditional medicine can once again take over. On his deathbed, Arthur says to Hallam, Greg and Joel. What can I say, what can I give them. HALLAM: You want my opinion? RAWLINGS: Oh I suppose, though your opinions always take the wind out of my sails . . . Well, go on give it to me, give me your unvarnished say, so why don’t you, though, I’ll probably choke on the words when I hear them. HALLAM: (pacing the room, his head lowered) I can only tell you what I think I’d say if I had two fine boys like you have, if also I had done to them what you have done. RAWLINGS: Sold them like cattle you said once. HALLAM: Did I now? Ah, well . . . RAWLINGS: And what would you say if you was in my stead, Doc. HALLAM: I would say . . . (hesitates) I would hope one day they would find it in their hearts to overlook my failings, and that when they were my age they would understand how hard it is to tell those we love how much we love them. (143) And this is exactly what Arthur tells Gregory (Joel was at Alda’s at the time). Even in the act of dying, something is reborn, not just in Arthur’s heart, but the stones are lifted from the hearts of his sons. As the Passover saying goes, “Our story begins with degradation, our telling ends with glory.” As evidenced by these two plays, maybe there was a softening in Purdy’s heart over the course of the years. A Day After the Fair is utterly pessimistic and tragic. However, there are signs of hope and the possibility of love, albeit brief, at the end of The Paradise Circus. In Purdy’s early novels and plays, there are numerous instances of “orphans” as societal outcasts who will never fit in and will always grasp for the love of family. This holds true in A Day After the Fair. The tale of the orphan is, as Frank Baldanza says in “Playing House for Keeps with James Purdy,” “a recurrent Ur-fable of the lonely, desperate orphan, cut off from any family intercourse in childhood, who spends his brief career ‘playing house’ with intense, doomed seriousness, frustrated in his search for metaphorical family relationships that will provide the authority, security, and warmth of familial feeling.”[21] But The Paradise Circus is different. Most of the play follows this same pattern, but forgiveness and love are ultimately shared among the characters at the end. However, maybe the more elegant way to explain this shift is to return to the idea of Bhaktin’s carnivalesque. Early in his career, Purdy hurled his orphans “down to the lower reproductive stratum.” There, in the “fruitful earth and the womb,” Purdy’s orphans could incubate and experience a “new birth,” so that years later these orphans are “continually growing and renewed.” MICHAEL Y. BENNETT is Associate Professor of English and affiliated faculty in Philosophy at the University of Wisconsin-Whitewater, where he teaches courses on modern drama. He is the author of The Cambridge Introduction to the Absurd (forthcoming 2015); Narrating the Past through Theatre (2012); Words, Space, and the Audience (2012); and Reassessing the Theatre of the Absurd (2011/Pb 2013). He is the editor of Oscar Wilde’s Society Plays (forthcoming 2015); with Benjamin D. Carson, Eugene O'Neill's One-Act Plays: New Critical Perspectives, (2012/Pb 2014); and Refiguring Oscar Wilde’s Salome (2011). In addition, he is also Editor of The Edward Albee Review. NOTES Though much expanded here in this essay, some of the arguments about clowns and, especially, the section on The Paradise Circus come from my short article “Clowning Around in James Purdy’s The Paradise Circus,” Notes on Contemporary Literature 38.3 (May 2008): 7-10. Earlier versions of this chapter were also presented at two conferences: “Clowning Around in James Purdy’s The Paradise Circus.” 16th Annual American Literature Association Conference. Boston, May 28, 2005 and “Role-Reversals in Purdy’s A Day After the Fair.” 18th Annual American Literature Association Conference. Boston, May 26, 2007. [1] Douglas Blair Turnbaugh, “James Purdy: Playwright,” PAJ: A Journal of Performance and Art 20.2 (1998): 73. [2] Ibid. 73-74. [3] Matthew Stadler, “The Theater of Real Speech,” The James White Review 17.1 (Winter 2000): 7. [4] Ibid. [5] Ibid. [6] Michael Feingold, “The Basic Question: James Purdy’s Plays,” The James White Review 17.1 (Winter 2000): 40. [7] Ibid. 40-41. [8] Joseph Taylor Skerrett, Jr., “James Purdy and the Works: Love and Tragedy in Five Novels,” Twentieth Century Literature 15.1 (April 1969): 25. [9] Ibid. 26. [10] Donald Pease, “False Starts and Wounded Allegories in the Abandoned House of Fiction of James Purdy,” Twentieth Century Literature 28.3 (Fall 1982): 335. [11] Ibid. 335-36. [12] Joseph T. Skerrett, Jr., “James Purdy and the Black Mask of Humanity.” MELUS 6.2 (Summer 1979): 81. [13] Christopher Lane, “Out with James Purdy: An Interview,” Critique 40.1 (Fall 1998): 72. [14] Reed Woodhouse, “James Purdy (Re)visited,” Harvard Gay Lesbian Review 2.2 (Spring 1995): 16. [15] Frank Baldanza, “James Purdy on the Corruption of Innocents,” Contemporary Literature 15.3 (Summer 1974): 315. [16] Mikhail Bhaktin, Rabelais and His World, Trans. by Helene Iswolsky (Bloomington: Indiana University Press, 1984) 47. [17] Ibid. [18] Ibid. [19] James Purdy, “A Day After the Fair,” in Two Plays (Dallas: New London Press, 1979) 3. All subsequent references are indicated in parentheses. [20] James Purdy, “The Paradise Circus,” in Selected Plays (Chicago: Ivan R. Dee, Publishers, 2009), 87. All subsequent references are indicated in parentheses. [21] Frank Baldanza, “Playing House for Keeps with James Purdy,” Contemporary Literature 11.4 (Autumn 1970): 488. "James Purdy as Playwright: A Retrospective Reading of A Day After the Fair and The Paradise Circus" by Michael Y. Bennett ISNN 2376-4236 The Journal of American Drama and Theatre Volume 27, Number 1 (Winter 2015) ©2015 by Martin E. Segal Theatre Center Editorial Board: Co-Editors: Naomi J. Stubbs and James F. Wilson Advisory Editor: David Savran Founding Editors: Vera Mowry Roberts and Walter Meserve Editorial Staff: Managing Editor: Phoebe Rumsey Editorial Assistant: Fabian Escalona Advisory Board: Bill Demastes Amy E. Hughes Jorge Huerta Esther Kim Lee Kim Marra Beth Osborne Robert Vorlicky Maurya Wickstrom Stacy Wolf Esther Kim Lee Table of Contents: "Refusing the Reproductive Imperative: Sex, Death, and the Queer Future in Peter Sinn Nachtrieb's boom” by Jordan Schildcrout "Just Saying Our Goodbyes: Elegies' Queer Interventions into the History of 9/11" by Michelle Dvoskin James Purdy as Playwright: A Retrospective Reading of Day After the Fair and The Paradise Circus" by Michael Y. Bennett “Sur la Pointe on the Prairie: Giuseppina Morlacchi and the Urban Problem in the Frontier Melodrama" by Andrea Harris www.jadtjournal.org jadt@gc.cuny.edu Martin E. Segal Theatre Center: Frank Hentschker, Executive Director Marvin Carlson, Director of Publications Rebecca Sheahan, Managing Director ©2015 by Martin E. Segal Theatre Center The Graduate Center CUNY Graduate Center 365 Fifth Avenue New York NY 10016 References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Refusing the Reproductive Imperative: Sex, Death, and the Queer Future in Peter Sinn Nachtrieb's boom "Just Saying Our Goodbyes": Elegies' Queer Interventions into the History of 9/11 James Purdy as Playwright: A Retrospective Reading of A Day After the Fair and The Paradise Circus Sur la Pointe on the Prairie: Giuseppina Morlacchi and the Urban Problem in the Frontier Melodrama Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Defiant Indigeneity: The Politics of Hawaiian Performance

    Angela L. Robinson Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 31 3 Visit Journal Homepage Defiant Indigeneity: The Politics of Hawaiian Performance Angela L. Robinson By Published on May 13, 2019 Download Article as PDF ! Widget Didn’t Load Check your internet and refresh this page. If that doesn’t work, contact us. Defiant Indigeneity: The Politics of Hawaiian Performance. Stephanie Nohelani Teves. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2018; Pp. 220. Given the ubiquity of “aloha” in Pacific tourism and marketing, Hollywood feature films, and Hawai’i state politics, what precisely does the concept offer for Kanaka Maoli (Native Hawaiians) now? Stephanie Nohelani Teves’s Defiant Indigeneity: The Politics of Hawaiian Performance crucially intervenes into the discourses, practices, and performances of aloha that appropriate the concept from its Hawaiian cultural context to the detriment of Kanaka Maoli. Drawing from Native Pacific cultural studies, American Indian studies, performance studies, and queer and feminist theory, Teves’s multidisciplinary text examines the complex negotiation and resignification of aloha within a range of contemporary Hawaiian performances, from Hip Hop musician Krystilez and drag queen Coco Chandelier to ghost tours and online commenting forums. The varied performances that Teves examines point to how Kanaka Maoli experience aloha as both a constraining, disciplinary force and a connection to Indigenous identity and community. Teves tracks these contradictions of aloha throughout chapter one, such as its actual codification into law through the 1986 Aloha Spirit Law. She ultimately argues that Hawaiian performance articulates aloha as a strategy to disarticulate it from its most commodified forms and to enact defiant indigeneity. According to Teves, defiant indigeneity is performance that challenges, deconstructs, and resists colonial settler state politics, while also affirming the ongoing defiance, existence, and survivance of Indigenous peoples. Akin to José Esteban Muñoz’s theory of disidentification, defiant indigeneity “pushes forward this possibility of something else that creates and reconfigures Kanaka Maoli life through performance” (84). As a theory and method, defiant indigeneity allows for a capacious understanding of Indigenous performance and performativity as world-making. For Kanaka Maoli, Teves contends, aloha has become the essence of Hawaiian Indigeneity, circumscribing what is expected and valued by non-Natives. This normative version of aloha is at once Hawai’i’s welcoming gift to tourists and non-Natives and a strict regulatory measure of specific forms of Hawaiian cultural expression. In the next two chapters, Teves focuses on how Hawaiian performance refuses, subverts, and queers the prescriptive nature of aloha and its subsequent policing of authentic Indigeneity. In her close readings of work from Hawaiian Hip Hop artist Krystilez and drag performer Coco Chandelier, Teves draws from theories of performativity, such as Judith Butler’s gender performativity and E. Patrick Johnson’s racial performativity, to outline a specifically Indigenous performativity. She argues, “As the process by which indigenous bodies generate social meaning, Indigenous performativity centers Indigenous articulations of culture, outsider perceptions of such, and the constant interplay between them” (52). For example, in her readings of a photograph of Coco Chandelier at the 2006 Diva of Polynesia Pageant and the photo’s Facebook comments, Teves observes how the photograph operationalizes both a sense of Kanaka Maoli pride and a queered aloha “in drag.” In their refusal to submit to hypercommodified notions of Hawaiianness and aloha, both Krystilez and Coco Chandelier create new ways of performing Indigeneity through countercultural spaces that at once draw from Hawaiian cultural knowledge and critique notions of a pure, authentic Indigeneity. Moving away from the fringe performance spaces of chapters two and three, Teves uses the fourth chapter to analyze the narrative and afterlife of Princess Ka’iulani through mainstream media productions, such as the 2009 film Princess Kaiulani and the 2015 revival of the 1987 play Ka’iulani written by Dennis Caroll, Victoria Nalani Kneubuhl, Robert Nelson, and Ryan Page. Focusing on the 1898 illegal overthrow and annexation of the Hawaiian Kingdom and the legacy of heir to the throne Princess Ka’iulani, these texts underscore the power of cultural memory. Cultural memory provides the opportunity for Kanaka Maoli to mourn history and loss, restage resistance to the ongoing occupation of Hawai’i, and connect to their ancestors and to the kingdom. To this end, cultural memory provides Kanaka Maoli with a linkage to Hawaiian nationhood, past, present, and future. A primary concern of Defiant Indigeneity is how Kanaka Maoli at times wield authenticity as a weapon to disconnect and exclude in their debates around Hawaiian nationhood. For example, in chapter five, Teves argues against the “inauthentic” moniker often applied to those in the diaspora, those who are queer, and those who simply know the experience of un-belonging. Through a close reading of Kristiana Kahakauwila’s short story, “The Old Paniolo Way,” Teves illustrates how connections to Indigeneity can and should look different, take alternative paths, and occur in unexpected places. Teves expands upon the connections made possible through cultural memory in the previous chapter, and she concretizes them through present relations between Kanaka Maoli in order to advance alternate forms of Hawaiian belonging and membership that can hold the various contradictions and complexities of Indigeneity. In her conclusion, Teves examines the 2014 U.S. Department of Interior public meetings in Hawai'i. While the meetings were intended as a forum to discuss Hawaiian governance and nation-building, Teves remarks on the ways the meetings exacerbated the contentious divide between pro-federal recognition Kanaka Maoli and pro-independence nationalist Kanaka Maoli. Thus, Teves contends that what Hawaiian performance offers to these debates is not only a warning of how aloha can silence, erase, and marginalize, but more importantly, an understanding of how Kanaka Maoli can re-center and reaffirm aloha as a relationship with and between each other and the land. Calling for an expansive understanding of belonging, community, and nationhood, Teves writes, “Our belonging as a people cannot be contained within a document, and our sovereignty and nationhood are about relationships with each other, the plant and animal worlds, and the land and water that surround us” (165). For the past two decades, Indigenous Studies scholars, such as Mishuana Goeman and Vilsoni Hereniko, have highlighted the importance of performance for thinking through Indigenous identity, nationhood, and sovereignty. Defiant Indigeneity effectively supplements that genealogy while also breaking ground as one of the first texts to engage in a theoretical dialogue between Native Studies and performance studies. As such, Defiant Indigeneity is itself performative—a bold enactment of defiant indigeneity. Teves’s dynamic voice, nuanced readings, and careful attention to her community highlight a deep commitment to the world-making potentiality of insurgent aloha. After all, as Teves argues, “We [Kanaka Maoli] need aloha—not the wasteful forms of aloha spread through tourism, but the kind of aloha that is sustainable and has actually allowed us to survive” (21). Defiant Indigeneity is a critical addition to Native Studies and performance studies, and a powerful testament to Kanaka Maoli survivance. Angela L. Robinson University of California, Los Angeles The Journal of American Drama and Theatre Volume 31, Number 3 (Spring 2019) ISNN 2376-4236 ©2019 by Martin E. Segal Theatre Center References ! Widget Didn’t Load Check your internet and refresh this page. If that doesn’t work, contact us. Footnotes ! Widget Didn’t Load Check your internet and refresh this page. If that doesn’t work, contact us. About The Author(s) ! Widget Didn’t Load Check your internet and refresh this page. If that doesn’t work, contact us. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Memory, Transitional Justice, and Theatre in Postdictatorship Argentina In Search of Our Warrior Mothers: Women Dramatists of the Black Arts Movement Historians on Hamilton: How a Blockbuster Musical Is Restaging America’s Past Defiant Indigeneity: The Politics of Hawaiian Performance Ellen Stewart Presents: Fifty Years of La MaMa Experimental Theatre Big Deal: Bob Fosse and Dance in the American Musical Introduction: Embodied Arts "Must Be Heavyset": Casting Women, Fat Stigma, and Broadway Bodies Unruly Reproductions: The Embodied Art of Mimicry in Vaudeville Choreographies of the Great Departure: Building Civic Bodies in the 1914 Masque of St. Louis Collective Choreography for Weathering Black Experience: Janelle Monáe and The Memphis "Tightrope" Dance History, Musicals, and the Americas Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Censorship/Public Censure and Performance Today: Special Issue Introduction

    David Bisaha and Pria Ruth Williams Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 37 2 Visit Journal Homepage Censorship/Public Censure and Performance Today: Special Issue Introduction David Bisaha and Pria Ruth Williams By Published on July 1, 2025 Download Article as PDF By David Bisaha and Pria Ruth Williams, Special Issue Editors This special issue turns toward censorship at a time in which both the definitions and mechanisms of censorship are changing in the United States. Theatre historian John Houchin, in Censorship of the American Theatre in the Twentieth Century , argues that “attempts to censor performance erupt when the dominant culture construes its laws, rituals, and traditions to be in the process of significant change . . . such behavior is indicative of a conservative society, one whose energy is used to maintain its political, moral, and social infrastructure.”(1) In such societies, the impulse to consolidate and enforce values of propriety becomes a powerful, flexible tool of cultural battle. In this issue, we consider censorship in the Americas, with an emphasis on the changing nature of censorship and discourses of censorship and censure experienced by performing artists today. Indeed, in the time between the call for this special issue and its publication, a great deal has changed in the United States. We have seen an authoritarian regime installed in the Executive Branch that is being backed up by a conservative-majority Supreme Court. The ways in which language has been censored by the government is terrifying, impacting the right to bodily autonomy, the ability to speak openly in criticism of the U.S. or Israeli governments, the ability to do science and forecast the weather, the continuation of grants for research and university work, public health, and more. Recent politics demonstrate just how much local, state, and federal governments are now willing and eager to start policing theatre content at multiple levels and with the heavy hammer of authoritarian control. While much of the focus has been on issues of drag performance and gender, these cases are also an obvious testing ground. Based on historical precedent and current actions, it is likely that censorship will continue to expand under the Trump regime. Theatre scholars in the U.S. are going to need to reexamine the ways in which the field has faced censorship in the past and from across the globe to understand the strategies and tactics needed to avoid self-censoring our art and scholarship, and to face the threats of authoritarian power and control. Quickly . However, the connotative and denotative meanings of the term “censorship” are not fixed properties. In a time of increasingly authoritarian power, it is important to interrogate how and why the term is being deployed. In 2006, Janelle Reinelt wrote of censorship in the context of the United States’ “War on Terror”: I have become increasingly uneasy in the wake of an upsurge in the rhetoric of censorship used to describe many actions by different agents, acting for different reasons and under quite different—sometimes extenuating—circumstances. ‘Censorship’ has become a common-sense catchword; since everyone knows what it means, merely to name it is to proclaim it. I worry about these imprecise uses of the term because today in the West we find ourselves increasingly concerned about the erosion of freedoms of expression, considered as rights. Now more than ever I think we must be alert to how we use the term and what, exactly, we mean by it. The performing arts become a flashpoint for issues of censorship once again, as they have many times in the past. For that reason, we theatre and performance scholars must think about this terminology with special care, since historically and presently it appears performatively within our discipline.(2) The “common-sense catchword” quality of the term has only expanded in the nearly two decades since Reinelt’s writing. Claims of censorship apply a specific rhetorical frame to one’s situation. Censorship is predominantly viewed as a negative force to be resisted, though circumstances in which censorship would be acceptable if not widely acclaimed could be imagined. To claim censorship is to position the value of free speech against other cultural values, which might include national security, public morality, decency, ethical treatment and education of children, and social justice. At a time when specific words, ideas, and people’s identities are being legislated against by state and federal forces, thinking about the boundaries of censorship may seem like scholarly hair-splitting. Direct, obvious censorship is an urgent problem, yet it is occurring simultaneously with other claims of censorship, which may be designed to distract from, or to gain, other goals of policy or cultural acclaim. Because the concept of censorship is deployed by many different forces and for many different reasons, unpacking its various definitions and applications is crucial. We must resist harmful censorship, but we further suggest that absolute positions, opposing censorship whenever the concept is invoked, risks rewarding bad-faith applications of the term. Mindful of the ways in which digital media and socially networked culture have changed both our methods of censorship and attempts to resist it, we built the concept of public censure into the call for this special section. Media campaigns exposing and critiquing censorship have long been a tactic of resistance, but public outcry made via the internet has profoundly shaped the US culture in sometimes dangerous and even deadly ways.(3) Internet-powered public censure—calls for boycotts, “cancellation,” doxxing, or other resistance that might lead to violence—may be a new phenomenon. What has changed are the locations and tactics of power, not the core principle that censorship is an exercise of power. Houchin’s “conservative society,” one invested in maintaining old systems of order, has enlisted new forms of censorship in its pursuit of power over culture. One of the elements we noted in building this special issue (section) was that many works defer censorship in time and/or place. This may be because the more easily apprehended versions of censorship are those that are not currently unfolding around us. Indeed, the call for this special issue participated in this definition of the concept by referring to the past. For scholars and critics, “true” censorship retains iconic examples in the past or the not-here, in the censorship of European Renaissance courts, authoritarian book burnings, and Hollywood’s Hays Code, or—as depicted in Paula Vogel’s Indecent (2016)—in the combination of producer-led and justice-backed obscenity trials dating from the early twentieth century. But these are not always the most present or pernicious forms of censorship encountered today. This issue gathers articles and reflections on the varying ways that censorship and censure have been used in theatre. Nic Barilar’s article explores the performance history of Séan O’Casey’s The Drums of Father Ned , which premiered in Lafayette, Indiana the year after it was removed from the 1958 Dublin International Theatre Festival lineup because of religious censorship. Barilar explores the way that the Lafayette Little Theatre’s production engaged in “prosthetic memory” during their 1959 production. The history of censorship provided a timely reason for choosing to produce the play, but as Barilar shows, the memory of censorship also produced confusing political and aesthetic distortions. The theatre company sought to amplify its conservative, anti-communist, “All-American” values while differentiating itself from an old-world Ireland beset by religious traditionalism, sectarian conflict, and socialist politics. Donia Mounsef examines several case studies from the censorship of drama in Canadian theatre. By exploring several moments since the 1970s in which community groups have engaged in calls for the closure or removal of works, Mounsef explores the complexities of “community-based censorship” and argues that “self-inflicted or socially sanctioned suppression…reshapes public discourse with new imperatives.” In addition to full-length articles, we also sought out shorter pieces based on case studies; both shorter pieces included here further explore the boundaries of censorship in theatre and performance. Rowan Jalso offers a brief survey of contemporary censorship in the United States with respect to educational institutions; Patrizia Paolini compares a set of interviews she conducted after experiencing her own censorship during Ms. Paolini’s Phantasmagoria Cabaret , an experimental cabaret performance in London de-programmed due to controversy over depictions of the partially nude body of an older male performer. Finally, we conclude our issue with a roundtable on censorship, featuring three ATDS members joining the editors to discuss recent experiences with censorship on campus and to theorize tactics for engaging with censorship and censure at the university level: in performance, in the classroom, and as administrators and activists. As we continue to navigate our current political turmoil, it may be a good time for us all to reflect on the ways in which censorship derives its power from fear: notably, the fear of future negative action, the loss of liberty or funding or reputation. Thus, censorship makes institutions cautious and individuals afraid to speak—perhaps especially in ways that can be recorded or published. With this issue, we invite you to consider the roles that censorship and public censure play in our lives at this pivotal time in history, and how, as scholars, artists, and teachers, we can help each other navigate and/or mitigate their impact on our work, our lives, and our pedagogy. References John H. Houchin, Censorship of the American Theatre in the Twentieth Century , Cambridge (2003), 1. Janelle Reinelt, “The Limits of Censorship,” Theatre Research International 32:1 (March 2007), 3; emphasis added. Indeed, it is possible that Mahmoud Khalil’s warrantless arrest by ICE for speaking about the Palestinian genocide was caused, in part, by the social media and internet calls for his arrest by two organizations: Betar US and Canary Mission: Shapiro, Eliza (March 9, 2025). “ICE Arrests Pro-Palestinian Activist at Columbia”. The New York Times . Footnotes About The Author(s) DAVID BISAHA (he/him) is an Associate Professor of Theatre at Binghamton University, SUNY. He currently researches theatre design history and the more recent history of immersive and participatory performance. His book American Scenic Design and Freelance Professionalism was published in 2022 by Southern Illinois University Press. PRIA RUTH WILLIAMS (she/her) is an Instructional Associate Professor at the University of Mississippi and teaches for both the Department of Theatre & Film and the Sarah Isom Center for Women and Gender Studies. Her research has focused on the Living Theatre company's early period between 1947 and 1963, feminist critiques of theatre and film, and the work of playwright Mac Wellman through the lens of cognitive science. She also makes music as These Liminal Days and can be found on most streaming services and at https://theseliminaldays.com . Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Censorship/Public Censure and Performance Today: Special Issue Introduction Remembering Censorship in the World Premiere of Seán O’Casey’s The Drums of Father Ned: Lafayette, Indiana, 1959 The Stage as Networked Battleground: Dissent and Censorship in Contemporary Canadian Theatre and Performance Censor/Censure: A Roundtable Which of These Are Censorship? The Divide Between Prior Restraint and Soft Censorship How Can an Artist Respond to Censorship? The Dilemma That Faces Contemporary Creatives in the UK The LGBTQ+ Artists Archive Project: A Roundtable Conversation Life is Drag: Documenting Spectacle as Resistance An Interview with Rachel Rampleman Middle Eastern American Theatre: Communities, Cultures, and Artists. Michael Malek Najjar. Critical Companions Series. London: Methuen Drama, 2021; Pp. xvi + 237. Lessons from Our Students: Meditations on Performance Pedagogy. Stacey Cabaj and Andrea Odinov. New York: Routledge, 2024; Pp. 126 Choreographing Dirt: Movement, Performance, and Ecology in the Anthropocene. Angenette Spalink. Studies in Theatre, Ecology, and Performance Series, no. 3. New York: Routledge, 2024; Pp. 116. Fauci and Kramer Our Town Frankenstein Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Playing Sick: Training Actors for High Fidelity Simulated Patient Encounters

    George Pate and Libby Ricardo Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 28 2 Visit Journal Homepage Playing Sick: Training Actors for High Fidelity Simulated Patient Encounters George Pate and Libby Ricardo By Published on May 26, 2016 Download Article as PDF In the Summer of 2010, the worlds of theater and medicine collided in Athens, Georgia. What was then known as the Georgia Health Sciences University and is now the Georgia Regents University (GRU), based two hours down the road in Augusta, was in the process of opening a new branch campus that fall in Athens attached to the University of Georgia (UGA). Dr. Stephen Goggans, the head of first-year clinical skills training, contacted Dr. David Z. Saltz, head of UGA’s Department of Theater and Film Studies, about creating a new training program for volunteers performing in simulated doctor-patient encounters as part of the first-year curriculum. These early meetings led to a collaboration which continues to this day and looks to continue to be profitable for both sides into the future. This essay will explain the nature of the collaboration and training and its implications for performance and actor training from the theater department’s perspective, particularly based on the experience of the authors. In narrating the brief history to date of this collaborative project, we hope not only to expose some of the potential issues in bringing together professionals from such disparate fields and suggest some possible solutions, but also to explore the practical applications of actor training and what these applications teach us about our methods. Before getting further into the specifics of the training program at UGA and GRU, we need to take a moment to look at the history and variety of simulated and standardized patients and understand the differences between those two terms. The use of standardized patients began in 1963 at the University of Southern California, under the direction of Dr. Howard Barrows. In some of the earlier tests, doctors unknown to the students being tested played the patients. The doctors were used both for the sake of accuracy in portraying symptoms of the simulated ailment and to provide immediate and interactive assessment on the students’ perceptiveness and diagnostic abilities. This type of encounter persists in the form of simulated patients who serve as “secret shoppers” in real practices to research such issues as access to care. [1] The standardized patient eventually became a fixture in many medical schools, primarily as an assessment tool. The most prevalent of these tools, the OSCE, or Objective Structured Clinical Examination, was first designed to assess medical students’ clinical skills, and continues to be used today. Medical students-in-training go to a test site and engage in encounters with actors trained as standardized patients and are evaluated on their clinical skills such as communication, relationship building, and ability to extract information. In fact, many of the encounters for which we trained actors served as preparation for the OSCEs for the medical students in Athens. The primary concern of the OSCEs is the mechanics of a hypothetical and neutral encounter, testing skills such as the medical student’s ability to read a chart or take a history. Additional obstacles, such as a patient’s anxiety or frustration, are taken into account only rarely and even then in a rehearsed, predictable way. The fact is, however, that the difficulties faced by doctors come not only in the form of complicated diagnoses and faltering treatments but also in the interaction with the patient in crisis. While little might prepare a student for the reality of a genuinely sick individual, medical schools now promote clinical skills to help the transition from theoretical to concrete. Traditionally, actors or volunteers who participate in the OSCEs or similar encounters have been known as standardized patients. Standardized patients follow a very specific script, often containing lines of dialogue and specific instructions on when to divulge certain information about the case. For example, a standardized patient may be instructed to mention their father’s heart condition the first time they are asked about family history, but only reveal their grandfather’s cancer if asked about family history a second time. Standardized patients are still used for evaluation at the OSCEs and for training at many medical schools all over the country, including GRU’s main campus in Augusta. Recently, however, some schools, such as GRU’s Athens branch, have been experimenting in a new and innovative kind of encounter by making the transition from standardized to simulated patients for the purposes of training. Unlike traditional standardized patients, simulated patients are not given a specific script. Instead, they receive all the details of a case including symptoms, medical history, patient’s education and socioeconomic status, and any other significant factors. Based on this information, they improvise their encounters with the medical students. Unless the case calls for a specific emotional challenge for the students, the simulated patients are encouraged to go with their own emotional response to the situation. Also, the simulated patients are encouraged to respond and react to the students as they would in a real doctor-patient encounter and to divulge information only as the medical students elicit it from them. In this way, simulated patients offer a higher level of fidelity to doctor-patient interaction than standardized patients offer. [2] While the use of standardized patients in the United States goes back to at least the 1960s, simulated patients represent a relatively recent development in medical training. Their rise can at least in part be attributed to recent research suggesting that clinical skills are not ancillary to medical care but in fact affect healing and recovery in measureable ways. [3] High fidelity simulated patient encounters provide practice in performing empathy. In a standardized encounter, empathy is a moot point. [4] The medical student more or less knows the game and knows that the ability being tested is whether or not they know the right questions to ask, how to take a history, or when to press a patient for a particular piece of crucial information. Not unlike the SATs, success in the OSCEs depends at least as much on an understanding of how the test works as it does on knowledge of the material. A simulated patient encounter, on the other hand, innovates on this process by demanding of a medical student that they pay close attention to the emotional responses of their patients, which may develop in ways they cannot anticipate. In other words, the simulated encounter demands more empathy from doctors in training. Empathy is not a new concern for the medical profession. In his lecture to Harvard Medical students in 1925, Dr. Francis Peabody states: The treatment of a disease may be entirely impersonal; the care of a patient must be completely personal. The significance of the intimate personal relationship between physician and patient cannot be too strongly emphasized, for in an extraordinarily large number of cases both diagnosis and treatment are directly dependent on it, and the failure of the young physician to establish this relationship accounts for much of his ineffectiveness in the care of patients.[5] Empathy is desirable not only in a holistic sense but also on a very practical level. A patient who trusts and respects their doctor as a human and confidant may be more likely to share crucial information and engage earnestly in discussions of treatment options, for example. Though the medical profession has long recognized the importance of instilling empathy in new doctors, the question of how to teach this skill persists. In “Medical Professionalism Crossing the Generational Divide,” Colin Walsh and Herbert T. Abelson address the overwhelming concern for the future of the profession: But recent medical graduates also cannot assume that earning a degree means they know what they need to know about earning a patient’s trust and providing the best care, even when therapeutic options beyond palliative care have run out. In the next 50 years, this professional schism must be negotiated. If it is not, doctors in 2050 may actually be no more than technicians, as patients become increasingly more interested in “what the test shows” instead of what the doctor has to say.[6] The doctor-patient relationship is inherently intimate, as the physician is charged with managing the physical well-being of his or her patient. This, however, must be coupled with the capacity for empathy. While it might seem like a small amendment, the use of the simulated patient from the onset of training forces the theoretical to become real. Physicians are never just dealing with hypothetical symptoms conveniently listed on a provided paper, but are rather constantly interacting with their patients. The simulated patient is a reminder, a harbinger, of what is to come post-graduation. And the medical students of GRU will be better prepared to face a patient and negotiate between their sometimes contradictory roles as scientist and caretaker. Both standardized and simulated patient encounters offer several unique pedagogical advantages for students preparing for the medical profession. These advantages arise from the opportunities created by applying performance and acting training to the sciences. The acted scenario lives somewhere between the textbook and the clinic. Unlike other simulation modalities such as high-tech simulation mannequins, acting scenarios are flexible, adaptive, and provide a much broader range of feedback than simply correct or incorrect. [7] They also give instructors the opportunity to see what doctors might be like in action. In our experience, many students who excelled in the classroom struggled when confronted with real (or simulated) patients. Without the encounters, their professors may not have recognized that they needed extra help in that area. To help identify the areas where students need to improve, many encounters, including ours at GRU, ask the standardized or simulated patients to fill out a form on a computer in the encounter room to provide feedback about how the students made them feel. [8] One of the major innovations that GRU is exploring in the longstanding practice of using simulated encounters is the stage at which these encounters are introduced into the curriculum. While many schools wait to introduce simulated encounters until the second year, GRU thought it necessary to integrate clinical skills acquisition as early as possible. Thus, simulated patients are used from the first semester on, not just as a means of assessment but also as a pedagogical tool. The use of the simulated patient early in the medical school curriculum emphasizes the importance of developing communicative skills necessary for the demands of the profession. Medical school is already notoriously demanding, yet academic prowess is not enough to fulfill the demands of a physician’s practice. The encounter offers real challenges in dealing with difficult social situations. The students were faced with an average of five encounters per semester in which they were expected to complete a range of tasks from something as routine as taking a patient’s history to something as challenging as delivering news of and taking responsibility for a botched procedure. Similarly, these encounters teach skills ranging from how to take a history to how to ethically approach difficult matters such as medical error, final directives, and confidential information. [9] The simulated patients were encouraged to behave as they would if they were in these situations in their own lives, bringing elements of emotional distress or physical discomfort to the room. Community volunteers who were recruited the summer before school began were required to attend a training session. These individuals were not professional performers but rather retired members of the University of Georgia community ranging in age from around 60 to over 80. [10] They largely came to us through their connection with the University of Georgia’s chapter of the Osher Lifelong Learning Institute. While many served as ushers at the Performing Arts Center, they were admittedly more inclined to participate as audience than performers. Thus, we were confronted with a dilemma: how might we train simulated patients who lack knowledge of performance technique? After all, high fidelity encounters require the ability to respond to the given circumstances and allow emotion to evolve naturally. An impassive simulated patient would not challenge the students to empathize. Ricardo, who handled most of the actual actor training, found terminology to be vital in that process. Rather than try to translate theater terms into lay language, she implored the community volunteers to become comfortable using vocabulary familiar to anyone trained in Stanislavski-based acting techniques, words such as objective, obstacle, and tactic. Much of the training, then, resembled a freshman-level acting class in most American universities. We also developed some specific uses for words particular to the activity of the encounter such as scenario and background. This shared vocabulary promoted a more successful encounter in a number of ways. For one, it made the volunteers feel like actors. By encouraging the use of particular words specifically applicable to their work as simulated patients, the volunteers were more likely to take the experience of the encounter seriously. In the beginning, many of the older members of our volunteer pool wished to connect with the young doctors to the point of breaking character and trying to comfort their students. Acting terminology was the key to solving this issue. When we asked them what their objective was in the first encounter, many of them eagerly responded that their objective was to help the medical students learn. After talking about the idea of the objective as what the characters wanted to get out of their scene partners rather than what the volunteers were trying to accomplish as actors, they were able to identify objectives that increased the level of fidelity in the encounters. Instead of needing to help the students learn, they needed to understand their test results or to seek redress for a costly error. It wasn’t the retiree in a room with a nervous first year medical student, but rather an anxious 65-year old office worker with heart palpitations interacting with a doctor. By instituting our shared terminology, we were able to support encounters that would truly test the medical students. By keeping our conversations rooted in acting rather than medical or pedagogical vocabulary, we were able to move past the initial problems caused when our volunteers began training by asking what the medical students were supposed to learn in any given encounter. We expanded beyond objectives and added other concepts such as obstacles. What happens when the doctor does something that decreases the possibility of getting what you need or want? These terms placed emphasis on the needs of the patient character rather than the aid of the student. Obviously no simulated patient wanted to see a student fail; however, by attempting to help, they were in fact hindering their potential progress. Finally, using acting vocabulary helped to advocate more convincing emotional response, as opposed to forced or contrived reactions. As with any other actor we might coach, we never spoke of playing sad or playing frustrated. Rather, we encouraged the community volunteers to be diligent in creating a complete character. We implored each to create a backstory based on the medical history given in the encounter but also enriched with invented details distinct from their own experience and fueled by their imaginations. This fullness of character development helped to instigate or trigger particular emotional responses while also giving the volunteers a sense of ownership over the characters they created, thus heightening their stakes in the encounter. One of the cases detailed a medical error involving a missing blood test. The circumstances were that the test would indicate whether or not the patient had a cholesterol problem. Many volunteers asked for tips on how to “play mad.” We encouraged them instead to rely on the concepts of objective, obstacle, and backstory. We asked them to imagine that their character’s family history showed many heart problems. We also asked them to think of the hassle of going to the doctor, and even encouraged them to create a scenario that they were either unable to get to an appointment on their own and thus had to burden a loved one for a ride or that they had to travel a great deal of time to get to the office. By placing these seeds of thought in the mind of the volunteer, we never had to prompt visible frustration and annoyance; it sprouted organically within the encounter. Thus, the medical student was faced with a more realistic and devastating scenario, an unhappy customer. We found that different situations called for exercises drawn from various acting theories. Exercises based on Sanford Meisner’s work were used earlier in the training to instill a sense of dependence on the partner, or in this case, the medical student. [11] It is important that the simulated patient be able to read and respond to the student, and that these reactions are organic. Ricardo also speaks frequently about Konstantin Stanislavski’s magic if, entreating the community volunteers to consider what they might do if they were in the same situation specified by a case. Being that we work with predominantly older simulated patients, we sometimes adopt affective memory for our work. [12] In the case involving medical error, many of the patients were able to relate the irritating scenario to one that they had actually suffered themselves. This helped to bolster the reality of the encounter and imbued the case with a greater sense of import. In the Spring of 2011, Ricardo began to work not only with the community volunteers, but also a group of upper level undergraduates from the Department of Theater and Film Studies. The thirteen students admitted to the course had taken pre-requisite acting courses, and thus entered the training with a greater knowledge of acting methodology. The primary obstacle with the theater students was encouraging them to allow more introverted characters to evolve. Working in simulations is significantly different then stage work, as the audience is hardly visible. It is an improvisation with a partner whose stakes are very different than the actor’s. Working with a younger demographic posed a variety of new obstacles for the medical students. Before the semester began, we met with Dr. Stephen Goggans, the head of first year clinical skills, to discuss what might be accomplished with the new simulated patients. While we toyed with various possibilities, it became clear that a group of theater students in their early twenties would create an entirely different encounter than the retirees did. While some cases were difficult to alter, there was a strong attempt to fit the case to the age group. Both sides of the collaboration wanted the event to benefit everyone involved, meaning that the medical students should gain an understanding of working with a younger demographic, while the acting students should be challenged and learn from the encounters. The process of preparing our students for the role of simulated patient was slightly more comprehensive than the work with the community volunteers. For one thing, the cases assigned to the acting students were more complex, generally speaking, some anticipating extreme emotional response. For example, the first case of the semester dealt with alcohol abuse. The medical students not only had to identify the problem but also confront the simulated patient about his or her self-abusive behavior. While many of my students created characters that tended to be contentious, a number chose rather to play an individual humbled and shamed by the confrontation. In fact, one of my students was brought to tears, and in this moment, the medical student seemed uneasy and unsure of how to proceed. This creation of character served as an important example to the medical students. Patients can be combative at times, but they can also tend toward introversion and somberness. A doctor must relate to all patients, despite disease or demeanor. Finally, we turn to the question of the benefits of this kind of training program and of simulated patients in general. Obviously, there are advantages and disadvantages to both the simulated and standardized patient approaches. Standardized patient encounters are more consistent and predictable. This makes them a good choice for assessment tools such as the OSCEs as their consistency makes creating standards for evaluation easier. However, the lack of flexibility also potentially allows medical students to behave in a rote manner without actually engaging with the patient. Simulated patients lead to a much less predictable but, ideally, higher fidelity experience. As a pedagogical tool, simulated patients force students to learn to adjust to changing situations. Though the unpredictability of these encounters creates certain risks, the benefits of being able to simulate high-stakes emotional situations with no chance of harming a patient seeking care more than compensates. On the other hand, one drawback of the simulated patient encounter is that, because of its flexibility, assessing it is much harder than in the case of standardized patient encounters where medical students’ responses are either correct or not according to a script and a rubric. This conflict between testing and training has been one of the biggest obstacles and also the most exciting grounds for discussion in collaboratively developing the training program. This conflict has centered around trying to negotiate the meaning of “failure” and its potential uses within the clinical skills curriculum. In an assessment situation such as the OSCEs, standardized patients are useful because any deviation from their scripts becomes a sign of failure, or at least shortcoming, on the part of the doctor. Going in to the project, we on the theatrical side were excited about the potential for encounters to “go wrong,” to veer off the planned and predictable course. Our excitement was born out of no ill will towards the doctors-in-training. In fact, we believed that building in the potential for the situation to fall completely out of their control was one of the key ways in which we could help train them more effectively with simulated rather than standardized patients. After all, if you build a flight simulator programmed never to crash, you are not doing future pilots any favors or really teaching them anything at all. This is also not to say that all failures are created equally. Early on in the training program, we had a number of situations in which the medical students were uncomfortable with a patient’s emotional reactions or not perceptive of physical and verbal cues to the point that they could not elicit the information they needed. This is the kind of “failure” we like to see. In training simulated patients to react to their medical students fluidly rather than simply following a script, we put more pressure on the students to really engage with their patients, to be aware of their mental and emotional states, and to develop multiple strategies for building trust with and gaining access to patients. Initially, some doctors from the medical school had difficulty with the fluidity of these encounters. They wanted our patients to stay on script so that they could tell whether or not their students were behaving “appropriately” or according to their own scripts. A specific example from early in the development process illustrates the complexity of the failure issue. In an early round of encounters, one community volunteer was given a situation in which the doctor was telling him to limit his physical activity, advice that would have kept his character from work, a situation he could not afford. His response was, based on the training he had received, fluid, justifiable, and realistic. He became quite agitated and demanded answers from the flustered young medical student, who, in turn, could not come up with a good response. After the encounter, the student was very upset, even to the point of tears. We on the theatre side at first considered it a great success. It was honest, unpredictable, and effectively simulated the kind of situations these medical students might face with upset patients. The doctors were initially less enthusiastic because, where we saw exciting flexibility, they saw our setting up their students to fail. And, to an extent, they had a point. While that situation may have been realistic and educational, it was perhaps too much for a first-year medical student’s second encounter. Moving forward, we have become aware of the importance of balancing our desire for realism in the encounters with the more local pedagogical needs of each particular scenario. Recently, the relationship between our departments has shown promise of developing in areas other than simulated patient training as well. The issues of empathy and communication in the medical profession are not limited to doctor-patient relationships. On July 11, 2011, The New York Times published an article entitled “New for Aspiring Doctors, the People Skills Test,” which chronicled the efforts of Virginia Tech Carillion to incorporate an assessment of the medical school candidate’s social skills. The school, however, seems less invested in improved bedside manner and more concerned with a student’s ability to interact with other medical professionals. While the ability to communicate successfully with colleagues is imperative, a doctor must also have the aptitude to relate to his or her patient one on one. Some may inherently have this skill set, but we believe that it might also be acquired through training and practice. While the article at least suggests that Virginia Tech Carillion is aware of the lack of social skills and empathy some of its students show in their medical practice, it offers no signs that they are being trained in these skills. Again, while simulation has long been used in medical and forensic as well as other fields as a means of testing or preparation for real-world scenarios, we believe that the kind of acting training we employed at GRU participates in an innovative push to actually train professionals in empathy as a skill. With this in mind, we decided to take our acting skills directly to the medical students, and engaged them in a day of workshops and improvisations designed to lay bare and begin to correct issues in their communication skills that might prevent them from fully engaging with their patients. One exercise we had them do, for example, dealt with the concept of high context versus low context. In this exercise, we had them tell the group about something they knew very well other than medicine as though they were addressing other insiders to that knowledge, and then tell the same information as though they were telling a sibling or friend who had little to no knowledge about the subject. One medical student described a round of Dungeons and Dragons . In the second telling, he occasionally found it very difficult to proceed without the use of some jargon. We discussed how these difficulties were similar to the challenge of respectfully and exhaustively informing patients without being condescending. Of course, we are not the first to suggest using skills traditionally found in humanities classrooms to help improve medical students’ clinical skills. Delese Wear and Lois LaCivita Nixon, co-authors of “Literary Inquiry and Professional Development in Medicine Against Abstractions” argue that literature, rather than simple abstracts of illnesses, would foster a greater understanding of professional development within medical trainees because students would be forced to acknowledge emotions and responses the detailed descriptions might invoke: Our approach is grounded in medical narratives written by physicians — memoirs, essays, and poetry — as they grapple with the daily challenges of medicine that involve altruism, duty, excellence, honor and integrity, accountability, and respect for others. Arising from the literary domains, these narratives suggest responses without dictating them, urge behaviors without ordering them, illuminate values without oversimplifying them, and in general complicate the matters rather than clarifying or confirming them.[13] While Wear and Nixon recognize the necessity for medical students to relate to the plights of both patients and fellow practitioners, it disregards the need for the fictional to become reality. A medical student must acknowledge a patient not just as a case, but something living, then navigate the difficulties of interacting with this real person. Wear and Nixon suggest that medical students read poems such as Allen Ginsberg’s “Line Drive” and Marc Straus’s “The Pause” to relate the importance of altruism within the profession. Unfortunately, these poems romanticize the duty of the doctor, and, while they may acknowledge the difficulty of the situation, a reader remains removed, the experience second hand, unlike the immediacy of an actual encounter. This is not, of course, to dismiss Wear and Nixon’s approach, but to suggest that improvisatory acting situations may offer a greater immediacy and a wider range of possible responses than a poem or story can. When a hasty move to immediate contact with a real patient would be detrimental to both parties, the use of simulation has emerged as a means of teaching clinical skills to medical students. The simulated or standardized patient is an individual who performs “the patient” in order to give medical students an opportunity to interact with a real human being. Whereas literature and art might help medical students better understand empathy as a concept, simulated patient encounters give medical students actual practice in performing empathy, in doing the act of empathizing. Our work with simulation has expanded beyond the medical community as well. While we were both still graduate students at the University of Georgia, some faculty in Social Work heard about our simulations and approached us to work on scenarios with their students as well. In the field of social work, the actors are known as simulated or surrogate clients (SCs). [14] Recently SCs have been used in social work to assess and improve the preparedness of future social workers for a variety of situations. One study used SCs to simulate encounters with families of veterans struggling with mental illness leading to domestic violence, finding that the encounters helped social workers learn the signs that might identify when real world clients might pose a “risk of harm to others … or to self.” [15] And another recent study found that “the best measure of students’ competence… is in their ability to effectively perform the core functions of the profession in practice situations.” [16] As in the medical field, social work educators use simulations both for training and assessment. In our case, we trained some of our actors to portray a family working through the kinds of domestic issues social workers regularly encounter. We both now teach at the University of South Carolina at Beaufort, where we are working with our nursing program to develop simulated encounters for their students—encounters ranging from simple clinical intake to mental health and alcohol withdrawal. [17] Because nurses are often the frontlines of patient interaction, simulations may have even greater potential application in nursing education than in training doctors, helping teach skills that improve the focus on “patient-centerdness in… nurse-patient interactions.” [18] In all of these encounters, we are guided by the large body of research on simulated patients and simulated clients from the fields of medicine and social work, our experiences and failures, and our deep belief that acting provides unparalleled opportunities for imparting interpersonal skills to professionals in service fields with a clinical component. The medical students’ response to these encounters evolved over the course of that first year. Initially, many students were skeptical of the encounters, fearing that they might lose precious time to study important medical, biological, or anatomical topics. However, as the encounters increased in complexity, the students became increasingly grateful and enthusiastic as they realized the range of clinical situations for which they were not prepared. The angry patient mentioned earlier, for example, initially shook that medical student’s confidence. Later, however, she expressed her gratitude, saying that she now felt more prepared to deal with an actual patient who was hostile in a real world setting. At a reception at the end of the year, this same student was one of several who spoke to express their enthusiasm for the program and the value of the simulations, saying they felt more prepared in general to deal with a wide range of patients. Of course, these informal responses do not prove the efficacy of the simulated patient program, but they suggest promise in terms of improving medical students’ interpersonal skills. References [1] See Karin V. Rhodes and Franklin G. Miller, “Simulated Patient Studies: An Ethical Analysis,” The Milbank Quarterly 90, no. 4 (2012): 706-724. [2] The medical literature uses “fidelity” to refer to the extent to which a simulation reproduces the conditions of a clinical encounter with an actual patient in an active practice setting. There are examples of this usage in almost every article from nursing and medical journals cited here. All simulation-based training starts from the precept that skills are transferrable. Much of the medical literature articulates this precept in terms of simulation-based training in other fields such as aviation or the service industry. For us, however, coming from a theater and performance studies background, this precept has resonated with concepts such as performativity and the possibility of enacting felicitous speech acts in constructed contexts. In fact the latter concept proved especially useful in recognizing that even the “real world” clinical encounter is nothing more than a constructed context with its own rules for speech acts and their felicity. Learning to perform those speech acts in the simulation, then, was not a case of trying to faithfully recreate a fictional version of a scenario, but of practicing the rules of a particular “game” of speech acts. We use “fidelity,” then, not only in the sense that the medical literature uses it to mean degree of adherence to “real” situations but also to suggest that the “real” encounters and the simulations actually operate under the same rules. A high degree of fidelity, then, simply means that the felicity conditions in the simulation and in the “real” situation are largely the same. Pate has explored the nature of speech acts under different “game” conventions in “‘This is a Real Gun’: 500 Clown and Speech Act Theory,” Journal of Dramatic Theory and Criticism 27, no. 2 (2013): 31-41. [3] One recent study offered patients suffering irritable bowel syndrome acupuncture treatments. The treatments themselves, unbeknownst to the patients, were not based on actual acupuncture practices but were harmless. The patients who received the treatments from warm and empathetic practitioners showed much higher rates of improvement than those who received treatments from practitioners they believed to be competent but cold and distant. The practitioner’s clinical skills had a measurable outcome on the patients’ recovery. John M. Kelley et al. “Patient and Practitioner Influences on the Placebo Effect in Irritable Bowel Syndrome.” Psychosomatic Medicine 71, no. 7 (2009): 789. [4] Recent research even suggests that the iterability and consistency that encounters such as the OSCE strive for may be impossible because of the subjectivity of both the student and the standardized patient. Johnston et. al. found strong evidence for the “unfeasibility of the absolute objectivity or standardization” of the OSCEs. Jennifer L. Johnston, Gerard Lundy, Melissa McCullough, and Gerard J. Gormley, “The View from Over There: Reframing the OSCE through the Experience of Standardized Patient Raters,” Medical Education 47 (2013): 899-909. [5] F.W. Peabody, “The Care of the Patient,” JAMA 88. (Original address delivered in 1925). [6] Herbert T Abelson and Colin Walsh, “Medical Professionalism Crossing a Generational Divide,” Perspectives in Biology and Medicine 51, no. 4 (2008): 560. [7] See Stephanie Sideras, Glensie McKenzie, Joanne Noone, Donna Markle, Michelle Frazier, and Maggie Sullivan, “Making Simulation Come Alive: Standardized Patients in Undergraduate Nursing Education,” Nursing Education Perspectives 34, no. 6 (2013): 421-25; and Rebecca D. Wilson, James D. Klein, and Debra Hagler, “Computer-Based or Human Patient Simulation-Based Case Analysis: Which Works Better for Teaching Diagnostic Reasoning Skills?” Nursing Education Perspectives 35, no. 1 (2014): 14-18. [8] See Tonya Rutherford-Hemming and Judith A. Jennrich, “Using Standardized Patients to Strengthen Nurse Practitioner Competency in the Clinical Setting,” Nursing Education Perspectives 34, no. 2 (2013): 118-121. [9] For a deeper discussion of the concept of using simulated patientsto teach medical ethics, see Carine Layat Burn, Samia A. Hurst, Marinette Ummel, Bernard Cerutti, and Anne Baroffio, “Telling the Truth: Medical Student’s Progress with an Ethical Skill,” Medical Teacher 36 (2014): 251-259. [10] We initially made much of the volunteers’ age, thinking that working with an older segment of the population would significantly impact the way the medical students interacted in the simulations. Recent studies suggest that we may have underestimated students’ abilities to treat all patients equally. One study recently showed that medical students showed no significant differences between their interactions with female simulated patients with “normal” or “obese” Body Mass Indexes. The study found that “the body habitus of the [patient] did not significantly affect students’ performance” and that the students gave “advice about healthy diets” equally to both groups. Vanda Yazbeck-Karam, Sola Aoun Bahous, Wissam Faour, Maya Khairallah, and Nadia Asmar, “Influence of Standardized Patient Body Habitus on Undergraduate Student Performance in an Objective Structured Clinical Examination,” Medical Teacher 36 (2014): 240-244. [11] Sanford Meisner and Dennis Longwell, Sanford Meisner on Acting (New York: Vintage Books, 1987). [12] Konstantin Stanislavski, An Actor Prepares (New York: Routledge, 2013). [13] Lois LaCivita Nixon and Delese Wear, “Literary Inquiry and Professional Development in Medicine Against Abstractions,” Perspectives in Biology and Medicine 45 no. 1 (2002): 106. [14] See Mary Ann Forgey, Lee Badger, Tracey Gilbert, and Johna Hansen, “Using Standardized Clients to Train Social Workers in Intimate Partner Violence Assessment,” Journal of Social Work Education 49 (2013): 292-306. [15] Ibid., 304. [16] Carmen Logie, Marion Bogo, Cheryl Regehr, and Glenn Regehr, “A Critical Appraisal of the Use of Standardized Client Simulations in Social Work Education,” Journal of Social Work Education 49 (2013): 66. [17] Using simulated patients to train nursing students to deal with patients with mental health issues is a new approach, the outcomes of which remain questionable. One recent study showed little statistical significance in performance between students who did and those who did not undergo simulations. The exception, however, was students who had been previously identified as “at-risk” or needing additional help and experience. The results of these students show promise for using mental health simulations as a kind of remediation in certain cases. Kirstyn M. Kameg, Nadine Cozzo Englert, Valerie M. Howard, and Katherine J. Perozzi, “Fusion of Psychiatric and Medical High Fidelity Patient Simulation Scenarios: Effect on Nursing Student Knowledge, Retention of Knowledge, and Perception,” Issues in Mental Health Nursing 34 (2013): 892-900. See also Theresa M. Fay-Hillier, Roseann V. Regan, Mary Gallagher Gordon, “Communication and Patient Safety in Simulation for Mental Health Nursing Education,” Issues in Mental Health Nursing 33 (2012): 718-26; and Louise Alexander and Amy Dearsley, “Using Standardized Patients in an Undergraduate Mental Health Simulation: A Pilot Study,” International Journal of Mental Health 42 (2013): 149-64. [18] Sally O’Hagan, Elizabeth Manias, Catherine Elder, John Pill, Robyn Woodward-Kron, Tim McNamara, Gillain Webb, and Geoff McColl, “What Counts as Effective Communication in Nursing? Evidence from Nurse Educators’ and Clinicians’ Feedback on Nurse Interactions with Simulated Patients,” Journal of Advanced Nursing 70 (2014): 1344-56. Footnotes About The Author(s) George Pate is a playwright, actor, standup comedian, director, and teacher who currently serves as Assistant Professor in Drama and Theatre at the University of South Carolina at Beaufort. His plays have been produced and read in New York, NY, New Orleans, LA, Columbia, SC, Greenville, SC, Charelston, SC, and Athens, GA. He won the 2008 Tennessee Williams National One-Act Playwriting contest for his play Indifferent Blue , now available from Next Stage Press. He was also a regional finalist for Comedy Central’s Open Mic Fight. In addition to his creative work, he has published works of scholarship in The Journal of Dramatic Theory and Criticism , Theatre Symposium , and Theatre Journal . Libby Ricardo is an Assistant Professor in the Department of English, Theater, and Liberal Studies at the University of South Carolina at Beaufort. Libby has worked professionally as an actor and director in Rhode Island, New York, Georgia and South Carolina. She has won multiple South Carolina Broadway World awards, including Best Director and Best Production, for her productions of Grease and Little Shop of Horrors with the Beaufort Theater Company. In addition to maintaining an active professional life as an actor and director, Libby’s research interests include practical applications of theater skills and ensemble-based pedagogy. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Blue-Collar Broadway The New Humor in the Progressive Era Stages of Engagement Introduction: Performance as Alternate Form of Inquiry in the Age of STEM iDream: Addressing the Gender Imbalance in STEM through Research-Informed Theatre for Social Change Moonwalking with Laurie Anderson: The Implicit Feminism of 'The End of the Moon' Playing Sick: Training Actors for High Fidelity Simulated Patient Encounters This In-Between Life: Disability, Trans-Corporeality, and Radioactive Half-Life in D.W. Gregory’s Radium Girls Setting the Stage for Science Communication: Improvisation in an Undergraduate Life Science Curriculum Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Performing Girlhood, Riffing on Lolita: Fornés and Vogel Respond to Nabokov

    Alisa Zhulina Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 37 1 Visit Journal Homepage Performing Girlhood, Riffing on Lolita: Fornés and Vogel Respond to Nabokov Alisa Zhulina By Published on December 16, 2024 Download Article as PDF Figure 1: Catherine Slade as Lolita in Lolita in the Garden. Courtesy of The Cuban Theater Digital Archive. “She is temperamental, changeable and unpredictable, and though she retains the limpidity of childhood, she has also preserved its mystery.” —Simone de Beauvoir, Brigitte Bardot and the Lolita Syndrome. “It’s not my fault.” — Alizée, “Moi…Lolita.” (1) Introduction On Halloween night in 1958, Vladimir Nabokov opened his front door to discover a schoolgirl trick-or-treating as Lolita.(2) Costumed by her parents, the nine-year-old was holding a tennis racket and a sign that read L-O-L-I-T-A.(3) Nabokov was horrified. Prior to granting Stanley Kubrick the rights to a film adaptation, Nabokov insisted: “It was perfectly all right for me to imagine a twelve-year-old Lolita. She existed only in my head. But to make a real twelve-year-old play such a part would be sinful and immoral, and I would never consent to it.”(4) Cast in the titular role at fourteen, Sue Lyon was fifteen when the film premiered in New York in 1962—still too young to be admitted to the theatre to watch herself on screen. Age was not Nabokov’s only concern. He also worried about how an actor would represent his heroine in performance. After all, popular culture had rendered his Lolita unrecognizable. The figure of the underage siren did not originate with the controversial novel.(5) Yet Lolita gave that myth its most enchanting and enduring name, inspiring several plays, a musical, a ballet, an opera, two films, and countless fashion trends that have little in common with the girl at the heart of the book— “beloved, irretrievable Dolly."(6) Despite Nabokov’s “antitheatrical prejudice,” it is in the theatre that some of the most incisive and moving responses to Nabokov’s novel can be found.(7) This article explores María Irene Fornés’s Lolita in the Garden (1977) and Paula Vogel’s How I Learned to Drive (1997) as dramatic works that challenge the Lolita myth of popular culture and represent girlhood as a tumultuous process of becoming an autonomous agent who embraces youthful desire and resists capitalist and patriarchal objectification. First, I will examine the cultural stereotype of Lolita, which is an amalgam of the fantasies of Humbert Humbert—the seductive narrator of Nabokov’s Lolita —and the distortions of popular culture. Then, I will show why Fornés and Vogel were fascinated by Nabokov’s novel, particularly its theatricality, and how they respond to Lolita and its afterlife by creating adolescent protagonists who are independent, courageous, with minds of their own. To fully appreciate Fornés’s and Vogel’s achievements in this area, it is important to spend some time with Nabokov’s novel and its ideas about theatre and acting. In a way, Fornés and Vogel were able to create their feminist versions of the teenage girl because they were attentive readers of Nabokov’s Lolita . While borrowing many elements of the novel, they amplified the voice that Nabokov silenced. The Challenges of Adapting Lolita to the Stage Nabokov distrusted theatre and embodied performance. Having written several plays, he preferred drama to a “performance-centered” model of theatre, which he associated with the loss of authorial control.(8) Lolita, My Love (1971)—the ill-fated musical by John Barry and Alan Jay Lerner—and Edward Albee’s Lolita (1981) were both excruciating flops. These stage versions attempt to adapt a novel that purposefully silences its heroine, so they end up with a two-dimensional Lolita, whose main dramatic purpose is to be the object of Humbert’s aesthetic appreciation and “foul lust.”(9) Even Nabokov’s own screenplay, which Kubrick could not use because it was “much too unwieldy” and would have taken “seven hours to run,” does not give us a deeper look into the young girl’s mind or character, though it does lift up some of her sass and wit, which the novel only hints at.(10) It is tempting to conclude then that Lolita is simply a book that resists theatrical adaptation. Nabokov has almost nothing positive to say about the art of theatre in Lolita , lumping it together with cinema and associating both with deceit, vulgar commercialism, and sexual exploitation. Clare Quilty, the “clearly guilty” character, for example, is both a hack playwright and pornographer. He first lures Dolly by casting her in his play The Enchanted Hunters and then tries to persuade her to perform in his blue films at Duk Duk Ranch. Despite Nabokov’s mistrust of mimetic theatre, theatre also figures as a space for self-determination and embodied knowledge in Lolita —his adolescent protagonist begins to develop her agency, voice, and defiance of Humbert while performing in theatre at school. Representing Girlhood in the Theatre While girlhood studies have evolved rapidly since the early 1990s, especially through their intersection with performance studies, little attention has been paid to the role that the Lolita myth has played in how girls perform their identities.(11) Fornés’s Lolita in the Garden and Vogel’s How I Learned to Drive are two salient examples of plays inspired by Lolita that spotlight the political and social agency of their female protagonists. While Nabokov’s concern about a real child embodying his female protagonist led him to draw a line between his novel and any kind of adaptation or riff on it in other media, Fornés and Vogel addressed their relationship with visual media head-on by carefully thinking through settings and stagings. In contrast to film, where the camera’s unforgiving demand for realism and close-ups motivates directors to cast underage actors in the role of Lolita, theatre can make do with actors of legal age who can play young. (12) Blanche Baker was twenty-five when Albee’s Lolita opened in New York in 1981, and Caitlin Cohn in her early twenties, when the York Theatre Company debuted a reworked version of the musical Lolita, My Love in New York in 2019.(13) Both performers appeared teen-like on stage. Neither of these conventional adaptations, however, made use of the recent trend that J. Ellen Gainor identifies in her incisive reassessment of Clare Barron’s Dance Nation (2018), namely of adult actors representing adolescence “even as they never try to mask their adulthood.”(14) According to Gainor, this “(re-)enactment of, yet also a distanced perspective on, adolescence may indicate that some broader cultural forces are at play—that we are in a moment of both retrospection and interrogation around girlhood, womanhood, and the relation between them."(15) Indeed, this cultural investigation into the relationship between girlhood and womanhood began during the postwar years (more on this later). Because Nabokov was attached to the idea of medium specificity and saw both theatrical and film adaptations of Lolita in the same light (namely, that they were art works in their own rights, far removed from his novel), he did not recognize the specific temporal potential of theatre to explore female adolescence. In the theatre, we can experience what Matthew Wagner calls “the weighting of the present with the past and the future.”(16) For example, Vogel created the role of Li’l Bit “as a character who is forty-something” who goes back in time to make sense of everything that has happened to her.(17) Fornés’s Lolita in the Garden is a children’s play and the titular role can be performed either by an adult or a child. Catherine Slade and Judy Vargas were double cast. In the production photos, Slade, who was in her twenties, appears more adultlike, while Vargas looks like a child (fig. 1 and fig. 2). If, as Adele Senior argues, “the appearance of children” in performance as “natal, biological and relational beings…demand ethical attention,” then this double-casting reveals Fornés’s awareness of the conditions of a child actor’s labor.(18) The burden of the play’s run does not fall on the shoulders of one child actor. By the time Fornés and Vogel sat down to write their plays, hurricane Lolita had already passed through the globe. Parents had stopped naming their daughters Lolita, so notorious had the novel become, and, in 1959, the citizens of Lolita, Texas, even floated the idea of changing their town’s name. Fornés and Vogel understood that they were dealing not just with Nabokov’s Lolita but with heavily mediatized versions of it (including abysmal attempts at putting the story onto the stage), and so they critically engaged with those transformations. Fornés had started to direct all of the premieres of her plays after 1973, and we can gather a lot of information about the production of Lolita in the Garden from its photos and unpublished script, even though a video recording is not available in the public domain. And, while there have been numerous productions of How I Learned to Drive , including a Broadway premiere in 2022, few directors have followed Vogel’s crucial stage directions that explore the relationship between theatre and other media. In fact, the central scene of How I Learned to Drive presents Vogel’s incisive commentary on the relationship between theatre and photography. It is important to note that Lolita in the Garden and How I Learned to Drive are not adaptations of Lolita in Linda Hutcheon’s definition of the term, namely they do not engage in “an extended intertextual engagement” with Nabokov’s novel.(19) Rather, featuring their own distinct characters and plots, these works respond to Lolita on a deeper level than more conventional adaptations precisely because they do not have to worry about fidelity to the original’s storyline. Each of these plays can be compared to a contrafact , a jazz composition consisting of an original melody superimposed on a recognizable harmonic structure or standard tune.(20) Suzan-Lori Parks once described her Red Letter plays ( In the Blood and Fucking A ) as contrafacts of Nathaniel Hawthorne’s The Scarlett Letter : “Like a contrafact, if you know jazz. You take the chords, and you write your own melody.”(21) While Dolly’s voice is nearly absent from Nabokov’s Lolita , in the plays of Fornés and Vogel, the voice and agency of a young girl take center stage. Both dramatic works contrast the Lolita myth to a different vision of what it means to be a girl—idiosyncratic, defiant, self-determining. Fornés’s Lolita in the Garden is a theatrical attempt to give Nabokov’s heroine back her childhood. Vogel was in part inspired to write How I Learned to Drive as a response to Nabokov, calling her Pulitzer Prize-winning play “ Lolita from Lolita’s point of view.”(22) Both rely on their audiences being “haunted” by the preexisting text of Nabokov’s Lolita and by the cultural script of the Lolita myth.(23) “The Lolita Syndrome” The cultural stereotype of Lolita owes its iconography more to Bert Stern’s notorious poster for Kubrick’s film than to Nabokov’s novel. Stern’s photograph features a blonde fourteen-year-old Sue Lyon peeking over red heart-shaped sunglasses (found nowhere in the novel), with a cherry red lollipop between lips of the same hue. The provocative nature of the poster lies not only in its taunting tagline— “How did they ever make a movie of Lolita ?”—but also in the visual interplay between the signifiers for child and adult, a division that James Kincaid notes “has been at least for the past two hundred years heavily eroticized.”(24) This Lolita dominates visual media today as seen in the performances of pop stars like Katy Perry, Lana Del Rey, and Taylor Swift. Yet this cultural icon is far removed from Nabokov’s Dolly— an auburn-haired, freckled, sooty-lashed tomboy, who is a victim of abuse and rape, but who is also, in Kathryn Bond Stockton’s words, “an agent with sexual motives and motions of her own.”(25) The popularity of the Lolita myth was in part a response to the sweeping socioeconomic changes in the situation of men and women after the Second World War. According to Simone de Beauvoir, there is a historical reason for the “Lolita syndrome,” a term she uses for the invention of the “erotic hoyden” through the gamine charm of “Audrey Hepburn, Françoise Arnoul, Marina Vlady, Leslie Caron and Brigitte Bardot,” as well as dramatic characters such as the almost-eighteen-year-old Catherine from Arthur Miller’s A View from the Bridge (1955). Beauvoir argues that this “Lolita syndrome” emerged at a time when “social differences between the two sexes diminished” and consequently so did eroticism. (26) As Beauvoir notes, because the “adult woman now inhabits the same world as the man,” the attention of filmmakers, who were predominantly men, turn to the “child woman” who “moves in a universe which he cannot enter.”(27) The “age difference re-establishes between them the distance that seems necessary to desire,” so that “a new Eve” is created by fusing the “green fruit” with the “ femme fatale .”(28) In other words, while the growing economic empowerment of women dampens male desire, the girl-child possesses two interconnected features that attract male filmmakers and consumers. Her underaged status makes her an enticing taboo, while her economic dependency makes her accessible and vulnerable. In Lolita , Humbert is Dolly’s legal guardian and pays for her sexual favors. In How I Learned to Drive , Uncle Peck offers Li’l Bit free driving lessons during which he molests her. The mythmaking of Lolita also involves a fantasy of control and dominance: while the Lolita-figure of the popular imagination is “dangerous so long as she remains untamed,” she is open to “the male to domesticate her.”(29) Thus, she is, in many ways, a figure of conventional femininity. In Beauvoir’s reading, while aesthetically Brigitte Bardot might display many features of the “erotic hoyden,” her behavior on and off screen challenges that stereotype through her spontaneity, her freedom, her frank and earthy sexuality, and, most importantly, her refusal to be cast in one definitive type— “nothing can be read in Bardot’s face.”(30) Thus, the phenomenon of Bardot proves, as Tom Maguire argues in reference to HETPALEIS’s Hamilton Complex, that performance can “have efficacy in disrupting a heteronormative adult male gaze."(31) Even as Nabokov’s Lolita appeared during the postwar boom of the mischievous woman-child, its heroine resists the script of heteropatriarchy. Similarly, both Fornés and Vogel explore and ultimately reject the dominant culture’s desire for a compliant young girl molded by the demands of white heteropatriarchy when they give us their stage versions of Lolita—autonomous, queer, and—in Fornés’s case—also non-white. Before delving into my argument ( why these playwrights respond to Lolita and its influence on popular culture and why embodied performance is central to their responses), it is helpful to keep in mind two interconnected facts: the complex way that Nabokov constructs his adolescent protagonist in Lolita and the contradictory role that theatre plays in this construction. Dolly versus Lolita In American Sweethearts , Ilana Nash explains the popularity of the adolescent girl in terms of her being “a non-person constructed as a foil for adult men…who predominately controlled the production and circulation of popular culture during the twentieth century.”(32) This description of twentieth-century American culture at large also captures the oppressive and transactional relationship between Humbert and his stepdaughter. Nabokov’s Lolita poignantly captures the process of the marginalization and coercion of the adolescent girl, while the Lolita myth becomes an example of what Nash calls an “iconic abstraction representing dominant culture’s desires or nightmares.”(33) Both Beauvoir and Nash discuss this “Lolita” of the public imagination as a kind of abstraction. Indeed, the novel itself presents Lolita as such, when Humbert speaks of her as a figment of his imagination— his “own creation, another fanciful Lolita—perhaps, more real than Lolita.”(34) In this way, the novelistic character Lolita and the pop-cultural figure Lolita can be analyzed as commodities in the Marxian sense of the term. A commodity, as Marx argues, is “an external object, a thing which through its qualities satisfies human needs of whatever kind” and has “value only because abstract human labor is objectified or materialized in it.”(35) While Lolita is the commodity that satisfies the desires of adult men with significant capital in the novel, there also exists a “real girl” in the book who is performing all the sexual and emotional labor. It speaks to the unfortunate success of Humbert’s sly narrative voice that the name that stuck to his stepdaughter is not the one that she calls herself (Dolly) but rather the romantic moniker he chooses for her (“But in my arms she was always Lolita”).(36) In fact, Humbert is the only character in the novel who refers to her as Lolita, namely the figure of his poetic and erotic imagination. Dolly, by contrast, stands for the “real girl” who appears in the novel through glimpses and traces. Thus, when I refer to the main character of Lolita as Dolly, I join critics and scholars who use this name to describe the girl-child that exists outside of Humbert’s fantasies.(37) As Michael Wood suggests, this Dolly “is what a reading finds.”(38) In other words, the reader of Nabokov’s novel must resist Humbert’s seductive voice and solipsistic visions and search for signs of Dolly. “Only Words to Play With” T he combination of exposing the oppression of the adolescent girl while simultaneously revealing glimpses of her vibrant personality is one reason that, despite its disturbing content (“a pedophile’s playbook,” as one commentator dubbed it ), Lolita has found its main defenders among female readers, including Fornés and Vogel.(39) Indeed, girls and women have always been Lolita ’s most devoted readers, often identifying with its female protagonist, even as some worry that their enjoyment of the novel “makes them complicit” in its representation of coercion and violence.(40) To name a few recent examples, Kate Elizabeth Russell, author of the novel My Dark Vanessa (2020), in which an English teacher preys on his underage student by giving her a copy of Nabokov’s Lolita , spent her adolescence on an online message board dedicated to all things Lolita. In this early Internet community, Russell talked to girls of her age obsessed with the book and to older men who lurked in the comments. In Reading Lolita in Tehran , Azar Nafisi relates how her Iranian female students draw parallels between Dolly’s loss of freedom under Humbert’s abusive guardianship and their own lives under a repressive regime. Stockton reads Dolly as a queer, “quintessential not-yet-straight child,” who resists the heteronormative cultural script that Humbert tries to impose on her.(41) And Lena Dunham, the creator and star of the HBO hit show Girls (2012-2017), calls Lolita one of her favorite novels because of “how fully realized a character Lolita is, despite the fact that we are seeing her through the lens of her stalker.”(42) As many defenders of the novel have pointed out, Lolita ’s narrative architecture and moral puzzle reveal “the true nature of sexual crimes by men against girls and women: in patriarchy, they are silenced.”(43) The good reader should notice this silencing of Dolly’s voice, become appalled at Humbert’s actions (even if taken by his rhetoric at the beginning), and—as the fictional editor John Ray implores—hear “a tendresse, a compassion for Lolita” that Humbert’s “singing violin can conjure up.”(44) What all these moralistic readings of Lolita miss is the novel’s critique of the commodification of young girls in the sexual marketplace. It is not just a matter of condemning one fictional character named Humbert Humbert and becoming a better reader with a heightened capacity for empathy and a burning curiosity about the minds of others. When Nabokov writes that, when it comes to the book cover, there is “one subject” which he is “emphatically opposed to: any kind of representation of a little girl,” he reveals that he understands that his novel exists in a marketplace where sex sells.(45) Thus, Nabokov’s Lolita focuses on Humbert’s crime of abusing and silencing Dolly. If Humbert stands for the figure of the artist, Lolita asks us: what should we do with the art of creators who have done horrific, unspeakable acts? A timely question. In order to pose this question, Nabokov shapes his novel around the glimpses and traces of Dolly, who struggles to be heard through Humbert’s domineering voice. It is not Nabokov’s intention to give us a nuanced portrayal of a teenage girl. Rather, we are meant to see through Humbert’s manipulation and miss Dolly in her absence. Given the novel’s focus on the absence of its young heroine, it becomes evident why adapting Lolita has been problematic and why Nabokov worried about the afterlife of his book. Since so little is known about Dolly, works that attempt a standard adaptation of the story, such as Albee’s play and Barry and Lerner’s musical, present a superficial Lolita, who is a cross between the fantasies of Humbert and the distortions of popular culture. If, while reading Nabokov’s novel, we can picture the kind of strong woman Dolly might have become had she survived, stage and film adaptations leave little to the imagination. Moreover, the embodied performance of an actor in the role of Lolita, whether on stage or on screen, risks falling into precisely the kind of commercial objectification and sexualization of the adolescent girl, even if played by an actor of legal age, that Nabokov’s novel explicitly denounces. One need only remember the many provocative magazine covers featuring fifteen-year-old Dominique Swain, promoting the release of Adrian Lyne’s controversial Lolita (1997). Throughout Lolita , Nabokov stresses that its story should only be represented in the textual universe of literature and through the novel’s specific reorganization of events, echoing the Russian Formalist notion of the inseparability of form and content.(46) “Idiot, triple idiot! I could have filmed her! I would have had her now with me, before my eyes, in the projection room of my pain and despair!” Humbert laments at one point.(47) His missed opportunity echoes the warning at the heart of Lolita —to transpose its story into visual media and/or embodied performance is to risk slipping into child pornography. Lolita thus depends on “dismediation,” a fruitful term that Martin Harries has coined to signify the “remediation through negation of another medium . ”(48) Nabokov constructs his novel through the dismediation of cinema, photography, theatre (which he often lumps with cinema), and other media that make possible the visual representation and exploitation of young girls. While attempting to control Lolita from spilling into other media, Nabokov explores the dangerous power of language to seduce his audience and the antidotal potential of language to unveil that rhetorical coercion. Literary scholars are thus more likely to argue that the girl-child in Lolita is just a figment of Nabokov’s imagination and that what the reader is engaged with is not real, but just a text,(49) or as Humbert puts it: “Oh, my Lolita, I have only words to play with!”(50) By contrast, theatre and performance studies scholars view texts (even closet dramas and impossible stage directions) as inherently virtual.(51) However problematic or dangerous a text is, it has the potential to be performed and corporealized in the theatre. A text, as John Muse puts it, has the “capacity to generate virtual violence.”(52) Figure 2: Judy Vargas as Lolita in Lolita in the Garden . Courtesy of The Fales Library & Special Collections. “The Theatre Had Taught Her That Trick” Nabokov maintained a lifelong interest in theatre and was aware of its virtuality. In fact, Lolita predicts the rise of virtual reality and the latter medium’s deep ties to theatre.(53) At its core, Lolita is a theatrical novel that interrogates the relationship between imagination, representation, and action. The reader witnesses Humbert go from daydreaming about Dolly to writing down his fantasy to finally enacting it, and this transition from thought to action is rendered in the novel through theatrical and cinematic metaphors. When Humbert reflects on how he managed to masturbate in Dolly’s presence, “with her legs across [his] lap” on the sofa, but without her (in his view) awareness of his onanistic endeavor, he compares the act to the theatrical performance of a magician, a comparison that moves from theatre to virtual reality to cinema: Absolutely no harm done. The conjurer had poured milk, molasses, foaming champagne into a young lady’s new white purse; and lo, the purse was intact. Thus had I delicately constructed my ignoble, ardent, sinful dream; and still Lolita was safe—and I was safe; What I had madly possessed was not she, but my own creation, another fanciful Lolita—perhaps, more real than Lolita; overlapping, encasing her; floating between me and her, and having no will, no consciousness—indeed, no life of her own.(54) By the end of this attempt at justification, Humbert envisions his stepdaughter as a kind of free-floating, virtual avatar (what today we would call a hologram) that presumably has nothing to do with the girl-child Dolly. He goes on to mix theatrical and cinematic metaphors: “The child knew nothing. I had done nothing to her. And nothing prevented me from repeating a performance that affected her as little as if she were a photographic image rippling upon a screen and I a humble hunchback abusing myself in the dark.”(55) Initially, the pairing of the words “repeating” and “performance” point to a theatrical performance, in which Humbert is an actor who “repeats” the same gestures in the presence of an untouched and unaware Dolly-the-spectator, who does not understand what she is seeing. But as the sentence continues and Humbert describes an adult movie theatre, in which he is watching Dolly on screen, it becomes clear that he has a very different kind of “performance” in mind and that Dolly cannot, in fact, be as unaffected by the proceedings as he wants the reader to believe. For whatever cinematic image to appear on a screen, a real person, in this case—a real child—would have to be filmed. Nabokov’s distrust of theatre and cinema is thus connected to his protective view of child and young adolescent actors. As Nicholas Ridout points out (following the work of Bert O. States), child actors pose a particular problem onstage because the audience often worries whether children can give “properly informed consent” and whether they will be “damaged by their appearance on stage.”(56) Such concerns presume childhood innocence— a social and historical construct that has played a significant role in the preservation of white heteropatriarchy, as Robin Bernstein has argued—and are fairly recent in theatre history.(57) As Kristen Hatch has shown in her study of Shirley Temple, from the late nineteenth century through the 1930s, audiences took “pleasure in children’s performances” because they accepted childhood innocence as “inviolable.”(58) By the mid-twentieth century, this “inviolable innocence” of children gave way to Freud’s theory of sexuality and to the fear that children were “in danger of being corrupted through contact with the world of adults."(59) Indeed, Nabokov himself once admitted: “If I had a little girl I might want to ban the book, too. Certainly I wouldn’t let her read it.”(60) Despite Nabokov’s public pronouncements, his own novel, published during the mid-century cultural shift in views on childhood, challenges the many myths surrounding the abstract concept of childhood, including innocence, ignorance, and lack of agency. Dolly, as we find out, has explored her sexuality before Humbert and, as Stockton notes, is “queer herself, [s]exually schooled by ‘little Lesbians.’”(61) Nabokov’s paternal attitude toward child actors echoes his prohibitive position in regard to transposing his novel to the stage and to the screen. Although he eventually did allow other artists to adapt Lolita into other media, he considered those works to be artistic creations in their own rights, far removed from his novel. Thus, Nabokov thought Kubrick’s Lolita was excellent but “only a blurred skimpy glimpse of the marvelous picture [he] imagined.”(62) And just like the novel’s depictions of childhood are more complex than Nabokov’s public statements on the matter, so are the novel’s representations of popular culture more astute and realistic than Nabokov’s own expectations. In Lolita , popular culture has already invaded almost every aspect of the characters’ lives in post-war America. There is no going back. Visual media dominate. Humbert is not only an artist but also an adman who earns his living writing perfume advertisements.(63) Dolly is “to whom ads were dedicated: the ideal consumer, the subject and object of every foul poster.”(64) Humbert reminds her of “some crooner or actor chap” on whom she “has a crush.”(65) He describes himself at one point as “a great big handsome hunk of movieland manhood” and Charlotte, Dolly’s mother, as “a weak solution of Marlene Dietrich.”(66) Hollywood’s reach is everywhere in the novel as is its underbelly—the pornographic industry. The characters exist in a world of commodity fetishism where the “definite social relation between” people “assumes, here, for them, the fantastic form of a relation between things.”(67) Theatre is not immune to this type of commercialization and alienation. Upon closer examination, however, Nabokov’s attitude toward embodied performance in Lolita turns out to be deeply ambivalent. It is Dolly’s foray into acting, while rehearsing for Quilty’s play The Enchanted Hunters , that eventually leads to her escape. During one of her early attempts to stand up for herself, Humbert remarks: “It was the first time, I think, she spoke spontaneously of her pre-Humbertian childhood; perhaps, the theatre had taught her that trick.”(68) “M imetic imagination,” as Maria Tatar notes, “is less about copying and representing than about making contact and participating”—exactly the kinds of activities a student would embrace in the theatre.(69) The theatre, as I have suggested earlier, has also provided fertile ground for feminist responses to Nabokov’s Lolita. Fornés and Vogel represent different visions of girlhood on stage by contrasting it to the Lolita myth of popular culture, the heteropatriarchal fantasy of the adolescent girl, which is influenced by Humbert’s solipsistic view of Dolly. And the tensions between imagination and action explored in Lolita are amplified on the stage. Fornés Gives Lolita Back Her Voice In the late spring and early summer of 1977, Fornés directed her “ theatre piece with music for children and adults,” Lolita in the Garden , with music by Richard Weinstock and with Catherine Slade and Judy Vargas in the title role at Intar 53 Theatre in New York.(70) This unpublished play features no Humbert character, spotlighting instead Lolita as a little girl. Fornés would represent child abuse in her later play The Conduct of Life (1985), in which a thirty-three-year-old lieutenant kidnaps, terrorizes, and repeatedly rapes a twelve-year-old girl named Nena. In Lolita in the Garden , the focus is on a girl-child before anything bad happens to her. Significantly, she is described as being eleven years old in Fornés’s script (Humbert meets Dolly when she is twelve). Fornés must have read Nabokov’s Lolita with great attention, as she borrows many elements from Lolita —the lyrical name, the fairytale leitmotifs, and the garden imagery—but repurposes them, like in a contrafact, for her own melody, one that reclaims her heroine’s autonomy.(71) The production toured New York in two versions, an English and Spanish one, thereby disposing of Humbert’s exoticizing tendency to call Dolly his “Carmencita”(72) and making Fornés’s fairytale accessible to Spanish-speaking children.(73) Moreover, by casting a young Brown and a young Black girl (Vargas and Slade respectively) in the title role, Fornés challenged the cultural myth of Lolita as “an expression of whiteness.”(74) As the Pulitzer Prize-winning fashion critic Robin Givhan explains, “Lolita” has always meant a very specific kind of femininity— “nubile” and white.(75) According to Givhan, Lolita “was not written within the context of what it meant to be a young black girl” because the “culture does not see black girls as having a fragile, dangerously irresistible beauty.”(76) Instead, the culture marginalizes and “oversexualize[s] black bodies.”(77) By contrast, Fornés centers the young girl of color as the main heroine of her fairytale as both vulnerable and learning to stand up for herself. The garden of the play’s title refers not only to the Garden of Eden, where innocence and temptation co-exist, but also to Charlotte’s garden where Humbert first lays eyes on Dolly. Moreover, the garden is an important metaphor for Dolly’s inner world, which Humbert admits remains inaccessible to him: “I simply did not know a thing about my darling’s mind and that quite possibly, behind the awful juvenile clichés, there was in her a garden and a twilight, and a palace gate—dim and adorable regions which happened to be lucidly and absolutely forbidden to me, in my polluted rags and miserable convulsions.”(78) It is this inner world of the child that Fornés’s theatre piece explores. And it is appropriate that music plays a crucial role in recovering the young girl’s voice. Toward the end of the novel, Humbert recalls an earlier episode, “soon after her disappearance,” when he looked down from a mountain and heard the “musical vibration” of children at play.(79) He realizes there and then that “the hopelessly poignant thing was not Lolita’s absence from [his] side, but the absence of her voice from the concord.”(80) In Lolita in the Garden , the songs of children can now be heard loud and clear. Fornés not only gives Lolita back her childhood by writing a children’s piece in which she is the main speaking character, but also teaches her young spectators the importance of self-determinacy at a time when their parents and pedagogues are telling them what to do. The submission to parental authority is, of course, a necessary part of a child’s development, but it is also the same mechanism by which an abuser might manipulate a child (as Humbert does his stepdaughter). Fornés’s Lolita in the Garden is thus a lesson in how to think for oneself. And theatrical mimesis is a crucial step in this lesson. Set in a magical forest, populated by a talking tree, a flexible flower, and a poet-bear, the play begins with a fairy godmother named Hard granting three wishes to an eleven-year-old girl named Lolita, telling her that she can do whatever she wants and that she does not have to follow anyone’s orders. As Lolita puts it, “I want to do what I want. And I want no one to tell me what to do. And I don’t want to have to do what other people want.”(81) She also tries to stretch the definition of “three wishes,” asking Hard for “a magic prince in silver with rubies and diamonds,” “a white wedding dress so [she] can marry the prince,” and “three girlfriends who are very nice to [her] and don’t take [her] boyfriends away.”(82) But Hard reminds her that she has already used up all her three wishes when she asked for complete autonomy and rejects her desires for romantic clichés. Doing whatever she wants and not listening to anyone’s advice turns out to be a more difficult task than Fornés’s Lolita initially imagined. She learns many things the hard way—that gorging on an unlimited supply of candies, for example, makes her “feel sick and fat.”(83) And as Lolita continues to roam and play in the forest, she begins to want for someone to tell her what to do. In this way, according to Norma Ford, Lolita in the Garden is “an allegory for the responsibility that true freedom demands of us.”(84) It is difficult to gauge how aware the children in the audience were of Nabokov’s Lolita , but the adults in attendance would have picked up on the allusion. As Fornés’s Lolita learns the lesson about how to be a self-determining agent, she does so in a world marked by violence toward women. Echoes of Nabokov’s Lolita can still be heard and conjure up a sense of menace in Fornés’s contrafact, giving it a Brothers Grimm aesthetic. While Nabokov’s Lolita borrows fairytale elements from Alice in Wonderland , The Little Mermaid , and Sleeping Beauty among many others, to hint at how enchantment takes place on the level of language (the inattentive reader might fall under Humbert’s spell), Fornés restores all these magical elements in a fairytale written for children with a female adolescent at its center. When Bear asks Fornés’s Lolita “what” she is, she responds: “A child. I’m a girl.” “Ahhhh. What’s that?” asks the scared Bear. “A human being,” says Lolita.(85) This is a simple exchange but one that reminds us how invisible the humanity of young girls has been throughout the twentieth century. As Nash elucidates, the teen girl suffers a “double enforcement of oppressive representation:” “her femininity makes her more sexually objectified than teen boys in the same narratives, while her youth makes her more ignorant and diminished than grown women.”(86) By contrast, Fornés’s inclusive musical fairytale for the theatre represents the autonomy of the female adolescent by giving her back her voice and her childhood and by reminding the audience of the diversity of girls who can be the main character. Vogel’s Lolita Drives Away from the Dead-End Road Given that Vogel has mentioned on several occasions that How I Learned to Drive was in part inspired by Lolita , it is surprising how little attention has been paid to the connections between the two works aside from the occasional nod to Vogel’s interest in Nabokov’s novel. Vogel develops her own storyline and characters, so the relationship between the novel and the play may seem at first superficial. From Lolita Vogel borrows the car setting, the road motif, the subjects of pedophilia and incest, and the mixture of comedy and pathos. How I Learned to Drive follows the relationship between Li’l Bit and her aunt’s husband, Uncle Peck, from her pre-adolescent years all the way through adulthood. “I hope people are seeing the resonances,” Vogel stated in an interview with Charlie Rose, referring to the echoes between How I Learned to Drive and Lolita .(87) Vogel first read Lolita in high school and kept revisiting it during her student days at Cornell, where there had always been “a huge Nabokov presence,” as “he’d been on the faculty.”(88) While How I Learned to Drive stands on its own, there is another level to this play as a response to Nabokov’s Lolita and to the popular culture that has usurped Lolita into its apparatus of sexualizing children. First, How I Learned to Drive adopts a similar moral and temporal framework. Like Nabokov, Vogel seduces her audience by giving them a charming pedophile, one who might initially gain some of their sympathy, and by manipulating the chronology of the events in order to reveal the problem of succumbing to her seduction. Contrary to Nabokov’s modernist attachment to medium specificity, Vogel’s meticulous stage directions offer directors a roadmap for taking on the contemporary mediatized environment and for exploring theatre’s power in it. As a feminist, Vogel was unnerved by the fact that she felt sympathy for Humbert. Indeed, Vogel’s “relatively benign depiction” of Peck has garnered much attention.(89) Like Nabokov’s Lolita, How I Learned to Drive , in Vogel’s words, “dramatizes the gifts we receive from the people who hurt us.”(90) Like Humbert, Peck falls in love, and that love makes a moral demand on him. If Humbert’s gift to Dolly is “to make her live in the minds of later generations” by writing the manuscript that the reader allegedly holds, then Peck’s gift to Li’l Bit, while less artistic, is more life affirming.(91) By teaching Li’l Bit how to drive like a man (“with confidence—with aggression”(92), Peck not only saves her life, but also empowers her to “reject him and destroy him.”(93) Whether you feel (negative) empathy for Peck or not is ultimately a subjective experience. When How I Learned to Drive premiered in 1997 at the Vineyard Theatre, some critics praised its moral complexity, while others criticized Vogel for not villainizing Peck (David Morse).(94) But How I Learned to Drive is no melodrama. As Joanna Mansbridge has ably argued, Vogel’s play explores “the culture that created Peck.”(95) Significantly, Vogel makes Lil’ Bit the main narrator of How I Learned to Drive , explaining in an interview that, while she “wanted to explore the sadness of her Humbert Humbert in Peck, she didn’t want her Lolita to go down the same dead-end road.”(96) While Nabokov’s “pale, pregnant, beloved, irretrievable Dolly” dies in Gray Star, Alaska, Vogel’s Li’l Bit drives off toward an uncertain but hopeful future.(97) Referencing Cathy Caruth’s work on the delayed temporality of trauma, Ann Pellegrini argues that Vogel’s memory play reenacts “the belatedness of trauma” and the “revision” of memory through Li’l Bit’s use of “piecemeal” narration.(98) Li’l Bit goes back in time and revises the events of the past in order to gain control of them, transcend victimhood, and allow herself to heal. Graley Herren reads these “dramaturgical manipulations” of Li’l Bit as her “coping mechanism.”(99) But Li’l Bit’s narration has another function, beyond that of therapy, which align her with Humbert’s sly handling of words and his use of “retrospective verisimilitude.”(100) The play’s use of nonchronological narration forces the audience to consider at what point the relationship between the two characters becomes uncomfortable and painful for them to watch. As Vogel explains: If you look at the structure of my play, all I’m doing is asking how do you feel about this? We see a girl of seventeen and an older man in a car seat. You think you know how you feel about this relationship? Alright, fine. Now, let’s go back a year earlier. Do you still think you know what you feel about this situation? … The play is a reverse syllogism. It constantly pulls the rug out from under our emotional responses by going back earlier and earlier in time. [101] In this way, How I Learned to Drive is not simply “a drama about an individual family,” but “a way of looking on a microscopic level at how this culture sexualizes children.”(102) When How I Learned to Drive premiered in 1997, the sexualization of children in the media was at the forefront of legal and moral debates. The early nineties saw the scandal of Amy Elizabeth Fisher, branded by the media as “Long Island Lolita,” who, at the age of seventeen, shot and wounded her secret lover’s wife. The murder of six-year-old JonBenét Ramsey took over the news cycle in late December of 1996. Beauty contest photos and videos of the little girl with bleached blonde hair and in full makeup, striking provocative poses, dominated TV screens. As Vogel reminds us, “JonBenét Ramsey was not a fluke.”(103) American consumer culture had been profiting from the sexualization of young girls for a long time, as the Calvin Klein jean ads, featuring fifteen-year-old Brooke Shields from the early 1980s, attest to. It is this mediatized environment (which had also co-opted Nabokov’s Lolita ) that Vogel’s How I Learned to Drive takes on. Vogel’s original script suggests “the notion of slides and projections, which were not used in the New York production of the play.”(104) Nor were any slides or projections employed in the Broadway premiere in the spring of 2022, which featured the original leads—Mary-Louise Parker and David Morse—and where changes in mood and in action were evoked through lighting and the reassembling of set pieces. In my discussion of the play, I look carefully at Vogel’s stage directions, arguing that her version engages in a critical intervention with visual media and that directors miss an important opportunity when they disregard them.(105) In what follows, I analyze Vogel’s stage directions by imagining what a potential production that heeded them could accomplish aesthetically and ethically. Vogel employs dismediation in the theatre—through the negation of pin-up photography—to confront mass culture’s sexualization of young girls. In a culture still dominated by gender violence, misogyny, and mass-produced images of stereotypical femininity, Vogel carves out a space of subversion, resistance, and escape (however temporary) where Li’l Bit can come into her own and write her story. It bears stressing that the role of Li’l Bit “was originally written as a character who is forty-something.”(106) Mary-Louise Parker was thirty-three when she debuted the role at the Vineyard Theatre. Thus, instead of a child actor posing for erotic photos, we witness an adult woman revisiting her past, as she looks back at the girl that she once was. If, as Paul Auslander suggests, “mediatization is a vehicle of the general code in a way that live performance is not (or is no longer),” then How I Learned to Drive acknowledges that both Li’l Bit’s coming of age and its own ontology as a theatrical work take place in a culture where mediatized representations predominate.(107) For example, during the driving lesson, when Peck instills in Li’l Bit the importance of driving aggressively, Vogel’s stage directions indicate that “ it would be nice to have slides of erotic photographs of women and cars ,” including one of “ Li’l Bit with a Bel Air .”(108) Accustomed to screens, the audience’s attention might be split between the images on the slides and the two actors onstage. Yet this set-up aptly reflects the mediatized culture in which young girls grow up. During the photo shoot, which is the central scene of the play, the Playboy aesthetic predominates at the start. Peck takes pictures of the “ nervous but curious thirteen-year-old ” Li’l Bit with a Leica camera, while “ something like Roy Orbison ” plays in the background.(109) Yet even as Peck objectifies Li’l Bit, she pushes back and he, along with the audience, begins to see her in a different light, as a unique, irreplaceable, singular human being. In other words, she resists becoming a commodity. As Peck instructs his niece on how to move her body and what poses to strike, Vogel’s directions recommend that there “ be a slide montage of actual shots of the actor playing Li’l Bit—interspersed with other models à la Playboy, Calvin Klein and Victoriana/ Lewis Carroll’s Alice Liddell .”(110) Unlike Nabokov’s Lolita , How I Learned to Drive does not posit that it is “immune from contamination by, and ontologically different from mediatized forms.”(111) Rather, by recognizing that theatre is a medium among other media and by privileging some mediatized forms over others, Vogel can influence which images of Li’l Bit are aesthetically and ethically effective and which ones are not. When Peck asks Li’l Bit to “arch [her] back” and “throw [her] head back,” the audience sees a “Playboy model in this pose,” and not the actor playing Li’l Bit. Likewise, when Peck asks Li’l Bit to put her hand on her cheek and move her hair back, “[ a ] nother classic Playboy or Vargas ” appears.(112) Evidently, Playboy and Vargas have shaped Peck’s imagination and how he views Li’l Bit. But Li’l Bit does not remain an object of this mass-produced fantasy: she resists it, becoming, to borrow Pellegrini’s turn of phrase, an “active, unruly subject of desire.”(113) When Peck calls Li’l Bit “beautiful,” she looks back at him “ a bit defiantly ” and reminds him that “Aunt Mary is beautiful.”(114) And Li’l Bit rejects Peck’s idea of creating a portfolio of her photos and sending them to Playboy when she turns eighteen. She refuses to become another commodity on the sexual marketplace. Most importantly, interspersed among all the pin-ups are the aleatory photos of Li’l Bit that Peck takes during the shoot in real time. For example, after Peck says “I love you” to Li’l Bit, the directions read: “ Li’l Bit opens her eyes; she is startled. Peck captures the shot. On the screen we see right through her .”(115) There are thus two kinds of images being contrasted in this pivotal scene. There are the sexualized pin-up photos of “aesthetic consumerism,” to which Susan Sontag claims “everyone is now addicted,” and the photos of Li’l Bit that reveal what Roland Barthes calls in Camera Lucida , “ the impossible science of the unique being .”(116) By giving space and time to both kinds of images onstage and by projecting them alongside two unique human beings as they navigate their transgressive relationship, Vogel paradoxically achieves more artistic control over the representations of her characters and the meaning of her play than Nabokov did when he tried to prohibit any visual representation and embodiment of his heroine. And while Vogel dismediates pin-up photography, she allows for photos, in which we see the mature actor playing a teenage Li’l Bit, to supplement the performance of her two actors. Not only is thirteen-year-old Li’l Bit’s wish that her erotic photos never see the light of day respected, but also the photos that we do see projected onstage—that of an older actor performing the memory of the teenage version of her character—serve as a reminder of the passage of time. In this scene, theatre and photography are engaged not so much in competition as in a symbiotic relationship that shines light on Li’l Bit’s mortality. Indeed, as Barthes points out, photography and theatre have much in common, “by way of a singular intermediary”— “by way of Death.”(117) The “first actors,” Barthes reminds us, “separated themselves from the community by playing the role of the Dead: to make oneself up was to designate oneself as a body simultaneously living and dead.”(118) According to Barthes, there are, thus, two kinds of punctums . There is the “unexpected flash” of detail that “sometimes crosses” the field of a photograph.(119) And then there is “Time, the lacerating emphasis of the noeme (‘that-has-been’), its pure representation.”(120) It is this punctum , as a trace of time and a reminder of mortality, that is amplified in the palimpsest photo shoot scene. In a way, these projected photos of the older actor posing as a teenager also function as “surrogation,” which Joseph Roach describes as the “three-sided relationship of memory, performance, and substitution.”(121) Although there are no roles for child actors in Drive , Vogel “strongly recommend[s] casting a young woman who is ‘of legal age,’ that is, twenty-one to twenty-five years old who can look as close to eleven as possible” for the role of the Teenage Greek Chorus.(122) “If the actor is too young,” Vogel explains, “the audience may feel uncomfortable.”(123) The youthful appearance and the young-sounding voice of the Teenage Greek Chorus are necessary for the scene in which the first episode of molestation occurs. In 1962, when Peck holds eleven-year-old Li’l Bit in his lap and shows her how to drive for the first time, the thirty- or forty-something-year-old actor playing Li’l Bit performs the physical actions, while the Teenage Greek Chorus speaks all the lines, standing “apart on stage.”(124) After Peck and the Teenage Greek Chorus exit, Li’l Bit faces the audience and says: “That day was the last day I lived in my body.”(125) This separation of body and voice represents, in David Savran’s words, “the radical alienation from self that results from having been molested.”(126) In this way, Vogel’s How I Learned to Drive creatively employs exactly what Nabokov’s Lolita displays anxiety about—embodied performance—in order to both stage Li’l Bit’s sexual trauma and help her transcend it. Conclusion In the fall of 1959, almost a year after the infamous Halloween episode, Nabokov visited Paris where he witnessed yet another Lolita cosplay. This time it was the twenty-nine-year-old wife of French author Alain Robbe-Grillet—Catherine—who “had dressed herself à la gamine.”(127)Nabokov was not horrified. He was delighted by the “petite, pretty wife, a young actress” who “continued [her] performance the next day” when the two writers met again for lunch.(128) Both men found it hilarious when, after serving everyone else alcohol, the waiter asked Catherine if she would like a Coca-Cola.(129) Reminiscing about this “very funny” episode, Nabokov assumed that the young woman was “pretending to be Lolita” in his “honor.”(130) Perhaps. Or, there might have been something else at play. The Robbe-Grillets were in a consensual sadomasochistic relationship, in which Catherine was the submissive. She enjoyed being “mistaken for a teenager” and being “refused admission to a film for 18.”(131) In any event, Nabokov clearly did not have a problem with age play between consenting adults, even if it involved elements borrowed and repurposed from his novel. On some level, he must have known that, just as Dolly runs away from Humbert and Quilty, so too would his Lolita escape his authorial control. What he opposed was that Lolita contribute to the kind of commodification of young girls that his novel both documents and resists. Despite Nabokov’s admonition, throughout the years, book covers for Lolita have gotten more risqué. And the name of his beloved nymphet has become associated with exactly the kind of exploitation his novel condemns, such as Jeffrey Epstein’s infamous Lolita Express plane. Amid all the misreadings and misappropriations of Nabokov’s Lolita , Fornés and Vogel have stood out as the novel’s most conscientious readers. Their theatrical responses challenge the pervasive Lolita myth of popular culture, explore the relationship between girlhood and womanhood, and present their audiences with alternative versions of the adolescent girl. Fornés’s non-white Lolita is curious, brave, and autonomous. Vogel’s Li’l Bit is witty, resilient, and not defined by her sexual trauma. Many of these characteristics can already be detected in Nabokov’s Dolly, whose fictional fate is that of the deceased muse who will “live in the minds of later generations” in the manuscript written by “HH.”(132) The artist in Nabokov’s literary universe is almost exclusively male.(133) Unless, of course, she is Vivian Darkbloom— the anagram of the author’s own name. By contrast, the protagonists of Fornés and Vogel are unmistakably artistic, writing and making sense of their pasts, presents, and futures. They give us an unforgettable portrait of the artist as a young girl. Still, Fornés and Vogel share Nabokov’s anxiety about representing youthful desire on stage. Although both playwrights show adolescence to be a time of chaos and confusion instead of “an idyll of childhood,” they are aware of the danger of their female protagonists becoming mere “objects of male desire” and capitalist consumption.(134) Reception, after all, is challenging to control. Fornés circumvents the issue by placing her heroine (who can be played by an adult or a child) into the protective environment of a theatre play for children, from which Humbert Humbert has been expelled. The erotic awakening of her Lolita is relatively tame. Vogel assigns an adult to play Li’l Bit at different stages of her life and relies on a childlike voice of another adult to communicate her protagonist’s youngest age. In the twenty-first century, however, there has been “a growing interest in children as both performers and performance makers of experimental work.”(135) Many of these performances are meant to make audiences deeply unconformable and to encourage them to think about the adult-child dynamic (136) The performance of girlhood in the theatre will always be ridden with anxieties and risks. Silencing girls, however, is no longer an ethically viable option. In their Lolita -inspired plays, Fornés and Vogel found several ways that embodied performance could channel the agency of girls during the messy, painful, exhilarating experience of growing up. There are still more to discover. This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license. References Simone de Beauvoir, Brigitte Bardot and the Lolita Syndrome (1959), trans. Bernard Fretchman (London: First Four Square Edition, 1962), 20. Alizée, “Moi…Lolita” [“Me… Lolita”], Gourmandises (2000). Produced by Polydor. I’d like to thank Gwendolyn Alker for bringing my attention to Fornés’s unpublished script for Lolita in the Garden and for helping me locate a copy. Brian Boyd, Vladimir Nabokov: The American Years (Princeton: Princeton University Press, 2016), 373-74. Quoted in Graham Vickers, Chasing Lolita: How Popular Culture Corrupted Nabokov’s Little Girl All Over Again (Chicago: Chicago Review Press , 2008), 131. Take, for example, Frank Wedekind’s Lulu, who is about fifteen years of age. See S. E. Jackson, “Whose Lulu Is It Anyway? Performing through Dramaturgies of Excess,” Theatre Journal 72, no. 1 (2020): 21-7. Vladimir Nabokov, “On a Book Entitled Lolita ,” in The Annotated Lolita: Revised and Updated , edited with preface, introduction, and notes by Alfred Appel, Jr. (New York: Vintage, 1991), 311-16, quote on 316. For more on Gothic Lolita fashion, see Michelle Liu Carriger, “‘Maiden’s Armor’: Global Gothic Lolita Fashion Communities and Technologies of Girly Counteridentity,” Theatre Survey 60, no. 1 (2019): 122-46. The article points out that, while the Japanese “lolita practitioners eschew all connections to Lolita , Vladimir Nabokov’s 1955 novel,” it is possible to “consider the coincidence of the name as an example of what Anan calls ‘imaginative reconfiguration’” (131). Jonas A. Barish, The Antitheatrical Prejudice (Berkeley: University of California Press, 1981). Siggy Frank, Nabokov’s Theatrical Imagination (New York: Cambridge University, 2012), 47. See also Vladimir Nabokov, “Playwriting,” in The Man from the USSR and Other Plays with Two Essays on the Drama , introductions and translations by Dmitri Nabokov (San Diego: Bruccoli Clark Layman, 1984), 315-22. Nabokov, Annotated Lolita , 283. Vladimir Nabokov, Foreword to Lolita: A Screenplay (New York: Vintage, 1997), x-xi. For a survey on the recent scholarship exploring the intersections of girlhood studies and performance studies, see the special issue of Theatre Survey edited by Marlis Schweitzer. Marlis Schweitzer, “From the Editor,” Theatre Survey 60, no. 1 (2019): 1-5. Kubrick cast Sue Lyon when she was fourteen. And Dominique Swain was fifteen at the start of filming for Adrian Lyne’s Lolita (1997). Both films had to change many elements of the novel. As Louis Menand puts it, “you cannot film this story accurately and stay out of prison.” See Louis Menand, “Just Like a Woman: Adrian Lyne’s Lolita Stops Way Short of Pedophilic Perversity,” Slate , August 5, 1998, available at https://slate.com/culture/1998/08/just-like-a-woman.html . For more on the York Theatre Company’s production, see Alisa Zhulina “Teaching Lolita in the Department of Drama,” in Teaching Nabokov’s Lolita in the #MeToo Era , ed. Elena Rakhimova-Sommers (Lanham, MD: Lexington Books, 2021), 73-91, at 80-81. When the musical was first tried out in Philadelphia in 1971, Annette Ferra was fifteen. When it was tried out again in Boston, she was replaced by thirteen-year-old Denise Nickerson. Both failed to gain audiences and were heavily criticized by the public and the critics. The age of the performers might have had something to do with the commercial failure. The seventies, after all, witnessed second-wave feminism, which brought attention to issues of sexuality and legal equality. J. Ellen Gainor, “ Dance Nation and Its Representational Challenges,” Modern Drama 63, no. 2 (2020): 173-96, quote on 178. Gainor, “ Dance Nation ,” 178. Matthew Wagner, Shakespeare, Theatre, and Time (New York: Routledge, 2012), 13. Paula Vogel, How I Learned Drive (1997), in The Mammary Plays (New York: Theatre Communications Group, 1998), 1-92, quote on 6. Adele Senior, “Beginners On Stage: Arendt, Natality and the Appearance of Children in Contemporary Performance,” Theatre Research International 41, no. 1 (2016): 70-84, quote on 81. Linda Hutcheon, A Theory of Adaptation (New York: Routledge, 2006), 8. Barry Kernfeld, ed., The New Grove Dictionary of Jazz , 2nd ed. (New York: Oxford University Press, 2002). Suzan-Lori Parks, “On What Inspired the Red Letter Plays,” available at https://www.youtube.com/watch?v=AdaEk3FMRxI . Paula Vogel, interview by Charlie Rose, Charlie Rose , June 19, 1997, available at https://charlierose.com/videos/5709 . Here I am thinking of Marvin Carlson’s definition of “haunting” as it relates to the text: “Indeed, in the relationship between the preexisting dramatic text and its enactment onstage we can already speak of one kind of ‘haunting’ that lies close to the structure of the theatrical experience, in which the physical embodiment of an action that is witnessed in the theatre is an important sense haunted by a preexisting text…” Marvin Carlson, The Haunted Stage: The Theatre as Memory Machine (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001), 16. James R. Kincaid, Child-Loving: The Erotic Child and Victorian Culture (New York: Routledge, 1992), 6. Kathryn Bond Stockton, The Queer Child, or Growing Sideways in the Twentieth Century (Durham, N.C.: 2009), 120. Beauvoir, Brigitte Bardot , 8. “Love can resist familiarity; eroticism cannot.” Ibid., 14. Beauvoir elaborates: “In an age when woman drives a car and speculates on the stock exchange, an age in which she unceremoniously displays her nudity on public beaches, any attempt to revive the vamp and her mystery was out of the question” (10). Ibid. Ibid., 20. Ibid., 8 and 34. According to Beauvoir, Bardot’s performance on screen “assert[s] that one is man’s fellow and equal” and “recognize[s] that between the woman and him there is mutual desire and pleasure” (30). Thus, there is an important difference between the reception of Bardot in France and America. Beauvoir elaborates: “In France, there is still a great deal of emphasis, officially, on women’s dependence upon men. The Americans, who are actually far from having achieved sexual equality in all spheres, but who grant it theoretically, have seen nothing scandalous in the emancipation symbolized by BB. But it is, more than anything else, her frankness that disturbs most of the public and that delights the Americans” (58). Tom Maguire, “Watching Girls Watching: HETPALEIS’s Hamilton Complex ,” Diversity, Representation, and Culture in TYA (ASSITEJ: Cape Town, South Africa, 2021), 46-57. Online. Ilana Nash, American Sweethearts: Teenage Girls in Twentieth-Century Popular Culture (Bloomington: Indiana University Press, 2006), 3. This collective imagination has been challenged in the twenty-first century with the emergence of plays centered around girlhood by dramatists like Clare Barron, Sarah DeLappe, Julia Jarcho, Ruby Rae Spiegel, and others. See Zhulina, “Teaching Lolita ,” 84. Nash, American Sweethearts , 2. Nabokov, Annotated Lolita , 62. Karl Marx, Capital: A Critique of Political Economy , vol.1 (1867), trans. Ben Fowkes, with introduction by Ernest Mandel (New York: Penguin, 1990), 125 and 129. Nabokov, Annotated Lolita , 9. This is even true of the author of Lolita himself. Both Nabokov and his wife, Véra, referred to the female protagonist as Lolita no doubt because of how famous that name had become. See, for example, Julian W. Connolly, “Who Was Dolly Haze?” A Reader’s Guide to Nabokov’s Lolita (Boston: Academic Studies Press, 2009), 53-66 and Elizabeth Sweeney, “Lolita I Presume; On a Character Entitled ‘Lolita.’” Miranda 3 (2010): 1-12. Interestingly, in Nabokov’s screenplay, the female protagonist is called exclusively “Lolita” by everyone. This could be because, in an audiovisual genre like film, referring to the character by different names would be confusing for the audience. I prefer to use the name “Dolly” because this is how the heroine signs her first name (first in a letter from camp and then in her last letter to Humbert). Michael Wood, The Magician’s Doubts: Nabokov and the Risks of Fiction (London: Chatto & Windus, 1994), 117. Laura Lippman, “Watching the Detective,” Lolita in the Afterlife: On Beauty, Risk, and Reckoning with the Most Indelible and Shocking Novel of the Twentieth Century , ed. Jenny Minton Quigley (New York: Vintage, 2021), 69-81, quote on 80. Sarah Herbold, “‘Dolorès Disparue’: Reading Misogyny in Lolita ,” Approaches to Teaching Nabokov’s Lolita , ed. Zoran Kuzmanovich and Galya Diment (New York: Modern Language Association of America, 2008), 134-40, quote on 134. Stockton, The Queer Child , 121. Lena Dunham, “My 10 Favorite Books: Lena Dunham,” New York Times , January 8, 2016, available at https://www.nytimes.com/2016/01/08/t-magazine/lena-dunham-book-list.html . Andre Dubus III, “ Lolita , Chamonix, France, 2018,” in Lolita in the Afterlife: On Beauty, Risk, and Reckoning with the Most Indelible and Shocking Novel of the Twentieth Century , ed. Jenny Minton Quigley (New York: Vintage, 2021), 119-34, quote on 132. Nabokov, Annotated Lolita , 5. Vladimir Nabokov , Selected Letters, 1940-1977 , ed. Dmitri Nabokov and Matthew Joseph Bruccoli (New York: Harcourt, 1989), 250. For more on Russian Formalism, see Lee T. Lemon and Marion J. Reis, eds., Russian Formalist Criticism: Four Essays , 2nd ed., trans. and intro Lee T. Lemon and Marion J. Reis, with a new intro Gary Saul Morson (Lincoln: University of Nebraska, 2012). Nabokov, Annotated Lolita , 231. Martin Harries, “Theater After Film, or Dismediation,” ELH 83, no. 2 (2016): 345-62, quote on 351. Harries discusses dismediation in the context of postwar theatre, which he argues shaped itself through “the dismediation of cinema” by scrutinizing the cinematic spectator, critiquing “mass culture as an unprecedented tool for the production of docile subjects,” and exposing the interpellation of the cinematic apparatus (351) and (354-58). “ Lolita is an incantation, but its conjuring never moves from word to flesh; the brilliance and tragedy of language is that it is only language and therefore useless.” Eric Naiman, Nabokov, Perversely (Ithaca: Cornell University Press, 2010), 44. Nabokov, Annotated Lolita , 32. The tension between text and its corporealization through performance is “at the center of contemporary theatre theory.” See Gerald Rabkin, “Is There a Text on This Stage?: Theatre/Authorship/Interpretation,” Performing Arts Journal 9, no. 2/3 (1985): 142-59, quote on 143. See also Daniel Sack, Imagined Theatres: Writing for a Theoretical Stage (New York: Routledge, 2017). John H. Muse, “Virtual Theatre, Virtual Spectatorship: On Jonathan Ball’s Clockfire ,” Theater 48, no. 1 (2018): 79-90, quote on 85. The earliest use of the phrase “virtual reality” can be found in Antonin Artaud’s The Theater and Its Double , trans. Mary Caroline Richards (New York: Grove Press, 1958), 49. Nabokov, Annotated Lolita , 62. Ibid. Nicholas Ridout, Stage Fright, Animals, and Other Theatrical Problems (New York: Cambridge University Press, 2006), 100. For example, as Robin Bernstein has argued, in the context of American racial projects, the performance of childhood innocence became a “crucial but naturalized element of contests over race and rights.” Robin Bernstein, Racial Innocence: Performing American Childhood and Race from Slavery to Civil Rights (New York: New York University, 2011), 2. Kristen Hatch, Shirley Temple and the Performance of Girlhood (New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 2014), 16. Compare this to the position of colonial Calvinists who thought that children were “ inherently sinful and sexual” and that they had to be taught to reign in their “damnable impulses.” Bernstein, Racial Innocence , 4. Hatch, Shirley Temple and the Performance of Girlhood , 16 and 9. Stacy Schiff, “Véra and Lo,” in Lolita in the Afterlife: On Beauty, Risk, and Reckoning with the Most Indelible and Shocking Novel of the Twentieth Century , ed. Jenny Minton Quigley (New York: Vintage, 2021), 15-31, quote on 28. Schiff is careful to point out, however, that Nabokov said this during a book party in London when he and his publisher feared prosecution. In addition, throughout his life, Nabokov said many contradictory things about the novel and whether children should read it. Stockton, The Queer Child , 121. For the quoted material, see Nabokov, The Annotated Lolita , 133. Vladimir Nabokov, Strong Opinions [1973] (New York: Vintage, 1990), 140. When speculating about how Kubrick’s film would turn out, Nabokov said: “It may turn out to be a lovely morning mist as perceived through mosquito netting, or it may turn out to be the swerves of a scenic drive as felt by the horizontal passenger of an ambulance” (14). Nabokov did not expect Kubrick’s adaptation to be faithful to his original. For an excellent analysis of Humbert as such an ad man, see Jacob Emery, “Humbert Humbert as Mad Man: Art and Advertising in Lolita ,” Studies in the Novel 51, no. 4 (2019): 546-68. Nabokov, Annotated Lolita , 148. Ibid., 43. Ibid., 39 and 37. Marx, Capital , vol. 1, 165. Ibid., 219. Maria Tatar, Enchanted Hunters: The Power of Stories in Childhood (New York: W.W. Norton, 2009), 13. María Irene Fornés, Lolita in the Garden materials, box 6, folder 7. The Fales Library, New York, NY. Fornés was familiar with Nabokov’s Lolita . Her partner, Susan Sontag, introduced Nabokov in 1964 at his reading at the 92nd Street Y. Nabokov, Annotated Lolita , 242 and 280. Elisa De La Roche, Teatro Hispano!: Three Major New York Companies (New York: Garland, 1995), 39. Robin Givhan, “Fashion’s Lolita : Fragile, Subversive, and a Paean to White Femininity,” Lolita in the Afterlife: On Beauty, Risk, and Reckoning with the Most Indelible and Shocking Novel of the Twentieth Century , ed. Jenny Minton Quigley (New York: Vintage, 2021), 146-51, quote on 150. Givhan, “Fashion’s Lolita ,” 146. Givhan elaborates further: “Lolita was never a part of me mostly because she was not portrayed as black or brown—like me. She was pale with knobby knees and rosebud lips. She was a character as disconnected from me as Snow White” (149-50). Ibid., 150. Ibid. Nabokov, Annotated Lolita , 284. Ibid., 308. Ibid. María Irene Fornés, Lolita in the Garden , 3 . Unpublished script courtesy of Katie Gamelli. Fornés, Lolita in the Garden , 4. Ibid., 12. Norma Ford, Notes , Cuban Theater Digital Archive, available at http://ctda.library.miami.edu/writtenwork/1610 . Fornés, Lolita in the Garden , 20. Nash, American Sweethearts, 3. Vogel, Interview with Charlie Rose. Andrea Simakis, “Playwright Paula Vogel Aimed to Write a Reverse Lolita with How I Learned to Drive ,” Cleveland , May 10, 2017, available at https://www.cleveland.com/onstage/2017/03/playwright_paula_vogel_aimed_t.html . Vogel also includes a passage from Lolita in her play Hot ’n’ Throbbing (1995/2000). Graley Herren, “Narrating, Witnessing, and Healing Trauma in Paula Vogel’s How I Learned to Drive ,” Modern Drama 53, no. 1 (2010): 103-14, quote on 103. Vogel, interview by Holmberg. In her review of Mark Brokaw’s production at the Vineyard Theatre, Jill Dolan writes that How I Learned to Drive is about “how our growth is built on loss.” Jill Dolan, review of How I Learned to Drive , Theatre Journal 50, no.1 (1998): 127-28, quote on 128. Nabokov, Annotated Lolita , 309. Vogel, Drive , 50. Vogel, interview by Holmberg. Joanna Mansbridge, Paula Vogel (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2014), 123-45, especially 144-45. Ibid., 145. Simakis, “Playwright Paula Vogel.” Nabokov, Annotated Lolita , 316. Ann Pellegrini, “Staging Sexual Injury: How I Learned to Drive ,” Critical Theory and Performance , rev. and enlarged ed., ed. Janelle G. Reinelt and Joseph R. Roach (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2007), 413-31, quote on 416 and 415. Herren, “Narrating, Witnessing,” 108. Nabokov, Annotated Lolita , 71. Vogel, interview by Holmberg. Ibid. Ibid. Paula Vogel, “Notes on the New York Production,” How I Learned to Drive (New York: Dramatists Play Service Inc., 1998), 7. Here I am inspired by Marvin Carlson’s idea that theater practitioners “have long developed their work with an intuitive understanding” of “the concept of supplement,” privileging neither performance nor the written text. This particular “text-performance dynamic” encourages “an adjustment of perception in both directions.” Marvin Carlson, “Theatrical Performance: Illustration, Translation, Fulfillment, or Supplement?” Theatre Journal 37, no.1 (1985): 5-11, quote on 11. Vogel, How I Learned to Drive , 6. Paul Auslander, Liveness: Performance in a Mediatized Culture , 2nd ed. (New York: Routledge, 2008), 5. Vogel, How I Learned to Drive , 46. Ibid., 59. Ibid., 62. Auslander, Liveness, 5. Vogel, How I Learned to Drive , 63. Pellegrini, “Staging Sexual Injury,” 422. Vogel, How I Learned to Drive , 63. Ibid., 66. Susan Sontag, On Photography (1970, (New York: Anchor Books, 1990), 24. Roland Barthes, Camera Lucida: Reflections on Photography (New York: Hill & Wang, 2010), 71. Barthes, Camera Lucida , 31. Ibid. Ibid., 96 Ibid. Joseph R. Roach, Cities of the Dead: Circum-Atlantic Performance (New York: Columbia University, 1996), 2. Vogel, How I Learned to Drive , 4. Ibid. Compare this to Jennifer Haley, author of The Nether (2013), who recommends that a “prepubescent girl” play the nine-year-old Iris. Citing Bert O. States, Haley explains that the “child actor takes the audience out of the play,” so that the “audience is assured nothing awful will be enacted upon the child.” Presumably this happens because, taken out of the play, the audience knows that there are laws in place that would protect the child actor. Jennifer Haley, The Nether (Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 2015), 74. Vogel, How I Learned to Drive , 88. Ibid., 90. David Savran, “Driving Ms. Vogel,” American Theatre 15, no. 8 (1998): 16-19 and 96-106, quote on 17. Nabokov, Strong Opinions , 224. Ibid., 224. Ibid. Ibid. David Sexton, “Newlight on Dark Secrets,” The Standard , April 5, 2012, available at https://www.standard.co.uk/showbiz/celebrity-news/newlight-on-dark-secrets-7383257.html . Nabokov, Annotated Lolita , 306. See Alisa Zhulina, “Queen Sacrifice: The Feminine Figure of Power and Nabokov’s Strategy of Loss,” in Nabokov’s Women: The Silent Sisterhood of Textual Nomads , ed. Elena Rakhimova-Sommers ( Lanham, MD: Lexington Books, 2017), 19-36. Maguire, “Watching Girls Watching,” online. Senior, “Beginners on Stage,” 21. For a survey of such recent works see Senior, “Beginners on Stage,” 71-72. For example, the Swiss theatre director Milo Rau cast children and teenagers between the ages of eight and thirteen in his Five Easy Pieces (2016) to enact the story of Belgian serial killer Marc Dutroux, who raped, tortured, and killed children and young girls. Bibliography Alizée, “Moi…Lolita” [“Me… Lolita”]. Gourmandises. London: Polydor Records, 2000. Artaud, Antonin. The Theater and Its Double . Translated by Mary Caroline Richards. New York: Grove Press, 1958. Auslander, Philip. Liveness: Performance in a Mediatized Culture . 2nd ed. New York: Routledge, 2008. Barish, Jonas A. The Antitheatrical Prejudice . Berkeley: University of California Press, 1981. Barthes, Roland. Camera Lucida: Reflections on Photography . New York: Hill & Wang, 2010. Beauvoir, Simone de. Brigitte Bardot and the Lolita Syndrome (1959). Translated by Bernard Fretchman. London: First Square Edition, 1962. Bernstein, Robin. Racial Innocence: Performing American Childhood and Race from Slavery to Civil Rights . New York: New York University, 2011. Boyd, Brian. Vladimir Nabokov: The American Years . Princeton: Princeton University Press, 1991. Carlson, Marvin. The Haunted Stage: The Theatre as Memory Machine . Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001. ---. “Theatrical Performance: Illustration, Translation, Fulfillment, or Supplement?” Theatre Journal 37, no.1 (1985): 5-11. Carriger, Michelle Liu. “‘Maiden’s Armor’: Global Gothic Lolita Fashion Communities and Technologies of Girly Counteridentity,” Theatre Survey 60, no. 1 (2019): 122-46. Connolly, Julian W. “Who Was Dolly Haze?” In A Reader’s Guide to Nabokov’s Lolita , 53-66. Boston: Academic Studies Press, 2009. Dolan, Jill. Review of How I Learned to Drive . Theatre Journal 50, no.1 (1998): 127-28. Dubus, Andre III. “ Lolita , Chamonix, France, 2018.” In Lolita in the Afterlife: On Beauty, Risk, and Reckoning with the Most Indelible and Shocking Novel of the Twentieth Century , edited by Jenny Minton Quigley, 119-34. New York: Vintage, 2021. Dunham, Lena. “My 10 Favorite Books: Lena Dunham.” New York Times , January 8, 2016. https://www.nytimes.com/2016/01/08/t-magazine/lena-dunham-book-list.html . Emery, Jacob. “Humbert Humbert as Mad Man: Art and Advertising in Lolita ,” Studies in the Novel 51, no. 4 (2019): 546-68. Ford, Norma. Notes . Cuban Theater Digital Archive. https://ctda.library.miami.edu/writtenwork/1610 . Fornés, María Irene. Lolita in the Garden. Unpublished script courtesy of Katie Gamelli. --. Lolita in the Garden materials. Box 6, folder 7. The Fales Library, New York, NY. Frank, Siggy. Nabokov’s Theatrical Imagination . New York: Cambridge University, 2012. Gainor, Ellen J. “ Dance Nation and Its Representational Challenges,” Modern Drama 63, no. 2 (2020): 173-96. Givhan, Robin. “Fashion’s Lolita : Fragile, Subversive, and a Paean to White Femininity.” In Lolita in the Afterlife: On Beauty, Risk, and Reckoning with the Most Indelible and Shocking Novel of the Twentieth Century , edited by Jenny Minton Quigley, 146-51. New York: Vintage, 2021. Haley, Jennifer. The Nether . Evanston, IL: Northwestern University Press, 2015. Harries, Martin. “Theater After Film, or Dismediation.” ELH 83, no. 2 (2016): 345-62. Hatch, Kristen. Shirley Temple and the Performance of Girlhood . New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 2014. Herbold, Sarah. “‘Dolorès Disparue’: Reading Misogyny in Lolita .” In Approaches to Teaching Nabokov’s Lolita , edited by Zoran Kuzmanovich and Galya Diment, 134-40. New York: Modern Language Association of America, 2008. Herren, Graley. “Narrating, Witnessing, and Healing Trauma in Paula Vogel’s How I Learned to Drive .” Modern Drama 53, no. 1 (2010): 103-14. Hutcheon, Linda. A Theory of Adaptation . Hoboken: CRC Press, 2006. Jackson, S. E. “Whose Lulu Is It Anyway? Performing through Dramaturgies of Excess,” Theatre Journal 72, no. 1 (2020): 21-7. Kernfeld, Barry, ed. The New Grove Dictionary of Jazz . 2nd ed. New York: Oxford University Press, 2002. Kincaid, James R. Child-Loving: The Erotic Child and Victorian Culture . New York: Routledge, 1992. Lemon, Lee T and Marion J. Reis, eds. Russian Formalist Criticism: Four Essays . 2nd ed. Translated by and introduction by Lee T. Lemon and Marion J. Reis. With a new introduction by Gary Saul Morson. Lincoln: University of Nebraska, 2012. Lippman, Laura. “Watching the Detective.” In Lolita in the Afterlife: On Beauty, Risk, and Reckoning with the Most Indelible and Shocking Novel of the Twentieth Century , edited by Jenny Minton Quigley, 69-81. New York: Vintage, 2021. Maguire, Tom. “Watching Girls Watching: HETPALEIS’s Hamilton Complex .” Diversity, Representation, and Culture in TYA. ASSITEJ: Cape Town, South Africa, 2021. 46-57. Mansbridge, Joanna. Paula Vogel. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2014. Marx, Karl. Capital: A Critique of Political Economy , vol.1 (1867). Translated by Ben Fowkes. Introduction by Ernest Mandel. New York: Penguin, 1990. Menand, Louis. “Just Like a Woman.” Slate, August 5, 1998. http://www.slate.com/articles/arts/television/1998/08/just_like_a_woman.html . Muse, John H. “Virtual Theatre, Virtual Spectatorship: On Jonathan Ball’s Clockfire .” Theater 48, no. 1 (2018): 79-90. Nabokov, Vladimir. The Annotated Lolita . Revised and updated edition. Edited by Alfred Appel Jr. New York: Vintage International, 1991. ---. Lolita: A Screenplay . New York: Vintage, 1997. ---. “Playwriting.” In The Man from the USSR and Other Plays with Two Essays on the Drama , introductions and translations by Dmitri Nabokov, 315-22. San Diego: Bruccoli Clark, 1984. ---. Selected Letters, 1940-1977 . Edited by Dmitri Nabokov and Matthew Joseph Bruccoli. San Diego: Harcourt, 1989. ---. Strong Opinions (1973). New York: Vintage, 1990. Naiman, Eric. Nabokov, Perversely . Ithaca, NY: Cornell, 2010. Nash, Ilana. American Sweethearts: Teenage Girls in Twentieth-Century Popular Culture . Bloomington: Indiana University Press, 2006. Parks, Suzan-Lori. “On What Inspired the Red Letter Plays.” https://www.youtube.com/watch?v=AdaEk3FMRxI . Pellegrini, Ann. “Staging Sexual Injury: How I Learned to Drive .” In Critical Theory and Performance , revised and enlarged edition, edited by Janelle G. Reinelt and Joseph R. Roach, 413-31. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2007. Rabkin, Gerald. “Is There a Text on This Stage?: Theatre/Authorship/Interpretation.” Performing Arts Journal 9, no. 2/3 (1985): 142-59. Ridout, Nicholas. Stage Fright, Animals, and Other Theatrical Problems . New York: Cambridge University Press, 2006. Roach, Joseph R. Cities of the Dead: Circum-Atlantic Performance . New York: Columbia University, 1996. Roche, Elisa de la. Teatro Hispano!: Three Major New York Companies . New York: Garland, 1995. Sack, Daniel. Imagined Theatres: Writing for a Theoretical Stage . New York: Routledge, 2017. Savran, David. “Driving Ms. Vogel.” American Theatre 15, no. 8 (1998): 16-19 and 96-106. Senior, Adele. “Beginners On Stage: Arendt, Natality and the Appearance of Children in Contemporary Performance.” Theatre Research International 41, no. 1 (2016): 70-84. Sexton, David. “Newlight on Dark Secrets.” The Standard , April 5, 2012. https://www.standard.co.uk/showbiz/celebrity-news/newlight-on-dark-secrets-7383257.html . Schiff, Stacy. “Véra and Lo.” In Lolita in the Afterlife: On Beauty, Risk, and Reckoning with the Most Indelible and Shocking Novel of the Twentieth Century , edited by Jenny Minton Quigley, 15-31. New York: Vintage, 2021. Schweitzer, Marlis. “From the Editor.” Theatre Survey 60, no. 1 (2019): 1-5. Simakis, Andrea. “Playwright Paula Vogel Aimed to Write a Reverse Lolita with How I Learned to Drive .” Cleveland , May 10, 2017. https://www.cleveland.com/onstage/2017/03/playwright_paula_vogel_aimed_t.html Sontag, Susan. On Photography (1977). New York: Anchor Books, 1990. Stockton, Kathryn Bond. The Queer Child, or Growing Sideways in the Twentieth Century . Durham, NC: 2009. Sweeney, Elizabeth. “Lolita, I Presume; On a Character Entitled ‘Lolita’.” Miranda 3 (2010): 1- 12. Tatar, Maria. Enchanted Hunters: The Power of Stories in Childhood . New York: W.W. Norton, 2009. Vickers, Graham. Chasing Lolita: How Popular Culture Corrupted Nabokov’s Little Girl All Over Again. Chicago: Chicago Review Press, 2008. Vogel, Paula. How I Learned to Drive. Revised Edition. New York: Dramatists Play Service Inc., 1998. ---. How I Learned to Drive (1997). In The Mammary Plays , 1-92. New York: Theatre Communications Group, 1998. ---. Interview by Arthur Holmberg. “Through the Eyes of Lolita.” American Repertory Theater, November 17, 2009. https://americanrepertorytheater.org/media/through-the-eyes-of-lolita/ . ---. Interview by Charlie Rose. Charlie Rose , June 19, 1997. https://charlierose.com/videos/5709 . Wagner, Matthew. Shakespeare, Theatre, and Time. New York: Routledge, 2012. Wood, Michael. The Magician’s Doubts: Nabokov and the Risks of Fiction . London: Chatto & Windus, 1994. Zhulina, Alisa. “Queen Sacrifice: The Feminine Figure of Power and Nabokov’s Strategy of Loss.” In Nabokov’s Women: The Silent Sisterhood of Textual Nomads , edited by Elena Rakhimova-Sommers , 19-36. Lanham, MD: Lexington Books, 2017. ---. “Teaching Lolita in the Department of Drama.” In Teaching Nabokov’s Lolita in the #MeToo Era, edited by Elena Rakhimova-Sommers, 73-91. Lanham, MD: Lexington Books, 2021. Footnotes About The Author(s) ALISA ZHULINA is an Assistant Professor of Theatre Studies in the Department of Drama at the New York University Tisch School of the Arts. She is the author of Theater of Capital: Modern Drama and Economic Life (Northwestern University Press, 2024). Her articles and essays have appeared or are forthcoming in MLN , Modern Drama , Modernism/modernity , Theatre Journal , Theatre Survey , Performance Research , and several edited volumes. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Editorial Introduction A Comedy of Sorts: Race, Gender, and Satire in Slave Play Performing Girlhood, Riffing on Lolita: Fornés and Vogel Respond to Nabokov “It’s Cumming yet for a’ that”: Bringing the Scottish Bard to Life in the 21st Century Historiographic Metatheatre and Narrative Closure in Pippin’s Alternate “Theo Ending” “Each One, Teach One”: Interview with Harvey Fierstein Artists as Theorists in Their Craft: Interview with James Ijames The Spectacular Theatre of Frank Joseph Galati: Reshaping American Theatre in Chicago, Illinois. Julie Jackson. London: Methuen Drama, Bloomsbury Publishing. 2022. 215pp. Playing Real: Mimesis, Media, and Mischief. Lindsay Brandon Hunter. Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 2021; Pp. 192. Broadway Bodies: A Critical History of Conformity. Ryan Donovan. New York: Oxford University Press, 2023; Pp. 316. Precarious Forms. Performing Utopia in the Neoliberal Americas. Evanston. Candice Amich. Northwestern University Press: 2020; Pp. 232. Queering Drag: Redefining the Discourse of Gender Bending. Meredith Heller. Bloomington: Indiana University Press, 2020; Pp. 236. New England Theatre Journal: A fond farewell 1989-2023 New England Theatre in Review American Repertory Theater . Cambridge, Massachusetts, 2023–2024 Barrington Stage. Pittsfield, Massachusetts, 2023 The Sandra Feinstein-Gamm Theatre (The Gamm). Warwick, Rhode Island, 2023-24 Greater Boston’s Independent Theatres. 2023-24 Season Hartford Stage. Hartford, Connecticut, 2023-24 The Huntington. Boston, Massachusetts, 2023-24 Long Wharf Theatre. New Haven, Connecticut, 2023-24 Portland Stage Company. Portland, Maine, 2023-24 Shakespeare & Company. Lenox, Massachusetts, 2023 Trinity Repertory Theatre Company. Providence, Rhode Island, 2023-24 Vermont Stage. Burlington, Vermont, 2023-24 Yale Repertory Theatre. New Haven, Connecticut, 2023-24 Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Hartford Stage. Hartford, Connecticut, 2023-24

    Jan Mason Western Connecticut State University Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 37 1 Visit Journal Homepage Hartford Stage. Hartford, Connecticut, 2023-24 Jan Mason Western Connecticut State University By Published on December 16, 2024 Download Article as PDF Renata Eastlick, Carman Lacivita, and Anne Scurria in Hartford Stage's Pride and Prejudice Photo: T. Charles Erickson. Pride and Prejudice Kate Hamill, adapted from the novel by Jane Austen (12 Oct. – 5 Nov.) A Christmas Carol : A Ghost Story of Christmas Charles Dickens, adapted by Michael Wilson (24 Nov. – 24 Dec.) Simona’s Search Martin Zimmerman (18 Jan. – 11 Feb.) The Hot Wing King Katori Hall (29 Feb. – 24 Mar.) All My Sons Arthur Miller (11 Apr. – 5 May) 2.5 Minute Ride Lisa Kron (30 May – 23 Jun.) Hartford Stage’s 2023-24 season opened with a delightful production of Kate Hamill’s adaptation of Jane Austen’s Pride and Prejudice, beautifully directed by Tatyana-Marie Carlo with whimsical costumes by Haydee Zeldeth and elegant scenic design by Sara Brown, complete with revolving stage. This wonderful, witty, whirlwind of a production kept audiences laughing while still managing to tug at their heartstrings when Elizabeth Bennet and Mr. Darcy finally pledged their love. Fun was the name of the game in this production with clever musical moments composed by Daniel Baker & Co. and choreographed by Shura Baryshnikov. Hartford audiences were graced with the presence of Anne Scurria, a longtime favorite company member of Providence’s Trinity Repertory Theatre, who gave a crowd-pleasing performance as both Charlotte Lucas and Mr. Bennet in this gender-bent production. It was unfortunate to learn that ticket sales for this enjoyable season-opener fell short of projections. For the past two seasons, Hartford Stage has presented Joe Landry’s pared-down It’s a Wonderful Life: A Live Radio Play as its holiday offering, but last year that production undersold, and this year the theatre took a cue from its audience, bringing back former Artistic Director Michael Wilson to direct his adaptation of the Dickens classic A Christmas Carol . Audiences were clearly hankering for this holiday tradition, and they came out in droves to see this lively, spectacular production that involves many families from the area with its inclusion of dozens of children and local actors. In addition to many returning performers, Allen Gilmore joined the cast as Scrooge for the first time and brought new depth to this familiar character. Alejo Vietti and Zack Brown were responsible for the fabulous costumes, with impressive wigs designed by Brittany Hartman. In January, Hartford Stage began the year with a world-premiere production of Martin Zimmerman’s Simonia’s Search . The story centered on the concept of intergenerational trauma, the idea that trauma experienced by one person may be passed to subsequent generations of a family. Weighty material by any means, though this production managed some lighter moments, with actor Christopher Bannow donning tentacles to play a sea creature in one of the more absurd twists in the non-linear plotline. Every scenic design this season (excepting A Christmas Carol ) blocked off the tricky upstage area of Hartford Stage’s large thrust theatre space, which had the dual effect of shrinking the playing area while bringing the action closer to the audience. Katori Hall’s Pulitzer-Prize-winning play The Hot Wing King was no exception, with an elaborate two-story set designed by Emmie Finckel. The playing space included a detailed living area and kitchen, an upstairs bedroom, and a side yard complete with basketball hoop. The cast skillfully delivered performances that contrasted broad comedic turns with more heartfelt moments. Israel Erron Ford, who appeared in Yale Repertory Theatre’s delightful 2019 production of Twelfth Night , gave an outstanding performance as the character Isom. This lively production was directed by Christopher Betts, rounding out his tenure as the theatre’s inaugural Willis Fellow. In 2020, Hartford Stage joined many of the nation’s cultural institutions in a realignment toward diversity, equity, and inclusion as a response to the abhorrent murder of George Floyd Jr. As part of this intentional work to create a culture of belonging and inclusion, Hartford Stage designed the Joyce C. Willis Fellowship to engage black artists in a two-year residency. Marsha Mason starred as Kate Keller in the April production of Arthur Miller’s All My Sons, and the powerful name recognition of both leading lady and playwright proved to be a big draw for regional Hartford audiences. Riw Rakkulchon designed the impressive set for the backyard of the Keller home, complete with a back porch of a two-story 1950s suburban house and grass-filled yard. Marsha Mason did not disappoint, and the strong ensemble gave compelling performances in Miller’s play about duty and betrayal. Lena Kaminsky gave a tour-de-force performance in 2.5 Minute Ride, Lisa Kron’s one-woman show, to round out the season in June. The simple set of cardboard boxes by Judy Gailen and effective lighting by Daisy Long deftly guided the audience through the sprawling storyline which included international travel and leaps through time spanning most of the last century. Hartford Stage has settled into a new normal post-pandemic that must be less frenzied and is certainly more economical. Prior to the pandemic,the theatre consistently presented six or sometimes seven productions in a season over and above the dutifully presented annual holiday show A Christmas Carol, which they previously treated as a separate entity and did not ever include in their season lineups. Since reopening post-pandemic, Hartford Stage has presented six shows, including A Christmas Carol . This reduction of one to two productions per year includes a shift in scheduling that puts one production in the fall before the holiday show instead of two, and four plays spanning the months of January to June. Given the theatre industry’s current trend for equitable, safe workplaces with reasonable schedules, this new normal may be a much-needed shift to a manageable workload. It should be noted however, that these reduced seasons are accompanied by a reduction in staff and sources of funding. A comparison of program notes from this season and one from the 2017-2018 season shows a reduction in artistic and administrative staff by a number ranging between one to five people across most departments, with the abolishment of staffing for apprentices and writers under commission. It is also made clear by this comparison that the number of institutional and individual donors is down from pre-pandemic levels. Although Hartford Stage has a strong history of new play development, it seems that next year there will be a pause to that tradition as well. Next season includes the classics Romeo and Juliet, Dr. Jekyll and Mr. Hyde, and the holiday extravaganza A Christmas Carol, along with more contemporary works: Two Trains Running, Laughs in Spanish, and Hurricane Diane. This reviewer hopes Hartford Stage will continue to build back post-pandemic and succeed in its efforts to consistently bring audiences back to the theatre. This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license. References Footnotes About The Author(s) Jan Mason has directed theatre in Boston, Connecticut, and New York City, and she has directed opera in Connecticut and Italy. In New York City she developed new plays with Ensemble Studio Theatre (Theatre Lab Member); The Women’s Project (Director’s Forum Member); Rattlestick (Artistic Associate); and New Georges (Affiliated Artist and Roaring Girl). She teaches and directs at several Connecticut colleges and universities. In 2023 her play Lost & Found was produced in a festival of new work in Vermont, and her play Jack & Jill was published in Mini Plays Magazine and Literature Today . Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Editorial Introduction A Comedy of Sorts: Race, Gender, and Satire in Slave Play Performing Girlhood, Riffing on Lolita: Fornés and Vogel Respond to Nabokov “It’s Cumming yet for a’ that”: Bringing the Scottish Bard to Life in the 21st Century Historiographic Metatheatre and Narrative Closure in Pippin’s Alternate “Theo Ending” “Each One, Teach One”: Interview with Harvey Fierstein Artists as Theorists in Their Craft: Interview with James Ijames The Spectacular Theatre of Frank Joseph Galati: Reshaping American Theatre in Chicago, Illinois. Julie Jackson. London: Methuen Drama, Bloomsbury Publishing. 2022. 215pp. Playing Real: Mimesis, Media, and Mischief. Lindsay Brandon Hunter. Evanston, Illinois: Northwestern University Press, 2021; Pp. 192. Broadway Bodies: A Critical History of Conformity. Ryan Donovan. New York: Oxford University Press, 2023; Pp. 316. Precarious Forms. Performing Utopia in the Neoliberal Americas. Evanston. Candice Amich. Northwestern University Press: 2020; Pp. 232. Queering Drag: Redefining the Discourse of Gender Bending. Meredith Heller. Bloomington: Indiana University Press, 2020; Pp. 236. New England Theatre Journal: A fond farewell 1989-2023 New England Theatre in Review American Repertory Theater . Cambridge, Massachusetts, 2023–2024 Barrington Stage. Pittsfield, Massachusetts, 2023 The Sandra Feinstein-Gamm Theatre (The Gamm). Warwick, Rhode Island, 2023-24 Greater Boston’s Independent Theatres. 2023-24 Season Hartford Stage. Hartford, Connecticut, 2023-24 The Huntington. Boston, Massachusetts, 2023-24 Long Wharf Theatre. New Haven, Connecticut, 2023-24 Portland Stage Company. Portland, Maine, 2023-24 Shakespeare & Company. Lenox, Massachusetts, 2023 Trinity Repertory Theatre Company. Providence, Rhode Island, 2023-24 Vermont Stage. Burlington, Vermont, 2023-24 Yale Repertory Theatre. New Haven, Connecticut, 2023-24 Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

  • Middle Eastern American Theatre: Communities, Cultures, and Artists. Michael Malek Najjar. Critical Companions Series. London: Methuen Drama, 2021; Pp. xvi + 237.

    Megan Stahl Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 37 2 Visit Journal Homepage Middle Eastern American Theatre: Communities, Cultures, and Artists. Michael Malek Najjar. Critical Companions Series. London: Methuen Drama, 2021; Pp. xvi + 237. Megan Stahl By Published on July 1, 2025 Download Article as PDF For over a decade, Michael Malek Najjar has been one of the most accomplished and prolific scholars of Middle Eastern American theatre. His latest monograph, Middle Eastern American Theatre: Communities, Cultures, and Artists , seems a natural extension of his earlier publications on the subject, as it further expands the creative and academic profile of theatrical work generated by Middle Eastern diasporic artists in the United States and Canada. As with much of his previous scholarship, Najjar’s research is grounded in archival materials, interviews, and first-hand observations of productions, the analyses of which are presented in an approachable manner that makes the book suitable for academic and non-academic audiences alike. Through a detailed, incisive exploration encompassing an ambitious slate of plays, theatre companies, and artist testimonies, Najjar assertively positions Middle Eastern American theatre as its own genre—one that is nuanced, multi-faceted, and well deserving of a place in the contemporary theatrical canon. The book’s Introduction effectively synthesizes the complex historical and geopolitical web that surrounds the ancestral homelands of Middle Eastern American theatre practitioners, emphasizing for readers the fallacy of trying to impose any kind of homogenous collective identity on its diasporic populations. Myriad religions, cultures, and countries exist under the umbrella of “the Middle East” which, as Najjar notes, is a term that “carries tremendous cultural baggage that includes colonialism, Orientalism, and perverse notions of the region that have been perpetuated through scholarship, popular entertainment, and the arts” (3). The extreme diversity inherent in the broader Middle Eastern American identity extends to the theatrical output of its artistic diaspora. As such, Najjar argues that the concept of polyculturalism is a more apt framework with which to approach the genre. In contrast to multiculturalism, which is predicated upon the notion of cultures as fixed and indelibly disconnected, polyculturalism recognizes that “people descend from multiple lineages” and celebrates the ways in which “cultures influence one another over time” (11). This reframing not only challenges reductive categorizations, but also affirms the fluid, intersecting identities that are reflected in Middle Eastern American theatre today. The following chapters of the book explore the cultural production of Middle Eastern American theatremakers through this lens of polyculturalism, with a particular emphasis on the work of Arab, Jewish, Turkish, and Iranian American artists. Najjar begins with a chapter that chronicles the endeavors of sixteen production companies in the United States devoted to supporting work of the Middle Eastern diaspora. While this portion of the volume feels rather encyclopedic due to its organizational style, Najjar provides an easily digestible history of the origins of each company, including brief descriptions of representative productions that illustrate the impressive breadth of performance styles offered—from stand-up comedy to Yiddish theatre to plays that star a male actor in drag as a Lebanese matriarch. Najjar makes a point of noting that most of the organizations listed “have produced these works on the stage despite the lack of funding, resources, and personnel” (41), emphasizing the ongoing challenges and chronic underfunding of Middle Eastern American theatre. Najjar organizes the subsequent five chapters thematically, devoting each section to an analysis of a common dramaturgical thread across several plays. The first, “Return to the Homeland Plays,” explores performances that chronicle their creators’ complex journeys to and from their ancestral homelands. While the narrative in each of these plays largely centers on the renegotiation of its creator’s hyphenated identity during the pilgrimage, in production these pieces also function as pedagogical opportunities for American spectators. By sharing their deeply personal accounts, these artists are “translating their experiences for audiences who they believe should know more about what is being done, both political and militarily, in the Middle East, in their name” (72). Four of the five plays investigated in this chapter are solo shows performed by the playwrights which, though not a commonality investigated directly by Najjar, would be a compelling addition to the chapter’s overall assertion that personal theatrical testimony can serve as a powerful political intervention. In contrast to the exploration of familial homelands in Chapter 2, the following two chapters shift focus to life in the Americas. Chapter 3, “Persecution Plays,” examines how Middle Eastern American playwrights address governmental and social persecution in the United States. Najjar effectively situates his chosen texts within the broader landscape of political theatre, highlighting how theatre serves as a means of resistance in the face of extreme discrimination and violence. The subsequent chapter, “Diaspora Plays,” also delves into the complexities of transnational identities, but through a more personal lens. Works such as Heather Raffo’s Noura and Jason Sherman’s Reading Hebron reflect the tensions of navigating American and Canadian society, respectively, while maintaining connections to ancestral homelands. These two chapters are particularly strong in their discussions of how the selected plays blur the boundaries between personal and political, local and global, in ways that resonate deeply with diasporic populations. While there is similar overlap between the narrative of focus of the plays discussed in Chapter 6, “Conflict,” and those in the preceding Chapter 5, “Plays Set in the Homeland,” Najjar’s specific attention to works that address the Israel-Palestine conflict in both chapters feels both remarkably prescient and newly profound. In Chapter 5, Najjar investigates narratives that depict the reality of life in the Middle East as people navigate the strain of war, displacement, and political unrest. “This reimagining of a lost homeland or of a homeland that is being destroyed, occupied, or under siege is,” he asserts, “an attempt by these playwrights to reclaim a lost history or heritage” (131). Chapter 6 engages with the conflicts themselves, paying particular focus to the Israel-Palestine conflict and its position with a lineage of other global struggles. These two chapters underscore how Middle Eastern American playwrights use theatre to challenge dominant perspectives and foster deeper understanding of often-misunderstood conflicts. This theme is carried through the two brief concluding sections of the volume, one of which charts the founding of the Middle Eastern North African Theatre Makers Alliance (MENATMA) in 2019, and the other presents critical perspectives from current directors and leaders in the field. In the Preface to his volume, Najjar makes a point to note that his primary goal in publishing this book is to introduce the work of Middle Eastern American theatre artists to the world “in the hopes that these plays will receive more scholarship, publishing, funding, and productions in the future” (xv). Given the funding freezes impacting the arts and the full-scale attacks on projects that promote diversity and inclusion in 2025, Najjar’s desire for artistic parity seems even more aspirational than when this book was first published in 2021. However, this manuscript is a testament to the resilience and innovation of Middle Eastern American theatre artists in the twenty-first century, and it provides a crucial intervention for scholars and practitioners committed to exploring its continued transformations. This book will undoubtedly serve as a foundational text for those interested in theatre, diaspora studies, and cultural representation in the performing arts. References Footnotes About The Author(s) MEGAN STAHL is an Associate Professor of Theater at Boston Conservatory at Berklee, where her teaching and research focus on plays of the MENASA diaspora, musical theatre, and feminist theatre. Her work has been published in Studies in Musical Theatre , Theatre Journal , Theater Annual , and Journal of Dramatic Theory and Criticism , as well as in the edited volume (M)Other Perspectives: Staging Motherhood in 21st Century North American Theatre & Performance . She holds an M.A. and a Ph.D. in Theatre and Performance Studies from Tufts University. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Censorship/Public Censure and Performance Today: Special Issue Introduction Remembering Censorship in the World Premiere of Seán O’Casey’s The Drums of Father Ned: Lafayette, Indiana, 1959 The Stage as Networked Battleground: Dissent and Censorship in Contemporary Canadian Theatre and Performance Censor/Censure: A Roundtable Which of These Are Censorship? The Divide Between Prior Restraint and Soft Censorship How Can an Artist Respond to Censorship? The Dilemma That Faces Contemporary Creatives in the UK The LGBTQ+ Artists Archive Project: A Roundtable Conversation Life is Drag: Documenting Spectacle as Resistance An Interview with Rachel Rampleman Middle Eastern American Theatre: Communities, Cultures, and Artists. Michael Malek Najjar. Critical Companions Series. London: Methuen Drama, 2021; Pp. xvi + 237. Lessons from Our Students: Meditations on Performance Pedagogy. Stacey Cabaj and Andrea Odinov. New York: Routledge, 2024; Pp. 126 Choreographing Dirt: Movement, Performance, and Ecology in the Anthropocene. Angenette Spalink. Studies in Theatre, Ecology, and Performance Series, no. 3. New York: Routledge, 2024; Pp. 116. Fauci and Kramer Our Town Frankenstein Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.

© 2025

Martin E. Segal Theatre Center, The CUNY Graduate Center

365 Fifth Avenue, New York, NY 10016-4309 | ph: 212-817-1860 | mestc@gc.cuny.edu

Untitled design (7).jpg
bottom of page