Search Results
625 results found with an empty search
- Willem Dafoe in conversation with Theater der Zeit - European Stages Journal - Martin E. Segal Theater Center
European Stages serves as an inclusive English-language journal, providing a detailed perspective on the unfolding narrative of contemporary European theatre since 1969. Back to Top Article References Authors Keep Reading < Back European Stages 20, 2025 Volume Visit Journal Homepage Willem Dafoe in conversation with Theater der Zeit By Thomas Irmer Published: July 1, 2025 Download Article as PDF Image Courtesy: Willem Dafoe by Sasha Kargaltsev Willem Dafoe in conversation with Theater der Zeit What was your approach for this new challenge? And why did you accept this curatorial job in such difficult times? Oh, it seemed like an interesting challenge for me. It's not what I normally do. It gave me the opportunity to try and make a program that I thought would honor the things that I love about theater. Venice, the Biennale has a great organization in place. They have beautiful spaces. When you come here to look at spaces, it just blows your mind how beautiful the spaces are that deserve good theater pieces in them. So I get to have this structure behind me and I get to imagine a beautiful program. So that's a challenge, but it appealed to me. Did you travel to all the theater capitals of the world? Your program looks like that you had a concept from the beginning. When they told me about the appointment in July last year, the truth is I thought the only way I can do this, where I can really make a contribution, is do what I know. I'm not gonna go shopping. I'm not gonna go around and see what's cool or what's really current or anything. So, instead… I'm going to invite people that I've worked with, people that I've always admired, and people that some people would introduce me to. But basically, I had a pretty good idea of who I wanted to see in the program. It's a two-year appointment. I think next year, I'll do it a little differently because I have more time and I want the focus to be a little different. Well, the program clearly shows your signature, so to speak, and your artistic background with the Wooster Group and all these years in the New York avant-garde. And of course, with Richard Schechner, you go even farther back. It looks like a great heritage event. To be fair, there is some of that, but there's also other people, there's emerging artists and people whose work is new to me. And I also got to say that specifically the Wooster Group, it's not a nostalgia trip because they're still functioning. They're still making interesting stuff. And also, I was there for a very long time, but the stuff, the work that they're making now is a further refinement of what we were doing before. And it hasn't stopped developing. It hasn't stopped refining. So it's further down the line of, a company that I think, although it's quite small and quite humble, has really had a huge impact. I've seen some of their recent work, like what they did on Grotowski and more recently with Tadeusz Kantor. And so it looks to me like a combination of European and American avant-garde. And you seem to bring that together again for Venice. I mean, for what interests me is Liz (Elizabeth LeCompte) and Kate (Valk) and the company are working with a new relationship to technology. And usually when you're entering technology, things get a little cold. But the truth is, because a lot of it is very precise working with things outside of yourself, the presence of the actor is very strong because these are not people that are automatons. They are observing something very clearly and then embodying it at the same time. And that's the kind of super, super concentration and super presence that is so compelling about theater. When you say in your mission statement about the presence of actor, „theater is body, body is poetry“, is that a return to such purity like Grotowski was demanding it? Look at this, here I have this picture from the Wooster Group‘s „Hairy Ape“ and that was very technological theater with you. From my point of view, I could apply „body as poetry“ to the „Hairy Ape“ because that may have seemed very technical but the inside of it as a performer that was very demanding physically and it did bring me to some sort of a super state because the demands were so physical. And I think that was conveyed. This particular production wasn't so much an interpretation of the O'Neill play as the O'Neill play created a world that we could live in that was kind of extraordinary. So there's still the theater actor with you and not so much the film actor that you have been in the last 20 years? They're the same thing. The process is a little different, but I always think it's a little bit like a musician. A musician is a musician and sometimes they go in studio and they record something and sometimes they play live. So the actor is still here, whether it's theater or whether it's film, it doesn't matter much. Of course, they're different mediums, of course, but this kind of old-fashioned notion of the measure of a performance - I don't subscribe to that at all because there can be fantastically artificial, very correct performances in film and there can be very naturalistic, correct performances in theater. So it's not about size or way of performing necessarily. What's your personal choice for that matter? I like to try to do it all. You know, every time I do something, I always have to figure it out. So it's each time, it's not quite first thought, best thought but it is always returning and cleansing yourself of preconceived notions and trying to find a new way. Just so you don't repeat yourself and so you don't start believing certain things that might hold you back. You know, people talk about craft and there is a craft. There are instincts. You develop instincts after performing for a long time but that doesn't mean you have to uphold them. So you should always try to destroy yourself a little bit. The program seems to be expanded by comparison with previous editions. Is it more than in the years before? I don't know because they didn't give me a number of performances, not really. I mean, they gave me some sort of guidelines. I don't know previous years well enough. I've attended the Biennale before but only for a workshop and a talk. So this is all quite new to me. There's also a German part that you invited with Thomas Ostermeier and Milo Rau (who's actually Swiss) but both I think are what we call the real actor‘s theater even though they are conceptual at the same time. Yes, they're both people that I've been in contact with. I've followed their work and with both actually I've talked about working with them. It hasn't happened yet, but we're still in conversation. So which means you could return to theater? Yes, absolutely. Via Venice. I'm always looking for a way to return to theater. And in fact, for the Biennale I'll do a small performance experiment. It's not a whole production but it'll be being on the stage again. What would that be? That's something I did with Richard Foreman before he died but we only did an audio recording. He put phrases on cards, like hundreds of cards. We shuffled them like playing cards. He took half of the deck, I took half of the deck and then we read them, alternating one to the other. Then we took them, reshuffled them and did it again. So these are phrases that don't necessarily have anything to do with each other but the actors in response to each other through rhythm, through inflection through trying to contact the other person sometimes try to make a connection and sometimes let it fall flat. It's an interesting exploration of language and how we communicate with each other. In Venice we'll do some in English and some in Italian. So that's like a chance-operation dialogue? There's a randomness to it because it's not rehearsed because you'll get different combinations all the time. So the living element, the present element, the part that's dramatic or engaging to me is something's being formed in front of you. That's not pre-designed. The rules are designed, but the effect or what happens isn't designed. So for that, it's really an experiment. It could be a disaster. Who will be your partner as this will need two people? An Italian actress called Simonetta Solder, who a friend suggested because she speaks English very well. And she helped with the translation of these very enigmatic phrases. bAnd she spent a fair amount of time in New York and we just basically hit it off. So Simonetta and I will be doing this back and forth. You say the program of your second year could be different. I'm still forming ideas, but if I told you that this year I wanted to program things that I knew, next year, I wanna find things I don't know. But one thing that will guide me is I think I'm still trying to figure it out and we're going to get in it very soon. I'm interested in how theater serves communities. But the struggle with that is sometimes some of those situations are socially very important but sometimes aesthetically they aren't as developed. So you gotta find that balance. And they're very contextual because they could not be presented easily that way in a Biennale. But that's what makes it interesting, I think because the context comes with them a little bit, if it's really a theater that is serving a community. Let's get back to what one could call the bottom line of this year's edition. It's what you call the inquiry into the essence of theater. And that seems to be acting and the actors. The theater uses everything but I think you need people for those events. I shouldn't make any rules, but for me it does start with the audience watching not only something that happens but people involved in that. So they see themselves. They see themselves in this world that's created in this event that's created. Without the people, they don't have a scale, they don't have a reference. If nobody's on stage, it is as if a tree fell in the forest. Your output in film is enormous at the moment. It's like seems like the peak of your career with nine movies this year alone. Well, I like to work. And if I find interesting things to do, I will do them. How do you make your choices for a number of films of very, very different genres. „Poor Things“ was clearly an art house film. But then you have „Beetlejuice“, „Nosferatu“… I like variety, obviously. And it's about people and situations, I think. Because it's seldom about character. And with each one of those people, I could give you the reason. The director is very important to me just because my relationship to directors has a lot to do with when they have a vision, they see something. I love being the guy that they sort of tell me what they want to see. And then I go in there and I try to embody it and even push it further or engage with it. This is the relationship I like. If the director doesn't have that kind of vision, there's gotta be something else. And usually it's not enough. The director is very important. I try to balance things so I don't get stuck into thinking performing's one way or my process gets fixed. I think you gotta trick yourself out of a certain kind of comfort. We all like comfort and we all like familiar things. But in the end, what really floats us, what really keeps us alive is a certain kind of variety and a certain kind of mystery and a certain kind of curiosity. So as people see you probably as an American actor, also representing at least American theater in a certain way, where do you see American theater at the moment? I don't know. Yes, I'm not that familiar with it, I've never been as familiar with American theater as I've been with European or even Asian or South American theater. With the Wooster Group, we used to travel quite a bit. And after that collaboration with Bob Wilson, particularly, we toured a fair amount. So what I was seeing at festivals, what I was seeing when I was in periods and places where there was a lot of theater activity, that's what I was seeing. And as you say, I like to work a lot. I'm shooting a lot. I'm not in the States that much anymore. Your program also seems to symbolize the exchange between European and American theater, which has become less and less significant in the last 20 years. So I see this also as a gesture that it could be different. I think that exchange was very useful in the past. For a while, creatively, maybe it was in one direction, economically, it was in another direction, and then maybe it shifted. But living through that period that you speak of, I really saw the interchange and it was quite dynamic. And it was a mutually beneficial exchange. Sometimes when I see European theater, I see the origins of it from someplace else, but it has more support and therefore it becomes institutionalized, also in its language. Because the one thing about American theater, it doesn't have a lot of support. So there's always a scrappiness and inventiveness to it, even if it lacks a certain kind of sophistication and a broad understanding of cultural history. Image Credits: Article References References About the author(s) Thomas Irmer is a scholar and critic regularly contributing to Theater der Zeit, Theater heute and Shakespeare (Norway). He has also worked for various international festivals, e.g. 2003-2006 as dramaturge for spielzeit europa / Berliner Festspiele. His recent books include “Andrzej Wirth. Flucht nach vorn. Erzählte Autobiographie und Materialien“(2013) and “Maria Steinfeldt. Das Bild des Theaters“(2015). His recent academic research covered the new phenomenon of internationalization of German theater with teaching a class on this subject at the University of Osnabrück 2014/15. He also made documentary films on theatre and theatre history, among them the prize-winning “The Staged Republic – Theatre in the G.D.R.” (2004). He lives in Berlin. European Stages European Stages, born from the merger of Western European Stages and Slavic and East European Performance in 2013, is a premier English-language resource offering a comprehensive view of contemporary theatre across the European continent. With roots dating back to 1969, the journal has chronicled the dynamic evolution of Western and Eastern European theatrical spheres. It features in-depth analyses, interviews with leading artists, and detailed reports on major European theatre festivals, capturing the essence of a transformative era marked by influential directors, actors, and innovative changes in theatre design and technology. European Stages is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents The 2025 Festival International New Drama (FIND) at Berlin Schaubühne Editor's Statement - European Stages Volume 20 Willem Dafoe in conversation with Theater der Zeit The Puzzle: A new musical in the Spoleto Festival, Italy presented by La MaMa Umbria Varna Summer International Theatre Festival Mary Said What She Said The 62nd Berliner Theatertreffen: Stories and Theatrical Spaces That Realize the Past, Present and Future. Interview with Walter Bart (Artistic Leader, Wunderbaum Collective & Director, Die Hundekot-Attacke) from the 2024 Berliner Theatertreffen Duende and Showbiz: A Theatrical Odyssey Through Spain’s Soul Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- The Puzzle: A new musical in the Spoleto Festival, Italy presented by La MaMa Umbria - European Stages Journal - Martin E. Segal Theater Center
European Stages serves as an inclusive English-language journal, providing a detailed perspective on the unfolding narrative of contemporary European theatre since 1969. Back to Top Article References Authors Keep Reading < Back European Stages 20, 2025 Volume Visit Journal Homepage The Puzzle: A new musical in the Spoleto Festival, Italy presented by La MaMa Umbria By Alex Lefevre Published: July 1, 2025 Download Article as PDF The Puzzle is a new original musical with music and lyrics by Alex Lefevre, Assistant Professor of Theatre at Coastal Carolina University and libretto by Marybeth Berry, Associate Professor of Theatre at the University of South Carolina: Lancaster and received its European premiere in the Spoleto Festival in Spoleto, Italy as a part of the La MaMa Spoleto Open curated by La MaMa Umbria International in June 2025. The musical debuted in a developmental reading at Coastal Carolina University as a part of their new works series in May 2024. This production in Spoleto, Italy marked the first fully staged production of the musical. The Puzzle takes place in Berlin, Maryland and tells the story of Jenna Adams, her mother Nanette, her six-year-old son Jake, and his two aunts Erica and Susan. In the opening number, “One Day”, the characters go through their daily routines until Jake’s father and Jenna’s husband, Scott, is killed in a car crash. Jake, overwhelmed by grief, is unresponsive until Jenna creates a song to accompany an old puzzle of Scott’s which serves as a breakthrough for the young boy. Nanette, the town busybody, sets up Jenna on a blind date with Taylor, a florist new to town. All goes well until Nanette suddenly bursts into their date and proclaims that her dog Mitzi has been injured by one of Jake’s puzzle pieces striking her in the eye. As a result, Nanette throws the puzzle in the trash, sending Jenna and Taylor on a date in the dumpster to successfully retrieve it. At the town’s fall festival, Jake begins to play the puzzle song by ear at the keyboard which Jenna attributes to the musical ability of her late husband and seeing it as a sign to move on. Through the course of the song “I Can Teach You”, Jenna and Susan convince Erica to teach piano lessons to Jake and over a decade passes highlighting major events including Taylor’s proposal to Jenna, the death of Mitzi, and Jake’s acceptance into NYU. At the end of Act I, it is revealed that Susan will be taking Jake to New York City and moving there herself as a part of a separation from Erica. Act II begins with a married Taylor and Jenna now working together at the flower shop and Jenna sharing a secret passion: writing children’s books. Jake, a sophomore music major at NYU, is unsure that he wants to continue studying music as he feels he is living in the shadow of his deceased father. Susan travels with Jake to Maryland for spring break and is served divorce papers by Erica. At an explosive family dinner, chaos ensues when the impending divorce is revealed to the family along with Jake’s plan to take a gap year in Africa. Erica and Jenna storm out with Susan and Jake following behind. Susan takes responsibility for leaving and the couple vow to find a way forward, while Jake apologizes to Jenna who gives her unconditional love to her son. In the final scene, five years have passed, and Jake is now married with a child on the way. Erica and Susan are living in New York together, Jenna is a successful writer, Taylor has hired a new store manager, and Nanette has tragically passed away. Susan speaks at the opening of her latest art exhibit based on her family, gathered in support, entitled “The Puzzle”. Marybeth Berry and I began writing The Puzzle in January of 2021. COVID-19 had crippled the theatre industry, and the world, and writing this show became our creative escape. We would meet weekly on Zoom to work and create weekly writing goals. We would start by discussing the characters and what we would ideally like to happen during a scene. The next meeting, we would read through the newly written scene, and I would choose moments that I felt would “sing” and began work on crafting a song. As our show is entitled The Puzzle , we attempted to shine the light equally on our different characters so that it was a true ensemble piece with each one of the characters representing a piece of our figurative puzzle. In the words of librettist Marybeth Berry, “It had been years of laboring to create the characters, the relationship dynamics and ultimately the story. Similar to Thornton Wilder’s Our Town, The Puzzle focuses on life, loss, grief, love pain, triumph and survival. We can all see ourselves in this piece and we can all relate to a character, relationship, or simple moment because, in the words of the show, ‘it’s often in the mundane that we find the momentous.’” Songs and scenes were constantly being tweaked but by the start of 2024, we had a strong working draft of the libretto and score. Coastal Carolina University selects a new musical every May to be developed as a reading in their New Works Series and The Puzzle was honored to be the selection for 2024. Adam Pelty, Associate Professor of Theatre, helmed the reading as the director and Micah Young was the Music Director. Through the course of one week of rehearsals, new songs and scenes were implemented and seeds of ideas for the Spoleto production were planted. In the original CCU reading, the character of Scott had already passed as we started our prologue. Pelty suggested that there would be great power if the audience could experience the death first-hand. After being accepted into the Spoleto Festival, a new opening number was written with the car crash and funeral embedded in the opening number. While the original lyrics of the opening number “One Day” were kept for the start with each of the characters describing their everyday routines, it now ends after the funeral with the characters singing lines like “One Day is just like the others until one day it’s not” and “One day I will wash his coffee mug, right now I can’t put it away”. For the production in Spoleto, three new songs were implemented as well as significant cuts to the book to streamline our storytelling. While The Puzzle runs two hours and 30 minutes including a fifteen-minute intermission, with our Friday night Spoleto performance starting at 9:30pm, ensuring that we were maintaining our running time was essential. Reflecting on the process of putting up this production, Shelby Sessler who played Erica says “Watching pieces get moved, added, and cut from the reading to the production itself was fascinating to watch. We were experimenting with how each scene read even up to our opening to find the right tone to tell the story. It felt like a whirlwind of creativity.” There was no better place to experience this whirlwind than La MaMa Umbria. Full Cast of The Puzzle La MaMa Umbria is described on their website as a “non-profit cultural center and artist residence founded in 1990 by legendary theatre pioneer, Ellen Stewart.” Even with seeing all the photos available online, nothing can prepare one for the sheer beauty of this remarkable theatre space. Lisa Neal Baker who played the role Nanette shares “Every time we would return from an outing or a day of work, it felt like we were walking back into a serene fairytale- flowers blooming, birds chirping, butterflies everywhere with majestic mountains as your backdrop. With only eight days to come together to put this incredibly touching story together, having the calm, quiet serenity of La MaMa made it that much easier to focus, create and develop our characters and how their individual stories touched each other.” Actor Zach Hathaway, who played Jake, had previously performed at La MaMa Umbria in another production with Marybeth Berry. He states “Returning to La MaMa Umbria for the second time has been an incredibly special and fulfilling experience. There’s something truly magical about being in a space so deeply committed to nurturing artists and celebrating the craft of performance. Ever since my first time here three years ago, I’ve longed to return to that creative atmosphere, where collaboration and artistic exploration are at the heart of everything.” The staff of La MaMa Umbria ensured that our experience would be a positive one. They welcomed us with open arms, provided phenomenal meals with ingredients often plucked out of their on-site garden, and even splashed our bus with buckets of water as we pulled out of their driveway as a symbol of safe travel and hopefully an eventual return. Kenley Juback, who played Susan, echoes this sentiment: “Not only is the scenery irrevocably beautiful but so are the people. The love, friendship and artistry that finds you here from the La Mama Umbria staff is rare.” In fact, our performances of The Puzzle were filled with staff from La MaMa Umbria who came to support our work and promote new musical theatre. Known primarily for producing experimental theatre, La MaMa Umbria embraced our show in an astounding way. Director Jason Trucco, who was also in residence at La MaMa Umbria with us stated “I think the most experimental thing that can be done at an experimental theatre today is a Broadway musical.” Performing in a festival brings its own set of unique challenges, especially when it comes to the technical aspects of performance. In order to create the different locations, present in The Puzzle , we decided to turn to projections to set the scenes in addition to basic set pieces. According to Hans Boeschen, our stage manager and technical director, “The idea of projections arose from the challenge of visualizing the final scene which reveals an art gallery. The idea of this gallery installment is so unique that a projection was really our only option to capture the symbolism and heart of the moment. Using various A.I. tools, I worked to create backgrounds that not only helped identify the setting, but, hopefully, reflected the aspects of the characters and underlying themes of the book.” The use of A.I to create backgrounds was not a simple process as rarely did the computer outputs match what we as a team had in mind artistically. However, there were some happy accidents that occurred in the creation of the projections. Boeschen explains “Unintended interpretations from the computer could lead to some interesting deeper symbology. For example, Susan’s character struggles to connect with her art early in the production. I had asked A.I. to include blank canvases lying against the wall. Instead, it gave me an image where all the canvases were turned away and all we saw were their backs, almost as though Susan couldn’t bear to look at them.” The final projection of Susan’s art gallery display proved be the most difficult. No matter how precise the description we provided the computer, it could not produce anything with the necessary heart to culminate our piece. In the end, it was the original paintings of our cast member Shelby Sessler who played Erica, that we were able to scan into the computer to create the final images of Susan’s art instillation. Even with a simplified set, transitions between scenes still proved to be a challenge. We initially had our actors dragging tables and chairs from backstage before and after every number. Not only did this prove to be laborious, but also time consuming. Director Jared McNeill, also in residence at La MaMa Umbria, came to one of our early runs and provided the suggestion that we leave the set pieces on the side of the stage and allow our audience to see the actors putting together the set as they would put together the pieces of a puzzle. This brilliant suggestion not only helped us to facilitate our transitions in a more efficient way, but it also aided in our storytelling. Our actors began to see the transitions not just as necessary stage business but as extensions of their characters. Actor Alex Cowsert who played Taylor says “It was important for me to continue the story forward when assisting with scene transitions by remaining in the correct time period for the show. For example, if I was helping with a transition in the second act, I wanted to keep my older Taylor’s glasses on so it wouldn’t seem I was ‘out of character’.” Being at La MaMa Umbria allowed us as a creative team to get input from international directors like Jason Trucco and Jared McNeill. Their creative questions and ideas sparked many conversations about the next iteration of this musical for which we as authors are incredibly grateful. Kenley Juback performs “Something To Fix” The final piece of the puzzle of any theatrical work is always the audience, which in the case of this production, was Italian. While there is a song with a chorus in Italian, “Bambola Mia”, The Puzzle is a musical that is performed in English. Adriana Garbagnati, part of the La Mama Umbria family and an enormous supporter of our show, suggested that we write a synopsis of the show and provide copies to the audience much as one would receive at an opera. Blaize Berry, son to librettist Marybeth Berry and technical assistant for the production, wrote a thorough synopsis of the show that I then translated into Italian. Though most of our audience had a basic facility with English, the synopsis proved to be useful as we noted many of our audience members following along as the show progressed. Even with the added challenge of the show being performed in English, our audiences were still able to be moved by the show as was evidenced by the sniffles and tears present during our run. Librettist Marybeth Berry states “The themes in this show resonate with all walks of life and all cultures. The language barrier taught us that our show has more to offer than just entertainment. It touches others deeply and profoundly. Audience members recognized their own loved ones and own life experiences in our creation. It was a gift that transcends all typical barriers because of its simplicity.” Katie Gatch and Alex Cowsert perform “Dumpster Diving” The Puzzle has had an incredible journey from our living rooms in South Carolina on Zoom to the stage of La MaMa Umbria as a part of the Spoleto Festival in Italy. Actor Katie Gatch who played Jenna, said that working on a production of a new musical “felt like a door popping into existence in front of me, the threshold uncrossed, and I get to be the one to see what’s on the other side.” With the support of La MaMa Umbria, we certainly were able to see what’s on the other side, and it was thrilling. Writing and producing a new musical is a complicated process, but one that is ultimately highly rewarding. After this run, The Puzzle , or Il Puzzle as it was called in Italy, has only just begun to have its pieces assembled. Image Credits: Article References References About the author(s) Alex Lefevre (composer/lyricist The Puzzle) is an Assistant Professor of Theatre at Coastal Carolina University in Conway, SC. He has played on Broadway in the orchestras of Aladdin, Anastasia, Beetlejuice, Cats, Newsies , and White Christmas , along with work Off-Broadway including The Fantasticks and Avenue Q and on national tour with Anastasia, Hairspray, and Irving Berlin’s I Love a Piano . An avid proponent of new musicals, Lefevre has music directed productions in both the New York Musical Theatre Festival and New York Fringe Festival as well as at 54 Below, The York Theatre Company, Primary Stages, and Ars Nova. As a composer, his work has been featured in the NEO Concert at the York Theatre Company celebrating New, Emerging, and Outstanding musical theatre writers as well as in the San Diego Fringe Festival, the Scranton Fringe Festival, the New Works Series at Coastal Carolina University and La MaMa Umbria. For the past three years, Lefevre has served as an opera coach for Varna International both in the United States and Italy, working on Mozart’s Don Giovanni , Puccini’s Suor Angelica , and Weill’s Street Scene . European Stages European Stages, born from the merger of Western European Stages and Slavic and East European Performance in 2013, is a premier English-language resource offering a comprehensive view of contemporary theatre across the European continent. With roots dating back to 1969, the journal has chronicled the dynamic evolution of Western and Eastern European theatrical spheres. It features in-depth analyses, interviews with leading artists, and detailed reports on major European theatre festivals, capturing the essence of a transformative era marked by influential directors, actors, and innovative changes in theatre design and technology. European Stages is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents The 2025 Festival International New Drama (FIND) at Berlin Schaubühne Editor's Statement - European Stages Volume 20 Willem Dafoe in conversation with Theater der Zeit The Puzzle: A new musical in the Spoleto Festival, Italy presented by La MaMa Umbria Varna Summer International Theatre Festival Mary Said What She Said The 62nd Berliner Theatertreffen: Stories and Theatrical Spaces That Realize the Past, Present and Future. Interview with Walter Bart (Artistic Leader, Wunderbaum Collective & Director, Die Hundekot-Attacke) from the 2024 Berliner Theatertreffen Duende and Showbiz: A Theatrical Odyssey Through Spain’s Soul Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Varna Summer International Theatre Festival - European Stages Journal - Martin E. Segal Theater Center
European Stages serves as an inclusive English-language journal, providing a detailed perspective on the unfolding narrative of contemporary European theatre since 1969. Back to Top Article References Authors Keep Reading < Back European Stages 20, 2025 Volume Visit Journal Homepage Varna Summer International Theatre Festival By Marvin Carlson Published: July 1, 2025 Download Article as PDF On June 1-11 of 2025 the 33rd edition of the Varna Summer International Theatre Festival was held in Bulgaria’s lovely resort city on the Black Sea. The 20 theatrical productions offered showcased the past year in Bulgarian theatre, but included contributions from nearby Greece, Romania, Montenegro, Macedonia, and two Bulgarian productions created by British guest director Declan Donnellan. On these productions I saw ten, including most of the festival highlights. These began with a staging of Martin McDonagh”s The Beauty Queen of Leenane, directed by Boil Banov at the Ariadna Budevska Drama Theatre in Burgas, Varna’s sister city on the Black Sea to the south. The design by Zhabeta Ivaova was a chilling minimalist one, basically two doors, a window and a large wooden cross hanging on one of the walls. A center stage chair, facing the audience, was often occupied by the rarely mobile Meg (Dimitrina Teneva) whose solitary dominance here suggested Hamm in Beckett’s Endgame . Indeed, the production suggested more a kind of stylized Beckett than the rough realism of McDonagh, although Ivaylo Gandev, as the potential wooer of Meg’s daughter Maureen (Nevena Tsaneva), was nominated for the national Icarus award for best supporting actor of 2025. This production was presented in the smaller of the two major festival venues, the second Stage, a fairly basic but functional hall created inside an historic structure behind the main theatre, and seating 264. The city’s main theatre, named for the actor Stoyan Bacharov, seats 550 and is a much more elegant baroque horse-shoe shaped auditorium opened in 1932. Later that first day I attended my first production in the Bacharov theatre, this one co-produced by the Drama theatre of Plovdiv, Bulgaria, and that of Veles in Northern Macedonia. This two-year project was a staging of the novel Without Blood by Alessandro Baricco, the story of a young woman whose family is killed by soldiers and who years later must choose between revenge and forgiveness. Although the announced supertitles did not appear, the production, thanks to powerful choreography by the fifteen-member company and a stunning design by Valentin Svetozarev (nominated for the best technical achievement in the 2025 Icarus Awards), the production provided a memorable theatrical experience even without a text. Director Diana Dobreva interpreted the work in classic Spanish idioms—with flamenco inspired movements and music, a setting suggesting a bullfighting area and in the center on an elevated platform a massive metallic statue of a bull (very similar to that on New York’s Wall Street), mounted on a turntable and caught by constantly changing colored lights as part of a deep and rich visual field. The next production, Brecht’s Mother Courage and Her Children , came from one of Bulgaria’s most distinguished theatres, the Aleko Konstantinov State Satirical Theatre in Sofia. This production was one of the most honored in the festival, nominated for national awards for its director (Stoyan Radev), Best Supporting Actress (Nikol Georgieva), Best Set Design (Nikola Toromanov), Best Costumes (Svila Velichkova) and Best Music (Milen Kukosharov). Albena Pavlova, in the title role, received the National Award in 2025 for Best Leading Actress. I found her less powerful than others I had seen in this demanding role, headed of course by Helene Weigel, but rather more human, operating through sly cunning rather than bravado, and with an attractive ironic edge. On a rear curtain, projected outlines of soldiers struggle in battle with a melee of flags and weapons from various periods well before and after the seventeenth century. The production also strove to suggest a range of periods, with a calculated neutrality. Probably most striking was the absence of a wagon. Instead, a single giant tilted wheel, its axle running down to center stage, and its face decorated with a variety of numbers and astrological symbols, rotated slowly around the stage as the production continued, suggesting not so much a wagon as the inexorable repetition of the machinery of war. The Wheel itself was much more effective than its axle, which was from time to time converted into other suggested bits of scenery—including flag poles, weapons and parts of structures. The quietness and intimacy of the scene played within the turnings of this great machine effectively suggested the contrast between the concerns of ordinary individuals and the looming shadows of the historical process. The following day, also on the main stage, was the first production created in Bulgaria by the internationally acclaimed Romanian director Gábor Tompa, his interpretation of Shakespeare’s As You Like It . Despite Tompa’s considerable reputation, I found this production unfocused and confused. One of the major problems was the setting. The opening scenes, at court, were played in front of the theatre’s iron fire curtain, clearly meant in its forbidding formality to contrast with the following scenes in the Edenic forest, but in fact most of the action (most notably the wrestling match) at court actually took place out of sight in the orchestra pit, with actors constantly rushing up and down stairs into it. The Forest of Arden (designed by Maria Riu) was far more elaborate but equally odd. It was not actually a forest, but a space containing a few trees and shrubs, scattered pieces of elegant furniture, a long ramp to the left, down which characters would sometimes rather incongruously slide, and, most notably, two large pieces of two storey scaffolding, empty except for open curtains on the upper level, faintly suggesting a fairground booth under construction, but rarely used in the actual action. The impression was not so much a forest retreat as a marginal suburban plot that vagrants have occupied. The costumes were similarly casual—loose and floppy, with a distinctly nineteenth century peasant feel , mostly rugged and earth colored but with occasional touches of brighter or richer accents. The various secondary characters--peasants, shepherds, refugees, and clowns, were visually so similar that distinguishing among them was almost impossible (costumes also by Riu). Motley garb was nowhere to be seen, though it remained in the projected text, which as is often the case with subtitles, created its own problems (the translation was by Valery Petrov). My favorite example came in “Blow, Blow, Thou Winter Wind,” which unlike the other songs in the production, was sung in heavily accented English. The familiar chorus: “Heigh-ho, the holly, this life is so jolly” was enthusiastically rendered as “Heigh-ho, the holy, this life is so joly,” which I assumed was the result of a Rumanian accent until I checked the English supertitles and found that that version was in fact the official text of the production! The comedy of errors continued into a highly confused ending. After the traditional dance, Rosalind’s final speech was cut and instead Jacques appeared for the first time on the upper level of the upstage scaffolding, opening the curtains there to suggest (for the first time) a miniature stage, to recite the “Seven Ages of Man” speech. He then closed the curtains, and the production concluded with a choric non-Shakespearian song extolling domestic bliss in homes where wife and husbands were attentive to their duties. I thought it might have been meant as ironic, but it did not seem so. Happily, the rather disappointing As You Like It was followed that same evening by the production that many, myself included, considered the outstanding work at the festival. This was The Ploughman and Death , based on a late medieval German prose work and directed by one of Eastern Europe’s most significant directors, Romania’s Silviu Purcărete. My first exposure to Purcărete’s work was his stunning Les Danaides, presented at the Lincoln Center Festival in 1997 and featuring choruses of fifty suitcase bearing men and women. Huge choric productions like this have become a particular specialty of the Romanian director, but The Ploughman and Death moves in quite the opposite direction, moving with the aid of modern technology, from films to holograms, into the mental world of the single protagonist, Călin Chirilă. The protagonist’s extended dialogue with Death here becomes an internal combat between the living actor, surrounded by a few real-world anchors—a refrigerator, a large and ominous wardrobe upstage center, a worktable with a typewriter—and his infernal double, a constantly shifting visual image of himself, inhabiting a virtual and constantly changing universe which covers the bare walls of the protagonist’s room. The fluidity between the two worlds is constantly shifting, and although the Ploughman retains his living form and Death remains a constantly shifting figure entrapped in his virtual universe, the two worlds constantly and almost imperceptibly flow into each other, with doors, physical objects, and strange humanoid figures slipping casually from one world to another. The production gives the impression of a vivid dream, to which the director’s ingenious designer, Dragos Buhagier and composer Vasile Sor both make important contributions. The first of two productions the following day took place in a different venue, the attic space of the City Art Gallery, a large open, informal raftered area, which provided a most suitable location for 96%, a documentary performance with no setting other than the tables, chairs, microphones and digital devices of the archivist/presenters, with behind them a wall covered with papers representing their research and occasionally used for projected images. The production deals with a dark and largely unknown piece of modern European history and has unusual international origins. Its co-sponsor is the German based Foundation Remembrance, Responsibility and Future (EVZ), created in 2000 by the German Bundestag to recall, honor, and when possible, offer compensation for those persecuted under National Socialism. In 2014 this foundation provided funding to the National Theatre of Northern Greece, the Berlin Schaubühne and La Joven Theatre in Madrid to jointly develop and present a documentary theatre piece concerning the 50,000 Jews deported from Thessaloniki to the notorious deathcamp of Auschwitz during the Second World War, which resulted in the extermination of 96% of that city’s Jewish population. The conceiver, director and head researcher of the project was an artist ideally suited for it. Prodromos Tsirikoris was born to Greek immigrant parents in the German city of Wupperthal, known to the theatre world as the base of Pina Bausch. Developing an interest in the theatre, Tsirikoris, somewhat surprisingly, did not remain in Germany to study, but returned to his parent’s homeland, graduating in drama from Aristotle University in Thessaloniki, which would become the subject city of 96% . Since 2009 he has worked primarily in Athens, but has maintained close contacts to the German theatre, working as an actor for Dimiter Gotscheff and most significantly as as assistant director and researcher for Berlin-based Rimini Protokoll, whose politically engaged and reality-based techniques are strongly reflected in 96%. A more tradition documentary performance on this subject might have concentrated on the program itself, the machinery is deportation and the experiences of its victim, but Tsirikoris has decided to present a much broader picture, what he calls an archaeology of the dispossession, including following the material history of the possessions and properties left behind by the dispossessed. And perhaps most strikingly the fate of the hundreds of memorial tombstones removed when the Jewish cemetery was obliterated. The narrative runs right up to the present, reproducing arguments among the actors on the production about what materials should be included and how to present them, along with photographs of former Jewish tombstones now to be seen among the courtyard paving of the new National theatre. The scope of the material presented including the original persecutions in the ghetto, the deportations to concentration camps, the redistribution of Jewish properties, the attempted obliteration of this cultural memory and the search for physical traces that still remain tends to overwhelm the spectator with so many sources of attention, but the production overall succeeds in its goal of restoring to public consciousness a long-suppressed memory which must not be forgotten. Later that evening, Ibsen’s An Enemy of the People was presented on the Second Stage, a production from the Small City Theatre on the Channel, one of the four municipal theatres in Sofia. The director, Chris Sharkov, is one of the nation’s leading young directors, with a special interest in Ibsen. Judging from this single production, I am not convinced that this interest is a healthy one. Many changes, large and small, were made to the original and rarely for the better. On the generally positive side Sharkov and his designer, Nikola Toromanov have set the work in the present, stressing the mediatization within the play. This is immediately demonstrated by a radical change in the opening of the play, which in Ibsen is a domestic dinner scene in Stockmann’s home which moves into the conflict of the play when Stockmann reveals his discover that the baths are infected. Neither the domesticity nor the conflict appears in the opening of Shakov’s production. The scene is a modern television studio where a promotional program about the town’s new baths is being presented. A female announcer in front f a large, handsome poster of woods and mountains, is making the presentation. Above the Studio, a row of television scenes repeats motives of elegant natural scenes—lakes, mountain and woods. These screens will continue to provide this visual accent for most of the rest of the evening, as the stage below moves to other locations. As a part of de-emphasizing the domestic side of the play, Shakov has eliminated Stoackmann’s sons and combined his wife and daughter into a single character: the wife (Martina Teodora). I have seen this experiment before and never thought it works, with either Petra or her mother kept as the survivor. The problem is that the two characters have clearly separate lives and most importantly attitudes toward Stockmann. Petra, a liberal schoolteacher and translator, cheers him on in his iconoclasm, while his wife does not oppose him, but tries to restrain his excesses. Even with careful rewriting, a single character seems confused and inconsistent. Usually the daughter is kept, but Sharkov has kept the wife, but also kept the budding romance between this character and editor Billing. Thus, we have a rather passionate scene in the editorial office between Billing and Stockmann’s wife, introducing a question of adultery which does not appear in the original play and has no relation to the action either there or in this adaptation. Of course, Sharkov could have simply cut the scene, which basically concerns Petra’s refusal to translate an English essay for Billing’s paper, which is not really essential to the main action. Sharkov however, clearly leaves it in because it gives him an opportunity to emphasize a change in the message of the play. In the original, Petra objects to the (unidentified) story because it concerns a Panglossian benevolent deity protecting religious people. Sharkov changes this to a specific modern text, Guy Debord’s Society of the Spectacle. He has explained that this accords with his interpretation of the message of the play—that truth has ceased to exist in the modern media-controlled society. Certainly, this is one possible reading of the play, along with many others, including a warning about environmental policies, a study of messianic enthusiasm, a critique of modern capitalism, and a disturbing analysis of the ideals of liberal democracy. Without denying the significance of Shakov’s argument within the play, his view is clearly a reductive one. Nowhere is this more clear than in his closing scene, in which like the opening one, he moves from the domestic scene of Ibsen’s original back to the TV studio of the opening, although now it is not a female promoter but Dr. Stockman himself standing in front of the promotional poster for the Baths and announcing, in a closing speech, that he was mistaken about the infection at the Baths, that they are perfectly safe and healthy, and will be a continuing source of pride (and revenue) for the community. So much for Ibsen. The first offering the following day moved to another Varna venue, the State Puppet Theatre, located in an elegant small venue in the city center, opened in 1952. Although Stefano Massini’s A Stubborn Woman premiered in Madrid in 2017, it was not produced in Eastern Europe until 2025, in a production in Sofia which was revived at the Varna Festival. Reworked as Anna the Incorrigible , this work is another docudrama, but very different from 96% except in its evocation of moral outrage. It is set in another era when this region suffered under foreign totalitarianism, now not from the Nazis, but later, under the Soviets. The repression documented here involves not an entire population, but a single courageous journalist, though the reaction of the oppression is the same—the silencing, if necessary through murder, of the opposition. Anna Politkovskaya, a prominent Russian journalist was murdered in the elevator of her Moscow building in 2006 after years of reports condemning the disintegration of civil liberties under Putin in general and the folly and cruelty of the war in Chechia. Massimo traces her continuing struggles in the face of official condemnation and actual physical violence, by combing materials from her personal writings, her journalisms and bridging material. The text is basically in the form of a monologue but can utilize various voices. Three actresses presented it in New York, and the Sofia version, directed by Nadya Pancheva makes it basically a solo performance, by Nevena Kaludova, a leading actress of the Sofia theatre, who performance as a quiet, seemingly ordinary middle-ages woman with extraordinary courage won her an Icarus nomination for best actress in a leading role. Another nomination for fest set design went to Yasmin Mandelli, for his remarkable metal abstract structure which filled the rear of the stage with the fallen Ozymanias-like head of a former dictator. The relevance of the production to recent Bulgarian history was unmistakable, given that the production premiere in Sofia the same week that Sofia’s monumental statue of Stalin was toppled. Later that evening on the main stage a new work by Montenegro’s leading playwright, Alesandar Radunovič. This was Pillar of Salt , referring to the Biblical story of Lot’s wife, for which the noted Bulgarian director Javor Gardev was invited to create a production celebrating the 140th anniversary of the founding of the Montenegran Royal Theatre in Cetinje. I was fortunate enough to witness Gardev’s international success Mara/Sade in 2003, one of the most elaborate and innovative mixing of live action and video I had seen then or since. Moreover, Gardev was working with his longtime scenographer Nikola Toromanov, so I went to this production with great anticipation. Despite a series of powerful scenes by Gardev’s five actors, I was disappointed. The brilliant use of technology which so impressed me in Marat/Sade was nowhere to be seen, but there were other serious problems, some of them largely beyond the control of the company. Most important was that the Varna Festival provides no programs, even to reviewers, only a 30-page guide playbill sized guide which devotes a single page to each production. This page provides one photo, the name of the originating theatre, the time and location of the production, ticket prices, names of the director and cast (not identified by roles) and a two-paragraph introduction to the production which in most cases, as in this one contains almost no information helpful to understanding a new play in another language. The introduction to Pillar of Salt provides only the information that it is “an absurdist black comedy” which “deals with the horror of world-shaking conflicts faced by new generations, and the evil in man.” The rest of the paragraph is devoted to retelling the Biblical story of Lot’s Wife, which in fact is of no use whatever in understanding the play. In the theatre, the first act takes place essentially in the auditorium. A single, largely unmoving actress stands downstage center highlighted against a black background. Three other actors appear in the boxes above the stage to the right and left, and the fifth actor calls out his lines from the darkness at the rear of the auditorium. Supertitles are used but they are on screens to the right and left in the same boxes used by the actors, so when the actors are standing their bodies block the screens. Even when one or another screen is visible, it is too small to include all the translated text in both Bulgarian and English (the production being in Montenegrin). Since the Bulgarian is printed first, this meant that the first line of the Bulgarian translation could not be seen, nor the last line of the English. Even so, the situation was simple enough that it gradually became clear. The woman on stage was the director of some sort of mental institution, caring for patients who had attempted suicide and were at risk of further attempts. The other four actors represented patients, and during the act their various troubles were explored by the director. The rest of the production took place entirely on stage, which was revealed as a neutral gray box with openings on each side and along with a row of small boxes, suitable for use as chairs. In the first scene in this new space, we see the five actors we have already met, but now involved in a dark, domestic drama. The father is a bitter, controlling figure (a condition perhaps aggravated by one non-functioning leg and his wife (the director) of the first scene, attempts in vain to lessen his hostility toward their daughter, who has fallen in love with a young man who does not share her father’s religious fundamentalism. The appearance of the same five actors encouraged me to consider how these two acts were related. On a realistic level, the mother as the doctor could hardly have members of her family and acquaintances making up the patients in her clinic, but if this were some kind of symbolic dream sequence, who was the dreamer and what the reality? Was the second act in the imagination of the clinic doctor or one of the first act patients, utilizing those around them, or was the first act a reverse of this, imagined by one of the troubled family members in the second act? The third act (out of four) finally suggested a solution. The father appeared, still overbearing and irascible, but apparently younger, and without a bad leg. His wife on the other hand, now seemed much more in decline, barely able to move about with a stroller. When a third actor, who had played the daughter’s unreligious boyfriend in the previous act, now appeared as was identified as the couple’s son I finally realized that this production, referred to as “the play” in the festival literature, was in fact FOUR plays, all relating to family conflicts and fear of death. I was thus better prepared for the final play, which in fact was the only touch of the “absurdist black comedy” promised by the festival brochure. Four of the actors appeared in personae like their previous ones, while the fifth, bundled in an amorphous bag-like costume, entered from time to time to beat each one in turn, and finally himself, to a Punch and Judy like death. It was a production I will long remember as the more confusing theatrical experience I have ever had, in any language. The final two productions of the festival were closely tied together in many ways. First, both were directed by the only Western European director represented this year, Britain’s Declan Donnellan, never seen on the Bulgarian stage. Second, in addition to Euripides’ Medea, created for the Ivan Vazov National Theatre in Sofia, Donnellan staged another central work of the classic Greek stage, Sophocles’ Oedipus Rex at the Marin Sorescu National theatre, in Craiova, Romania, then the two were presented together at the Varna Festival. Donnellan himself referred to the two as a diptych, explaining that both classic works dealt with murder within families. Given the commonality of that theme among the Greeks, or in tragedy in general, this hardly seems a significant reason for doing these plays together—especially when Antigone or Oedipus at Colonus would have been more obvious choices. Donnellan (and his usual stage design Wes Ormund) in fact brought the two plays together visually by staging both In the same unconventional manner—as a kind of environmental theatre, with the audience assembled standing on the stage, with only a small circular platform as setting, and the actors moving among and often directly addressing the spectators. There were even specific staging echoes tying the productions together, most notably an opening sequence, as the audience gathered, where one of the doomed couples danced closely together on the small circular platform, surrounded by the audience—Jason and Medea for their play, and Oedipus and Jocasta for theirs. For Medea the audience was led directly to the stage, but for Oedipus , they were first gathered in a neutral room elsewhere in the theatre, where a group of doctors and nurses, dressed in modern green hospital garb surrounded s suffering patient on a hospital bed. There was dialogue in Romanian, translated in a projection on one of the walls, but the lighting was so bright that it could not be read. I assume it was improvised, and the scene was meant to suggest the raging of the plague in Thebes, but that was never clear. Soon however, the audience was led out of this prologue space and onto the stage, where the play proceeded like the earlier Medea. As with most such environmental productions, I did not feel that the novelty and occasional intimacy compensate for the discomfort of standing and moving for well over an hour in each production and often not being in the right place to a particular action. I was certainly engaged when Oedipus clearly addressed me directly, though I was also drawn out of not into the play, and later I was certainly affected when the actor, totally nude and with apparently gouged out eye sockets streaming blood down his face and chest, pushed past me on the way to the exit, but I felt rather more discomfort than tragic pain. Like the collection of experiences at most festivals I experienced a mixed reaction—dazzled by some performances and artistic choices, puzzled or outright disapproving of others, but always fascinated by the variety and potential of the theatre, especially perhaps when it offers fresh perspectives on familiar classics. Varna Summer is to be commended for its international commitment, although to most fully fill that commitment it needs to work on such technical matters as programs and effective supertitles, to make the works truly accessible to both nocal and international guests. That said, I was again remark on the range and accomplishment of the theatre of southeast Europe, so rich in performance tradition and achievement and compared to other parts of the continent, so little represented the world’s international theatre festivals. Image Credits: Article References References About the author(s) Marvin Carlson is Sidney E. Cohn Distinguished Professor of Theatre, Comparative Literature, and Middle Eastern Studies at the Graduate Centre, CUNY. He earned a PhD in Drama and Theatre from Cornell University (1961), where he also taught for a number of years. Marvin has received an honorary doctorate from the University of Athens, Greece, the ATHE Career Achievement Award, the ASTR Distinguished Scholarship Award, the Bernard Hewitt prize, the George Jean Nathan Award, the Calloway Prize, the George Freedley Award, and a Guggenheim Fellowship. He is a member of the American Academy of Arts and Sciences. He is the founding editor of the journal Western European Stages and the author of over two hundred scholarly articles and fifteen books that have been translated into fourteen languages. His most recent books are Ten Thousand Nights: Highlights from 50 Years of Theatre-Going (2017) and Hamlet's Shattered Mirror: Theatre and the Real (2016). European Stages European Stages, born from the merger of Western European Stages and Slavic and East European Performance in 2013, is a premier English-language resource offering a comprehensive view of contemporary theatre across the European continent. With roots dating back to 1969, the journal has chronicled the dynamic evolution of Western and Eastern European theatrical spheres. It features in-depth analyses, interviews with leading artists, and detailed reports on major European theatre festivals, capturing the essence of a transformative era marked by influential directors, actors, and innovative changes in theatre design and technology. European Stages is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents The 2025 Festival International New Drama (FIND) at Berlin Schaubühne Editor's Statement - European Stages Volume 20 Willem Dafoe in conversation with Theater der Zeit The Puzzle: A new musical in the Spoleto Festival, Italy presented by La MaMa Umbria Varna Summer International Theatre Festival Mary Said What She Said The 62nd Berliner Theatertreffen: Stories and Theatrical Spaces That Realize the Past, Present and Future. Interview with Walter Bart (Artistic Leader, Wunderbaum Collective & Director, Die Hundekot-Attacke) from the 2024 Berliner Theatertreffen Duende and Showbiz: A Theatrical Odyssey Through Spain’s Soul Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Mary Said What She Said - European Stages Journal - Martin E. Segal Theater Center
European Stages serves as an inclusive English-language journal, providing a detailed perspective on the unfolding narrative of contemporary European theatre since 1969. Back to Top Article References Authors Keep Reading < Back European Stages 20, 2025 Volume Visit Journal Homepage Mary Said What She Said By Marvin Carlson Published: July 1, 2025 Download Article as PDF This report on a current work by Robert Wilson, will hardly come as a surprise to long-time readers of European Stages or its precedent journal, Western European Stages . Wilson’s work was noted in the first issue of WES (Fall, 1989) and the following issue contained not only a full essay on his recent work in Germany, but also a complete chronology of upcoming Wilson productions. Since then Wilson has been one of the artists most frequently mentioned in both journals, and although he was born in America, he has created the majority of his many works in Europe, as is the case with Mary Said What She Said . First presented at the Theatre de la Ville in Paris in 1919 and subsequently in Vienna, Amsterdam, Florence, Hamburg and South Korea. The work finally appeared at the Skirball Center in New York in March 2025. Its success has been great everywhere and in New York, the five productions at the 850 seat Skirball were totally sold out. Mary Said What She Said by Robert Wilson / Photograph © Lucie Jansch When the audience entered the theatre, they found the proscenium filled with the representation of an elegantly draped traditional red theatre curtain, with a rather odd addition, an ornately framed image high in the center, perhaps three by four feet, containing a continuously running black and white film loop of a small English bulldog chasing its tail and then pausing to look at the camera and be temporarily replaced by the silent film type title “You fool me. I am not too smart.” Carousel type music, seemingly unrelated to the Philip Glass type score for the rest of the production, composed by Ludovico Einaudi, accompanied this introduction, which did not actually begin until almost fifteen minutes after the announced curtain time. The scene occupied most of the audience’s attention for a strangely long time. Apparently, most reviewers found it as incomprehensible as I did, because I found it mentioned in only one report, that of Elisabeth Vincentelli in the New York Times, who boldly suggested the dog’s action represented the obsessiveness of Mary Stuart as a character, which to be honest makes as little sense to me as the dog does. Thankfully, the production contains few other interpellations of this sort but takes us into familiar Wilson territory. Wilson has worked with leading actress Isabel Huppert before, most notably in 1989 when they created a structurally and visually similar staging of Virginia Woolf’s Orlando, with a performance text created by Darryl Pinckney, who also created the text for Mary Said , as well as for several other Wilson creations. The M ary text, like others by Pinckney, is extremely demanding, with frequent echoes and repetitions, text clusters, and unconventional arrangements of material. Rather than attempt to make the text more accessible, Huppert has done quite the opposite, employing the incredible range of her voice to constantly vary the pitch, volume, speed and intensity other lines. A common pattern is for her to begin a sequence in silence and then gradually increase the speech and intensity of her speech until she is pouring out upon a stunned audience an avalanche of verbal material, sometimes interspersed with strangled chocks and laughter or half-intelligible cries. This common pattern though is subject to infinite variation, resulting in as dazzling a display of linguistic virtuosity as I have ever seen on stage. From time to time this already mixed text is further complicated by laughter, cries and phrases apparently re-recorded by Huppert and now projected on top of or alongside her live voice from various locations in the auditorium. Of course, this means that early into the production even French-speaking audiences realize that they are not going to be able to follow the text, but must simply let it wash over them, relying upon key words and frequent repetitions to provide what orientation they need. Mary Said What She Said by Robert Wilson / Photograph © Lucie Jansch English speakers are even more challenged, despite the presumed aids of English supertitles above and to both sides of the stage. The normal problems of such devices are always present—the impossibility of accurately coordinating even moderately faithful translations with the timing and rhythms of stage speech and the necessity of focusing away from the stage action to read the translation—but here both problems are exaggerated. The complex text of Pinckney and explosive delivery of Huppert guarantee that the projected texts often flash by too quickly to be read and in any case often have no relation to the spoken one. In addition, the intensely bright Wilson backdrops overpower the relatively dim projected texts except in the rare blackout scenes. Wilson’s settings tend toward the minimalistic, and that is especially the case here. Aside from Mary herself (and at one point a silhouetted double of her upstage) the stage is totally devoid of scenery, consisting only of a large rectangular background, almost always divided into three blending layers, the middle one tending toward white, the upper and lower ones normally some shade of blue or grey, the hue often changing but the brightness fairly consistent except for complete backouts. Two narrow bands of horizontal white light complete the stage picture one running across the stage below the backscreen, the other at the front of the stage, about where footlights would be located, if used. The only object which appears other than the queen is a white Cinderella-type slipper which she picks up from the floor and briefly examines before discarding it. This being a Wilson production, it is picked out by a distinctive Wilsonian white mini spotlight as Huppert holds it up. Similar accents, virtually a trademark of Wilson’s theatre, are elsewhere used to pick out one of Huppert’s outstretched and posed hands or her enormously expressive face. The first such facial accent comes almost twenty minutes into this ninety-minute production and is particularly striking because up until that point Huppert has remained largely motionless as a striking black silhouette upstage center. The sudden focus upon her flowing white face and especially her brilliantly red outlined mouth created an impression remarkably like that of Beckett’s powerful Not I, which I had recently witnessed at the Irish Repertory. An even more striking visual echo occurred soon after, when Huppert’s expressive visage, now twisted in anger, for a brief and unique moment, turns green. For a New York audience at least, she momentarily became the wicked witch of the popular theatre and film. Huppert’s simple but elegant Renaissance costume, with flowing gown and puff should sleeves (designed by Jacques Reynaud) serves as a kind of ornate visual pedestal to her constantly changing face. Thie gown is so dark that even when she is in full light there is a suggestion of a silhouette. Around her neck, however, she wears an ornate lace collar which, especially when the tight spot is focused on her face, gives the appropriate if chilling impression of a severed head. Mary Said What She Said by Robert Wilson / Photograph © Lucie Jansch Huppert’s physical movements are far more restricted than her voice, and are often mechanical, even puppet-like, especially in the closing moments which suggest a slow and stylized period dance. Her first movement, from her long held post up center diagonally to far downstage right, is done so slowly and gradually that she seems to glide almost imperceptibly to this new position. As the evening progresses, however, she repeats this same downward cross, almost mechanically but it a very wide variety of ways, often quite frantically with slashing movements of her arms. These are also the sequences which are delivered with the most verbal force. The final fifteen minutes or so of the production are a series of brief scenes recapitulating, with slight variations, previous sequences, with one notable exception, which seems, like the dog clip in the opening sequence, to have dropped in from some other production. For the only time in the evening, the figure of Mary almost disappears, covered by a rolling cloud of stage smoke, while the action is carried on by three projected recorded voices. One is apparently Huppert’s, listing a series of historical names (all martyrs?), another is an American voice, perhaps Wilson’s, who repeats slowly and deliberately a series of short phrases in English, primarily “I am NOT not here.” A French child’s voice then apparently attempts to repeat the phases in French. A colleague helpfully suggested to me that this scene was meant to suggest Many’s concern with his son being forced to learn English. This certainly gives the scene more justification than the dog video and occasional other seemingly gratuitous directorial touches, but I still found the production essentially a memorable showcase of the formidable talents of one of the world’s greatest living actresses. Image Credits: Article References References About the author(s) Marvin Carlson is Sidney E. Cohn Distinguished Professor of Theatre, Comparative Literature, and Middle Eastern Studies at the Graduate Centre, CUNY. He earned a PhD in Drama and Theatre from Cornell University (1961), where he also taught for a number of years. Marvin has received an honorary doctorate from the University of Athens, Greece, the ATHE Career Achievement Award, the ASTR Distinguished Scholarship Award, the Bernard Hewitt prize, the George Jean Nathan Award, the Calloway Prize, the George Freedley Award, and a Guggenheim Fellowship. He is a member of the American Academy of Arts and Sciences. He is the founding editor of the journal Western European Stages and the author of over two hundred scholarly articles and fifteen books that have been translated into fourteen languages. His most recent books are Ten Thousand Nights: Highlights from 50 Years of Theatre-Going (2017) and Hamlet's Shattered Mirror: Theatre and the Real (2016). European Stages European Stages, born from the merger of Western European Stages and Slavic and East European Performance in 2013, is a premier English-language resource offering a comprehensive view of contemporary theatre across the European continent. With roots dating back to 1969, the journal has chronicled the dynamic evolution of Western and Eastern European theatrical spheres. It features in-depth analyses, interviews with leading artists, and detailed reports on major European theatre festivals, capturing the essence of a transformative era marked by influential directors, actors, and innovative changes in theatre design and technology. European Stages is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents The 2025 Festival International New Drama (FIND) at Berlin Schaubühne Editor's Statement - European Stages Volume 20 Willem Dafoe in conversation with Theater der Zeit The Puzzle: A new musical in the Spoleto Festival, Italy presented by La MaMa Umbria Varna Summer International Theatre Festival Mary Said What She Said The 62nd Berliner Theatertreffen: Stories and Theatrical Spaces That Realize the Past, Present and Future. Interview with Walter Bart (Artistic Leader, Wunderbaum Collective & Director, Die Hundekot-Attacke) from the 2024 Berliner Theatertreffen Duende and Showbiz: A Theatrical Odyssey Through Spain’s Soul Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- The 2025 Festival International New Drama (FIND) at Berlin Schaubühne - European Stages Journal - Martin E. Segal Theater Center
European Stages serves as an inclusive English-language journal, providing a detailed perspective on the unfolding narrative of contemporary European theatre since 1969. Back to Top Article References Authors Keep Reading < Back European Stages 20, 2025 Volume Visit Journal Homepage The 2025 Festival International New Drama (FIND) at Berlin Schaubühne By Dan Poston Published: July 1, 2025 Download Article as PDF The Schaubühne’s Festival International New Drama (FIND) is well known in Berlin theater circles as a bright spot in the season. This year almost all of its productions sold out. The festival offers an intelligently curated and manageably compact chance to see exciting, internationally buzzy theater companies and their new productions without having to leave the city or go in search of different dates and touring schedules around town. The mix of plays and companies for 2025 was admirably balanced between highlighting a particular artist (the French director Caroline Guiela Nguyen), drawing together interestingly relatable work from other artists, and featuring chances to see new, experimental work by lesser known theater makers of the sort one might find at a larger “fringe” festival. FIND presented productions from 6 countries that, taken together, created a picture and conversation about new forms of naturalism, autobiography, and documentary theater, specifically about artists’ attempts to depict lives and situations that do not generally fall under the gaze of mass culture and its normative myths. All in all, the festival avoided the frequent paradoxical feeling of provinciality that can accompany efforts at “internationalization” in the cultural space—an achievement that speaks, again, to the intelligence of the Schaubühne’s current operation. Part of that cosmopolitan intelligence was an unadvertised concentration of theater pieces (4 out of 12) from Belgian companies representing different language and cultural groups—Flemish, Walloon, Burundian, and Spanish—whose histories and identities intersect complexly with the long tradition of Belgium’s own status as an “artificial” center and result of international negotiation. “Belgium” as a questioned place of belonging and citizenship in the festival could be taken as an abstract mirror for the ambivalent belonging-place of “Childhood”, another site and alleged protected center of contemporary societies that seems to cover so many silent figures of the sort the festival sought to foreground and bring to public speech. On the first night of the festival (Friday, April 4), I attended a piece in the new ground-floor performance complex, “Ku’damm 156”, just next door to the Schaubühne’s main building. The refreshingly still roughly renovated former retail space has an expansive, open “black box” layout, with several adaptable playing areas promising flexible Schaubühne use for the next, presumably leased years. The Walloon actor Cédric Eeckhout’s memory play, Héritage , was a perfect aesthetic fit for the new facility; both site and play a featured a well-designed mixture of minimalism and leftover, consumerist clutter and formlessness. Héritage picks up on Eeckhout’s earlier work about his mother (Jo Libertiaux), who in this production appears as a co-star and is, in part, also doubly portrayed by the son, Eeckhout in drag. In the post-show discussion, it was pointed out that the play could be compellingly performed in the future by actors who have no biographical connection to either Libertiaux or Eeckhout. Indeed, adding to the subtle formal arrangement and layering of Eeckhout’s tastefully faux- informal production is the sense that the play’s two characters are sculpted allegorically in a literary fashion out of their differing last names. Libertiaux (Jo) sits square in the center of her temporary temple, listening and visibly choosing to repeat lines that are fed to her in an agreeably friendly and slightly ironic manner that captivatingly suggests her support for her son and art, her modest bemusement with being the evening’s subject and shape-giver, and, yes, her freedom from the cult and regime of theater. The on-stage Eeckhout (Cédric) eeks out indeed an independent identity through various positionalities and rhythms in relation to his mother, whom he places sometimes as conversational mirror, sometimes as central dominating planet or star for his own calmly awkward or “hysterically” frenetic orbit. It is a simple story that partially celebrates and partially mourns its muse’s never-laureled status as historically avant-garde: a suburban hairdresser in the early 1980s emancipates herself from a stifling married life in a big house and raises her sons independently, while maintaining an ambivalent, non-reactionary relation to her former husband, partially for the sake of her sons and partially for the sake of (what it used to be common to call) complex humanity and love. Liberty (as Muse) on Her Throne: Jo Libertiaux in Héritage (© Bea Borgers) Héritage pays homage to the unknown heroism of people like Jo, who move history incrementally forward through strong, difficult, and sometimes joyful independent living. At the same time, the piece is a nuanced, honest, and multi-layered meditation on actual adult European gay male identity and the historically split social formation of “Generation X” divorce kids. In Eeckhout’s contemplative dance between the personal and the mass, the planet of littered electronic goods produces an intimately remembered, screened projection of ultimate—but only temporary—transcendence: bicycling up above it all with a wrinkly, vulnerably abject brown alien, the children accompanying ET were lifted temporarily (Cédric remarked) up into the popular gaze by Spielberg’s ingenious use of spectacle to transform the a domestic divorce drama into a 1980s blockbuster. Like ET, the “non-theatrical” Jo of Eeckhout’s bio-drama is treated, in Brechtian fashion, as a fount of reluctant wisdom; a reminder of mortality, love, and fragility in the general tempest; the subject of dispassionately extractive science; and a nostalgically restored mother goose for everyday misfits. Minimally mimicking the Spielberg sprezzatura of cloaking artificial intellectual arrangement in the bedazzlement of deployed cliche and nutritiously flavored schmalz, Eeckhout choppily smooths and composes Cédric’s generational statement-story using a dusty wedding-gift plastic blender from the 70s. That blender—a smart, developed postmodernism sturdily manufactured throughout the latter half of the last century—still quietly works in the age of optimally personalized, saturated Jamba Juice from perfectly ethically sourced ingredients on every city corner. Enhanced by Pauline Sikirdji’s skillfully modulated mixed-on-stage music, the production was the highlight of the festival for aesthetic achievement. Cédric as His Mother in Héritage (© Bea Borgers) The following night, I saw two comparatively maximalist productions in the main building of the Schaubühne. The Swiss director Milo Rau, who is now based in Vienna after a five-year stint in Belgium, brought his Flemish-speaking cast of mostly children from the NTGent to Berlin in order to stage a much bloodier divorce story, one also based on real events. Medea’s Children combines the classical myth of Medea with the true-story criminal case of Geneviève Lhermitte, whose horrific murder of her five children shocked Belgium in 2007. Rau’s discursive meta-drama plays exquisitely with our contemporary, indulgently simultaneous embrace of “innocence” and rejection of classical tragedy’s proscription against on-stage violence. The play opens with an extended, ironic mimesis of classical tragedy’s nachträgliche narration—the method by which it produces and suppresses the obscene. Pretending to forego dramatic business in favor of our era’s supposed post-analytical efficiency, the audience is teasingly welcomed into an “after-talk” about the production of Medea’s Children that they are told they have just seen. The ensemble’s only live adult member, Peter Seynaeve, conducts a discussion with the production’s six child actors that touches—with sprinkled moments of humorously precise, rhapsodic over-intellectuality delivered by the reflective children—on classical and modern dramaturgy, from Aeschylus to Beckett. The joke of children virtuously and monstrously performing adult routines never gets old as Rau inverts the classical Greek theater’s presentation of children as mute figures. The children’s production coach, Dirk, fails to appear (like Godot, one of the children remarks at the end of the play) except on video in the role of “Dr. Glas”. But that video only appears once the fine, opening “after-talk” breaks and the curtain opens, the nightmare of the production restarting in response to the children’s enthusiastic desire to re-perform parts of the play again, including its most violent scenes. Rau’s theater of bare (moral) cruelty, already famous for its controversial use of child actors to re-enact incredible violence against other children (in his earlier 5 Easy Pieces ), covers itself in a thick aesthetic of irony, saturated scenic design, and meta-theatrical discourse. The absorptive set of Medea’s Children , designed by ruimtevaarders (Karolien De Schepper, Christophe Engels), looks almost like a surrealistic dreamscape— Strandkorb at the end of time—waiting for the liquid element of the children’s massively spilled blood to transmogrify the solid half-architectures and extra-large back-drop video projections into satisfying art. Moving in and between these open scenic units, the talented children of Rau’s ensemble re-enact what is journalistically known about Amandine’s relationship and crimes, taking on both adult and child roles and often imitating videos previously shot on location with adult actors. Through this layered, interrupted, and always-again alienated dramatic storytelling, the audience witnesses key scenes in the tale of Dr. Glas’ long-term, pederasty-tinged financial support and live-in relationship with Amandine’s husband, whose trip to North Africa with the older man apparently drives Amandine to the gruesome, premeditated murder of their children. Where Tarantino coyly promised and demurred in Once Upon a Time…in Hollywood , Rau goes for the full, long, real-time gore-porn shot. As the stage action lingers in excruciating naturalism, the child playing Amandine calls each of the other five children individually into a room and inefficiently strangles them, clobbers them over the head, and cuts their throats for minutes at a time. The remaining children are immersed in watching a film in an adjoining room. Medea on the Beach (© Michiel Devijver) The violence done and prodigious realistic blood spilt, the after-talk element of the show and the conceit of an actor/child-training Lehrstück is restored: the children discuss their mimetic techniques and reflect on mortality, as if not just Aristotle but actually Plato had counterfactually won the argument over tragedy and the right use of role-playing. The audience, meanwhile, partially covered their eyes or walked on shaking aged legs out of the theater, supported by strangers, friends, colleagues, and theater personnel. The tenderness and care displayed in the audience—a young dating couple squirmed and took turns lightly blocking each other’s vision—produced an engrossing contrast with the scene of painstaking human slaughter and unfathomable maternal betrayal on the stage. That shared split reality between demanding allegorical art and humbly surviving audience was another highpoint of the festival and a trope of its lived and performed reality. The audience’s palpable concern for the experiences and futures of the real child actors on stage (and their peers more extensively), along with the realization that actual paramedics were racing through the city to help a patron who had fainted, produced a complex object for theater’s contemplation, though one somewhat aside from Rau’s cunning depiction of a society of over-inexperienced people learning to repeatedly, virtually investigate and enact real existential blasphemies of human extinguishment. The Children Act Out and Talk Back in Rau’s Medea’s Kinderen (© Michiel Devijver) With only a few minutes in between, I walked to the other main auditorium at the Schaubühne to see the Caroline Guiela Nguyen’s LACRIMA . That 3-hour drama also thematized a marital split and the difficult repercussions for a child. Here, though, the mode was tense, neoliberal realism, in which the overweening mythic violence of a harsh but supposedly personally liberating system disfigures the characters’ lives without the cathartic exaggeration of witnessed slaughter. Following the multiple suggestions of the title, LACRIMA is a distributed crime story, where the tears of the overworked choral protagonists materialize as sewed-in drops of sparkling organic embroidery within a luxuriously celebrated, complexly interwoven social fabric. In the end, the over-heaviness of all those choral pearl-lives only slightly diminishes the glittering, televisual perfection of the symbolic wedding dress worn by an English princess for the world to admire. The play’s unremitting, hard surface tells the hidden back-story of the production of that dress, throwing light into one small backstage corner behind the sumptuous festivities of the internet era’s plutocratic crème de la crème. In the society depicted, though not in Nguyen’s serious play, the overarching comic spectacle of a fairy-tale royal union glossily covers a crime whose moment, perpetrator, and location fugitively diffuse. The fictionalized, social documentary-drama exposes many acts of not-exactly-criminal domination and exploitation, but the only villains are distant and cartoonish, their dramaturgical remove suggesting that if we saw further into their lives, we might find privileged people also caught up in a systemic stress melodrama. A spoiled English princess—whose presence in the play is only manifested by a faraway voice giving a condescending, self-satisfied voiceover and briefly participating in a carefully arranged conference call—orders the elaborate dress that is the show’s centerpiece. In Nguyen’s feminist dramaturgy, the princesses’ cartoonishness stands in for the never- or not-yet-quite-realized, cross-gendered inheritance of the patriarchal Leviathan role: picture the kingly, absorbing figure of Hobbes’ frontispiece now replaced by the floating heroine of Super Mario Brothers, clad in virginal, virtuous white. The dress itself serves as the symbolic object for the drama’s finer gestures of reflection on artmaking in the professionalized cultural industry. The commercial plot shows the high-end costuming order gratefully received by a flamboyantly kowtowing, famous, and psychotically ambitious fashion designer (another cartoon systemic villain, played by Vasanth Selvam) whose small artisan shop in Paris must quickly deliver a real wearable object meeting the designer and the princess’s extreme imaginative wishes and demands. Everything is ethical, of course!ô, which leads to further layers of exploitation, strain, and plutocratic distance from the dirty work of transforming earthy material into shine. That is, any certifiably disavowed crimes are pushed deep into the lower muddy links of the neo-colonial supply chain, which, the play suggests, looks remarkably like the old (sometimes historically also perfectly ethical) pre-neocolonial supply chains. Marian and Her Atelier Ensemble Make the Dress in Nguyen’s LACRIMA (© Jean-Louis Fernandez) With so many people—spiritually collapsed by the pressure-religion of industrial careerism—competing for haute-couture jobs in the Paris of the real world, the central miracle of the show is Marion, the remarkably even-keeled and humane head of the Paris atelier. Nguyen’s martyr to eurosocialist achievement-productivity seems to honorably preside over a diverse workshop where everyone (except for the complexly acted but bad, resentful husband-employee, played by Dan Artus) cooperates and looks morally good doing it. In Marion’s benign, performing-to-death aura, the show’s Sorkin-esque realism reproduces the neo-moral, work-life championship’s banning of all but diminutive, fleeting shadows, or irrepressible “horrendous human complexity”, from its bright lights. Maud Le Grevellec plays Nguyen’s Snow White figure with compelling minimalism, breeding in the audience the show’s main suspense: will the actor ever get the chance to show Marion totally flipping out? The plot-spoiling answer is, no, this would be unprofessional. Nguyen has reinvented the Marian devotional mystery play for our moment of 21 st -century economic structures and feminism. As it is, Marion absorbs all the stress of the cumulative distributed crimes—some of which she may even commit—so that the evil consuming princess does not have to, since appearing stressed would also be unprofessional for an envied public actor leading a marvelously crowned life. When this too-isolated, too-rigidly-suppressing, working Snow White overdoses and enters a death-like sleep, she is rescued by the miracle of love, though not by the bad-employee/ex non-Prince Charming but by her intelligently empathetic daughter (Anaele Jan Kerguistel). We never see very far into Marion’s (or anyone’s) psyche in the rigorously paced play, but we are assured by various eye glimmers and in general by the skilled ensemble acting that psyches exist, although what the use of them is anymore only the LLMs can say. We catch the mostly unspoken admiration and loyalty of the Dwarves —respected international laborers—towards Marion as they work. Even the manager (Selvam) and the extraordinarily talented embroider (Charles Vinoth Irudhayarajof) the specialized shop in Mumbai with which Marion subcontracts do not really complain; everyone is so professional, except for bad husbands and school-age adolescents, who are still learning. As it turns out, then, even the exceptions that prove the rule are exceptionally completely functional. Several subplots partially unfold in this environment of tremendous work intensity, one of which closely documents the lives of a storied traditional lace workshop in Avençon. The overriding point is that no one has the time to challenge various forms of suppression and domination and to have a full personal life. The tight, moving-parts realism of the play formally mimics the world it seeks to portray, leaving the audience with a feeling of breathlessness inside of which fuller emotions are suffocated. The cast is kept busy with the clockwork of fast, choreographed scene changes and this and that and this and that (a dynamic set design by Alice Duchange). The pacing aspires to Mission Impossible, with miserable Zoom work calls and stagnant simmering structural conflicts replacing exciting M6 gadget debriefs and crashing, shooting, bombs-exploding airplane dangles. No one has a cigarette or a joke or a bout of world-melting sardonic depression. The persistent loud heartbeats of tense electronic tonal music keep the audience physically chained to the incessant tension, as if we are acoustically connected to the pacemaker of an unconsciously sadistic, overwhelmingly empathetic physician. Even during intermission, a loud announcement informed the audience that we only had a few minutes to perhaps stand up in place, we should not leave the room. The Schaubühne has a world-historically well-behaved audience in comparison with the bulk of theater history’s more balking audiences; one suspected in true horror that most of us were cultural workers with career anxieties. The play, in other words, was an allegory of cultural and artistic demand, the harshness of the overweening, perfectionist superego leading to a decision by the on-stage figure of the artist (Marion) to purposefully ruin a magnificent, collective cultural work. In Marion’s warped climactic vision, the dress—overwrought and misshapen by displayably “ethical” ambition—was already ruined and had to be salvaged, but of course it was not ruined: it was a realistic, distorted reflection of the culture and its structures, if only the artisan and the artist would let the princess be clothed faux-perfectly in the asymmetry of her blithe wishes and the heavy world, a true work of art. But the art of the play emerges when Marion unaccountably repeats her manic, high-stakes gesture to salvage the dress’s warped pearl embroidery. It is an entirely irrational repetition, the one that confesses her psyche: Snow White finally smothers the evil princess’s controlling spell in a mime-like bout of doubled, only slightly frenetic ironing. Not to worry, though, the princess holds her frame (being more than the dress, though figured just as flat), the televised wedding proceeds splendidly, and the play audience was released from the voiceover’s control—scurrying agreeably into the lobby for a drink. In some after-part of the fable, Marian may get fewer orders and will now consider taking Saturday afternoons off for a while, until her daughter goes to university to major in STEM. Perhaps a bit shy the next day, lest I should find myself again submersed under the princess’s acoustic persecution, I watched the festival’s edition of Streitraum (a periodic Schaubühne talk series) at home via a live public video feed. Carolin Emcke proved a very competent moderator, sitting with her two guests in plain chairs before the open nightmare beach-cave landscape of Medea’s Children to discuss government funding for the arts. With an unremarked-upon visual backdrop suggesting the obvious danger of too much reliance on political or state funding for artistic work, Gesche Joost, the relatively new president of the worldwide Goethe Institute (and professor of Design Research at Berlin’s University of the Arts), and Rau, wearing his hat as the Artistic Director of the Wiener Festwochen, traced certain edges and tarried conversationally square in the transparent middle of Overton’s window of current theater political discourse. Despite the talk series’ title, there was no fighting, though plenty of clubbing. Joost shared her experiences gathering and sharing cultural intelligence from Goethe Institute’s elaborate global root system, and Rau expressed genuine excitement-concern about a select collection of international political issues. Everyone affirmed that the limits of solidarity are definitely drawn when it comes to art and cultural institutions suffering cuts, expressing though not stating an apparently agreed-upon economic theory (I can’t say which one of a few that I have heard) in which more money should be produced by someone who is obviously evilly holding it back—perhaps that Princess again! Emcke drew perhaps the festival’s biggest laugh when she pointed out that queerness for her personal history/autobiography had to do not just with abstract political commitment but with fairly uncontrollable, undeniable, even at times unwelcome and very embodied sexual desire. In other not long-ago epochs, one could have expected artists and cultural producers in Berlin to pick up on the laugh and think about the economic problem of art funding drying up as linked to the current festival’s notable sexlessness. Out of the abyss, there at the festival’s midpoint, the professionally behaving audience really did laugh just a tad too much at Emcke’s irrepressible remark, a fact that temporarily raised the question whether the general festival’s Lehrstückey dispotif toward its audience gegenüber —as in most art productions these days—was not a sociological reversal. Two days later, Consolate’s confessional ritual-piece , ICIRORI , was playing at the festival. The audience arriving at the new “fringe” retail space of the Schaubühne campus was told to wait in the bar lobby of the main theater building. At the appointed start time, Consolate, a Walloon-Burundian actor and artist, appeared and invited anyone who had suffered under systemic racism to accompany her into the other new space across the courtyard, with anyone not so identified to wait behind for the invitation of the ushers. The bulk of the audience waited quietly, contemplating the gesture of inviting outreach that also surfaced assumptions of privilege, while a small group walked with the artist across the way into the playing space. Consolate’s ICIRORI (© Mathis Bois) In a few minutes, the ushers urged the large mass of us who had remained in the bar lobby to join the others in the theater. There in a large black box space we sat on cushions laid out on low risers that formed a square, with an open playing space before us and a tilted mirror above (an effective minimalist set design by Micha Morasse). Consolate began to perform a mixed personal and social ritual with narrative, audio, and video sequences describing what she remembers and what she has reconstructed and learned about her own infancy and childhood. The audience was held and honored by the bravery and generosity of the performer’s honesty about a lived traumatic past, but also by the strong dramaturgical sensibility of the piece’s alternating opacities and clarities, storytelling, documentation, and re-enactment. In 1993, Consolate’s parents were murdered after the outbreak of a civil war in Burundi, and the four-year-old Consolate, who had survived by hiding in the woods with her sister, was found and then brought to Belgium, where she was adopted by a white family. Nearly three decades later, Consolate—already a trained theater artist—received an unexpected notice from a surviving family member in Burundi and travelled back to meet the family with whom she had shared her earliest years. The reunion was partially documented in a moving video sequence that Consolate uses in the piece to show the warmth, humor, and real recollections shared by a family separated for decades after a sudden, chaotic outbreak of extreme violence. A word in Kirundi, Consolate’s original language, “ICIRORI” signifies a self-reflexive investigation of the past in order to move forward. The piece has the feel of a world-opening invitation from stranger—whom one might ordinarily see on the street or speak to at a restaurant— into their private room of meditation and autobiographical struggle to simultaneously overcome unimaginable early loss and still find, in the daily fast-ticking of contemporary urban European life, the existentially necessary balance between confronting larger violent, unjust systems and building up one’s own life and identity. Some of the most affecting moments dealt with Consolate’s recollection of attempting to commune with her deceased parents—to remember and hear their voices—as a child growing up in Belgium. These moments were a reminder that childhood and even infancy are not just an amnesia, neither in a general sense nor in the constructed sense of repressing exceptional early injury: that in the imposed “forgetfulness” of childhood live—and still live—languages, loved people, and crucial stories, utterances, and singing that bind us more firmly to larger fabrics than any subsequently experienced matrix can or will. A mood of surprising and shared strong gentleness, anger, perseverance, guilt, and respectful grief marked the hour-long piece. It concluded with the chance for the audience, if they wished, to recite in the name of Belgium a multilingual apology that Consolate had not received, in spite of a formal petition requesting recognition that adoptions like hers had been a form of human trafficking. As the play ended, Consolate left the space, and the audience was invited to leave some dried Burundian peas, which we had received along with a bandage upon entering the theater, next to an old outfit of children’s clothes that lay on the ground. Quietly, individually and in couples and small groups, the audience gave back an offering and a wish, some sustenance and encouragement to the living spirit of the child who had outgrown and left behind the outfit on the theater floor, the same clothes in which Consolate had originally traveled to Belgium. The immersive and deeply affecting group ritual—partially paying witness to an artist’s story and process and partially an exercise in group saying and doing—had a quick liturgical follow-up in the sermon-like quality of the Elevator Repair Service’s American revival re-performance of James Baldwin and William F. Buckley Jr.’s 1965 debate at the Cambridge Union Society. The 2021 ERS production based its verbatim dramatization on the first hour or so of the BBC-televised event at the traditional student debate club—including the opening speeches of two student debaters (played by Gavin Price and Christopher-Rashee Stevenson) as well as those following by Baldwin and Buckley. Greig Sargeant, who provided the concept for the piece, portrays Baldwin with a sympathetic, ghostly dignity, drawing the audience’s obvious sympathy, but it is a critic’s unloved duty to witness how much we depend on villains, and in this sense Ben Jalosa Williams’ playing of Buckley, the festival’s most concretized villain, merits praise for its consummate attention to detail and rhetorically nuanced, precise character study. Omitting the three final student debaters on each side of the proposed resolution, the production cuts to the announcement of the landslide vote of the 1965 audience in favor of the resolution that was proposed by the Baldwin side. One of the most important debates in the Civil Rights Era, the debate took up the resolution “The American dream is at the expense of the American Negro.” While the speeches by Baldwin and Buckley are the obvious centerpieces—and striking feats of rhetoric provocatively resonant with the contemporary polarized discourses in the US and elsewhere—the student speeches and the entire 1960s British university culture of formal debate add to the fascinating thought-piece that the reenactment play provides. As highlighted in the text of Baldwin’s speech, the discomfort of debating American race relations in a British setting suggested welcome cultural complexity for the central European audience, for whom facilely superior condemnations of immoral politics overseas are an everyday part of public life, as they are in most places around the world, presenting the paradox of moral hatred and xenophobia as practiced at times in the name of liberal and internationalist commitment. The First Student Debater on the Buckley Side in Baldwin and Buckley at Cambridge (© Joan Marcus) In a common scenic trope of contemporary theater productions, the John Collins-directed production restaged the original debate using much colder and darker aesthetics than the 1965 version. This very popular mode of minimal, distanced scenography, which significantly predates the pandemic (by half a century), suggests analytical separation, scientific isolation, medical sanitation, and, overall, darkness, whatever that is when it is not just the absence of diffuse light or a lazy overuse of black paint. The production would have been very different if it had included the clubby coziness of the original debate setting with the speakers and the hearers crammed together in a basic bodily sociality that one rarely sees anymore in high cultural spaces, except for those that have been taken over by mass tourism. The audience (rather than leaning on each other’s shoulders to get a good look) sat in fixed black tiered seats at a good remove from the action, and the debaters themselves stood isolated from one another and anyone else at several yards of empty distance. The sense of danger created by such a theatrical arrangement was curious, given the overriding consensus both in the room in 1965 and certainly among the FIND audience. The message seemed to be that we had to learn to mistrust each other even more, which did have the effect that one heard the arguments and threats made on both sides of the debate with a certain icy clarity. The iciness of the main event was to a certain degree then reversed in a short closing, imaginary scene between James Baldwin and Lorraine Hansberry in the former’s living room. The two famous writers joked and commiserated warmly and informally about their experiences as Black Americans and public intellectuals reacting to outrageous events and trying to formulate the best ways forward for their lives, solidarities, and politics. The epilogue-like scene transitioned at times to a faux-unscripted conversation of the two actors (Sargeant and April Matthis) playing those characters, giving the audience some history of ERC and their own engagement with it. The actors related how they had become the company’s first African-American members after being hired to play (what they hilariously parodied as strange, stereotypical, and inhuman) Black characters in ERC’s 2008 production of The Sound and the Fury . The play ended with Hansberry/Matthis bemoaning the theater’s white liberal audiences and prescribing that they should all rather become white radicals. The moral was clear, though not specific, and then it was time again not for Battle Hymn of the Republic karaoke and rows of muskets but rather for orderly lines of patient patrons at the bar, scattered tapas in the lobby, network chatting, and unknown things clicked on eager smartphones. James Baldwin/Greig Sargeant and Lorainne Hansberry/April Matthis Catch (Us) Up After the Debate (© Joan Marcus) After the sermon, it was time for music, which Nguyen’s latest production—playing at the festival in the annex “Studio” space as a preview of its upcoming first run in Strasbourg—served up in welcome plenty. If Nguyen’s LACRIMA (discussed above) carried the perfectionist weight of being her debut production as the Artistic Director of the Théâtre National de Strasbourg, her Valentina showed signs of deft breakage and form-relaxation, suggestive of new directorial tracks and accomplishment. The genre was still contemporary stress melodrama, whose existentially symbolic situation is the busy working person on a long tense call (including unbearable, cramped-muzac-filled holds) with a powerful institution’s call center. The dosing of calculated, repetitive music as deployed emotional manipulation in that everyday situation merges into Nguyen’s realism, which characteristically keeps a steady, heart-beating soundtrack of minimal tones running over scenes that are hyper-realistic without ever being allowed to fall (or lift?) into the shadows and awkward dirty corners of naturalism. But in Valentina , the realism is shaped by the form of the vignette, putting Nguyen’s latest work more fully into conversation with the beguiling aesthetics of Mnouchkine’s Théâtre du Soleil. In terms of melodrama, a quintessentially 19 th -century form, Rau’s Medea’s Children communes with dark gothic melodrama, while LACRIMA transplants the melodrama of the desert into the dry, extremely well-lit urban working spaces in which a few stark professionals dance a battle of the wills (surrounded by a colorful but whirling and vanishing chorus) with only a small number of actual steps and a stereotypically schematic conflict, but plenty of rhythm, coordination, and sensory overload. Valentina , meanwhile, looks melodramatically from France not westward towards the new desert-to-be-conquered of high-on-supplements Silicon Valley, but eastward, to the “folk” melodrama and its nostalgic imagination of suffering Easten Europe, a place where time once existed. Valentina and Her Friend Learn to Navigate Contemporary France (© Théâtre national de Strasbourg) The thematic focus and genre work well with Nguyen and her company’s signature style of blending amateur and professional actors into a seamless ensemble. Chloé Catrin gave a pitch-perfect performance as the overscheduled yet caring-underneath French doctor, a character who could have been LACRIMA ’s Marion working her sneaked-in second job. The exuding warmth and dedication of the Franco-Romanian actors playing the fairy tale parts of the small struggling nuclear family—the grievously sick mother (Loredana Iancu), musician father (Paul Guta), and compassionately and resourcefully intelligent school-age heroine-daughter (Angelina Iancu/Cara Parvu)—carried the show and allowed it one of the widest emotional pallets displayed in the festival. There is something still to be said for charm and for love steadily maintaining and opening connection across the ravages of impersonal economic and societal structures, even though such a remark is usually greeted by a stern and humorlessly murderous look from a truer adherent to politically dedicated theater. Truly renewing charm and love may even still exist in majoritarian communities and contexts, but here it is the trope of the impoverished east that allows these priceless cultural, human values to break sonically and (a)rhythmically through the general Nguyen style of running-through heart-beat music and crowded screenal doubling on stage. One can take a breath when someone plays the violin because the musician (generally) must as well, and there one has something basic, an allowance to live, even if evil and manipulation and systemic villainy are everywhere. In Valentina , the father plays the violin, works, loves his child and wife, supports their urgent trip and long independent stay in France to seek medical care, and seems even to be a nice, charismatic person, salt of the earth. Maybe this was the most radical figure on Berlin’s stages all year, tucked away in an annex space, with an apparatus of ideological excuse about documentary theater and real sociological research ready at hand, just in case anyone filed a lawsuit about having heard a non-Brechtian, apolitical, organic gentle melody at the theater. Other very Nguyen tropes repeated in Valentina : a topography of fairy tale meeting documentary naturalism; the mother-saving Deus-ex-machina miracle-work of the young daughter, who in the new play can learn the language of modern bureaucratic France, medical science, and the world more quickly than her kind ailing mother; the “Gift of the Magi” pain of people falling into tragic silence in order to try to help, support, and shield others, or just do their jobs responsibly and sustainably; and the foregrounding of competent, creative, hard-working, and compassionate women, young and old, heroically absorbing abundant, more-or-less crushing systemic pressures with “exemplary” nuance, resolve, fortitude, sharpness, and—somewhat above all—steady, committed management, or quietly non-reactionary sovereignty. The long list of qualities and adjectives signifies the “stuff” inside Nguyen’s central dramatic figures, which generally has to be shown by extremely subtle acting, given that all of those feelings and conflicts inside are not given space to emerge more expressively or enunciate themselves at length verbally: hence, the so-far defining aesthetic tension between overlaid neoliberal stress and burgeoning-up melodrama, with the formal and thematic positionalities often reversed. Caroline Guiela Nguyen (© Manuel Braun) The chorality of the festival continued with a final performance of Уя (Nest) , a piece in Kyrgyz and Russian by Chagaldak Zamirbekov and his Bishkek ensemble. A select social portrait of modern Kyrgyzstan, the work is based upon interviews that Zamirbekov and the cast conducted with contemporaries hailing from diverse regions and groups around their country. A naked man (Zhusupbek uulu Emil) crouches in a large tin wash basin at the center of the small set, which opens in three directions to the audience, creating from the outset a sense of intimacy or privacy-invasion, of being brought into a tiny urban flat where a group of interconnected strangers live. The canny, engaging set was designed by Marat Raiymkulov and Malika Umarova and adapted for the Schaubühne space by Ulla Willis. The intimate feeling produced by the layout of audience and tiny set reproduces, to an extent, the sense of a play set in a private apartment—a situation the company often uses in their home city. Produced in a tucked-away box in Ku’damm 156, the piece proceeds as a sequence of six mostly confessional, autobiographical monologues, with some limited interaction between the disparate flatmates. The founder of an orphanage and shelter for young mothers—Tursunbaeva Gulmira, playing a split ancient and middle-aged Kyrgyz cousin to Mother Courage—presides over the flat and the scene, sometimes forcefully engaging audience members to sweep and hold various everyday objects as she gruffly keeps the flat in tidy shape and gets the other characters moving about. A Mother Bathes and Dries A Son in Уя (Nest) (© Ilya Karimdjanov) All of the characters are remarkable and passionately making their way through a complex life, but the play’s temporary spotlight on each of them sequentially also reveals the patina of urban invisibility that cloaks them in ordinary life. Even the militant nationalist (Zhusupbek), whose uniform and brash carriage seem violently out of place in the provisional community, fades and disappears again in the shifting constellation of actors using, fixing, abandoning, and returning to a questioned national home. That collective home and small-enough shelter of experience—of a mild lawyer and religious scholar whose exiled father was a radicalized Islamicist, a struggling but dancing Shisha-bar waitress, and a sometimes-activist and international worker—is threatened, as Asylbek kyzy Zeres’ cosmopolitan, politically discontent character puts it, both by Russian aggression and Western race-based non-solidarity. The aporias in the sequential monologue form repeat the aporias in the various national and international stories that the characters utilize to shape their identities: a useful reminder that even the glocally connected events that we call cities and nations, into which we were all spilled again after the festival, cohere also out of important remembered, forgotten, or never known excisions. So much tailoring for a planetary dress that wants to eat us all just a little stitch at a time or for the dreamy intricate today-costume of a still young and even forgetfully blithe world, whatever humans are or may have been. Image Credits: Article References References About the author(s) Dan Poston (PhD Theatre and Performance from the Graduate Center of the City University of New York) is an Assistant Professor of English and Comparative Literatures at the University of Tübingen. His monograph, Joseph Addison: An Intellectual Biography , was published in 2023 by the University of Virginia Press. European Stages European Stages, born from the merger of Western European Stages and Slavic and East European Performance in 2013, is a premier English-language resource offering a comprehensive view of contemporary theatre across the European continent. With roots dating back to 1969, the journal has chronicled the dynamic evolution of Western and Eastern European theatrical spheres. It features in-depth analyses, interviews with leading artists, and detailed reports on major European theatre festivals, capturing the essence of a transformative era marked by influential directors, actors, and innovative changes in theatre design and technology. European Stages is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents The 2025 Festival International New Drama (FIND) at Berlin Schaubühne Editor's Statement - European Stages Volume 20 Willem Dafoe in conversation with Theater der Zeit The Puzzle: A new musical in the Spoleto Festival, Italy presented by La MaMa Umbria Varna Summer International Theatre Festival Mary Said What She Said The 62nd Berliner Theatertreffen: Stories and Theatrical Spaces That Realize the Past, Present and Future. Interview with Walter Bart (Artistic Leader, Wunderbaum Collective & Director, Die Hundekot-Attacke) from the 2024 Berliner Theatertreffen Duende and Showbiz: A Theatrical Odyssey Through Spain’s Soul Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Editor's Statement - European Stages Volume 20 - European Stages Journal - Martin E. Segal Theater Center
European Stages serves as an inclusive English-language journal, providing a detailed perspective on the unfolding narrative of contemporary European theatre since 1969. Back to Top Article References Authors Keep Reading < Back European Stages 20, 2025 Volume Visit Journal Homepage Editor's Statement - European Stages Volume 20 By Steve Earnest Published: July 1, 2025 Download Article as PDF Editor’s Statement I am very grateful for the opportunity to continue the great work begun by Marvin Carlson with his foundation of EUROPEAN STAGES (formerly WESTERN EUROPEAN STAGES) in 1969. Devoted to the analysis and review of theatre in both eastern and western Europe, EUROPEAN STAGES remains one of the USA’s most important storehouses of European theatre history. Because of the emphasis on unique performances, directors, actors and styles of production, this publication focuses directly on the art of performance itself, with less emphasis on theoretical or external issues. It’s a great honor to take over this role from Dr. Carlson who has been, arguably, America’s most prominent theatre scholar for many decades. This edition, the first issue of EUROPEAN STAGES published in Spring/Summer since the period of COVID, includes articles that discuss productions and artists from Italy, France, Germany, Bulgaria, the Netherlands, and Spain. Just as WESTERN EUROPEAN STAGES featured many of my early publications, I also hope to feature new and early career writers in addition to established writers from major world institutions in order to consider work that is produced or presented in Europe. To that end, this edition features work by both previously unpublished artist/writers in addition to other individuals who have regularly contributed to the journal. The Segal Center views it’s many journal publications as important centers for the preservation of knowledge about world performance. Many of these records of plays, musicals, operas, dance works, and other uncharacterized works of performance are not recorded in any other medium, therefore these records of works serve as primary information about the history of performance in our world. Commissioning, obtaining and maintaining these precious records of performance is central to the Center’s mission and I am excited to be a part of the continuation of this great task. It's wonderful to feature two works by outgoing Editor, Dr. Carlson in this issue and we look forward to publishing many of his works in the years to come. I am looking forward to creating two issues each year in the future and we are working to create an even greater profile for the journal as we move forward. Steve Earnest, Professor of Theatre Coastal Carolina University Image Credits: Article References References About the author(s) Steve Earnest is a Professor of Theatre at Coastal Carolina University . He was a Fulbright Scholar in Nanjing, China during the 2019 – 2020 academic year where he taught and directed works in Shakespeare and Musical Theatre. A member of SAG-AFTRA and AEA, he has worked professionally as an actor with Performance Riverside, The Burt Reynolds Theatre, The Jupiter Theatre, Candlelight Pavilion Dinner Theatre, The Colorado Shakespeare Festival, Birmingham Summerfest and the Riverside Theatre of Vero Beach, among others. Film credits include Bloody Homecoming , Suicide Note and Miami Vice . His professional directing credits include Big River , Singin’ in the Rain and Meet Me in St. Louis at the Palm Canyon Theatre in Palm Springs, Musicale at Whitehall 06 at the Flagler Museum in Palm Beach and Much Ado About Nothing with the Mountain Brook Shakespeare Festival. Numer ous publications include a book, The State Acting Academy of East Berlin , published in 1999 by Mellen Press, a book chapter in Performer Training, published by Harwood Press, and a number of articles and reviews in academic journals and periodicals including Theatre Journal, New Theatre Quarterly, Western European Stages, The Journal of Beckett Studies and Backstage West . He has taught Acting, Movement, Dance, and Theatre History/Literature at California State University, San Bernardino, the University of West Georgia , the University of Montevallo and Palm Beach Atlantic University. He holds a Ph.D. in Theatre from the University of Colorado, Boulder and an M.F.A. in Musical Theatre from the University of Miami, FL. European Stages European Stages, born from the merger of Western European Stages and Slavic and East European Performance in 2013, is a premier English-language resource offering a comprehensive view of contemporary theatre across the European continent. With roots dating back to 1969, the journal has chronicled the dynamic evolution of Western and Eastern European theatrical spheres. It features in-depth analyses, interviews with leading artists, and detailed reports on major European theatre festivals, capturing the essence of a transformative era marked by influential directors, actors, and innovative changes in theatre design and technology. European Stages is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents The 2025 Festival International New Drama (FIND) at Berlin Schaubühne Editor's Statement - European Stages Volume 20 Willem Dafoe in conversation with Theater der Zeit The Puzzle: A new musical in the Spoleto Festival, Italy presented by La MaMa Umbria Varna Summer International Theatre Festival Mary Said What She Said The 62nd Berliner Theatertreffen: Stories and Theatrical Spaces That Realize the Past, Present and Future. Interview with Walter Bart (Artistic Leader, Wunderbaum Collective & Director, Die Hundekot-Attacke) from the 2024 Berliner Theatertreffen Duende and Showbiz: A Theatrical Odyssey Through Spain’s Soul Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Troubled Collaboration: Belasco, the Fiskes, and the Society Playwright, Mrs. Burton Harrison
Eileen Curley Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 33 1 Visit Journal Homepage Troubled Collaboration: Belasco, the Fiskes, and the Society Playwright, Mrs. Burton Harrison Eileen Curley By Published on December 11, 2020 Download Article as PDF In 1901, David Belasco sued Harrison Grey Fiske and Minnie Maddern Fiske over the Manhattan Theatre’s production of Mrs. Burton Harrison’s play, The Unwelcome Mrs. Hatch. Harrison, an established novelist and essayist by 1901, had worked with Belasco in the 1880s on amateur and professional productions of her plays, and she consulted with him on this play as well. After publishing a successful short story by the same title, Harrison revised the script and shopped it around, quickly reaching an agreement with Belasco’s rivals, the Fiskes, after months of dallying by Belasco. Shortly before the Fiskes’ production was to open, Belasco sued, arguing that he was “the sole and exclusive owner and proprietor of the play.” [1] The injunction to stop the production simultaneously seeks to disrupt the Fiskes’ production and undermines Harrison’s authorial power. Belasco claimed that the idea was his and the script was his property, even though Harrison wrote it, but instead of simply and easily disproving these claims, materials produced by the Fiskes, Harrison, and their lawyer speak at length and rather defensively about the nature of collaborative writing. These extant archival documents suggest that they feared Belasco might have a case for unremunerated collaboration, and they focus on what was then, and still sometimes is, a hazy area of copyright law. The dynamics in the case also speak to the nature of theatrical collaboration between playwrights and producers and competition between producers. Woven amid these legal and theatrical concerns is the familiar story of a woman’s labor being co-opted by a man and a woman’s capacity for professionalism being questioned by all around her. At base, Belasco claimed a woman’s work as his own and appears so confident in his right to her labor that he sued. Profit distribution from a collaboration is a legal matter, but the erasure of women’s voices from collaborations was and is so routine that this case was not immediately thrown out despite the glaring lack of a contract between the pair. Accordingly, this article analyzes the legal implications of this play’s collaborative writing and revision process, while situating that process and the resulting lawsuit in the competitive world of early twentieth-century New York producers and exploring the impact of these production conditions on aspiring female playwrights. The Unwelcome Mrs. Hatch’s Ongoing Evolution through Collaboration The archival materials and press at the time often describe Harrison as an amateur playwright, but by the turn of the century, Constance Cary Harrison’s writing career seemed decidedly no longer amateurish; writing under the name Mrs. Burton Harrison, she had established herself as a novelist and essayist, publishing novels, memoirs, advice books, short stories, and columns on contemporary society. Harrison had been publishing for over two decades and was working with the agent Alice Kauser when she began work on The Unwelcome Mrs. Hatch at the turn of the twentieth century. Harrison published three different versions of The Unwelcome Mrs. Hatch : as a short story in Smart Set magazine in March 1901, as a play which was first produced by the Fiskes in November 1901 and also published later that year, and as a short novella in the Novelettes De Luxe series in 1903; Daniel Frohman also later produced the story as a silent film in 1914. Thus, while the papers may have credited Kauser, “the introducer of unknown playwrights,” as having launched Harrison’s career, [2] it is difficult to conceive of an author with more than 15 published novels or short story collections as an amateur. Certainly, she had not had many plays professionally produced, but the rhetorical use of “amateur” in this case seem designed to disempower her when used by Belasco, to play up her feminine naiveté for benefit when employed by the Harrisons and the Fiskes, and to gender and exploit the situation for good press by the newspapers. Harrison had worked with David Belasco in the past, notably in the 1880s when she translated a number of plays, including short French comedies for amateur productions and an adaptation of a Scribe play that was produced by amateurs and professionals under the title A Russian Honeymoon . These plays were also produced under Belasco’s guidance; Harrison, notably, is the uncontested author. At the time, Belasco had recently arrived back to New York from California and was working as the stage manager at the Madison Square Theatre. Belasco assisted Harrison and the amateurs mounting these and numerous other plays at the Madison Square, which rented its facilities to amateur theatrical groups with some regularity. Belasco and Franklin Sargent also directed the professional debut of A Russian Honeymoon in April 1883, and Harrison speaks positively enough about their working relationship on this show in her 1911 memoir, Recollections Grave and Gay . She acknowledges that “largest portion of our success was owing to his training and extraordinary skill in devising pictures and effects from material that lent itself readily to lovely grouping and vivid color.” [3] Clearly, she also credits her own writing here as giving him a good foundation. The overall style of this sweeping memoir renders it difficult to tell whether there was lingering resentment ten years after the lawsuit or if she just chose to focus elsewhere; regardless, Minnie Maddern Fiske warrants a longer and much more obviously glowing recollection. [4] After their successful collaborations in the 1880s, it is perhaps no surprise that in 1900, when Harrison began working on The Unwelcome Mrs. Hatch , she once again turned to Belasco as she and so many others had done, looking for his assistance with staging and plot development, as well as potential production opportunities. The ensuing work resulted in the lawsuit. Some elements are clear: the two did communicate and collaborate on the drafting of an early version of the play. Belasco did work with Harrison on the script in the spring of 1900, at the Harrison’s house on East 29 th Street in New York, before the short story version was published in 1901. Harrison communicated with Belasco repeatedly, and yet she did not always incorporate his suggestions. Belasco seems to have been a much more reluctant communicator, particularly throughout 1901. Indeed, Belasco’s interactions with the script seem to have stopped in 1900, and there is little disagreement that the script, as it stood at that time, had some significant weaknesses. Letters submitted to the court from both Harrison and Belasco reveal that she attempted to contact Belasco repeatedly between the spring of 1900 and the fall of 1901 to make progress, set a contract, and get her draft manuscripts returned. Her husband, the lawyer Burton N. Harrison, also began contacting Belasco in summer 1901. Throughout, Belasco would occasionally reply directly or via his business manager, Benjamin Roeder, but significantly fewer responses from Belasco and Roeder were submitted into evidence. The extant evidence, while contradictory and at times subject to spin and to charges of being fabricated or heavily edited by Belasco, shows that the pair worked together on a script with the unwritten understanding that Belasco might produce it in the future. There was, however, no contractual agreement to do so. As the months passed in 1900 and early 1901 with no contact from Belasco, Harrison seemed to realize that she needed to finish the play, fully sever ties with Belasco, and get him to return her manuscript. Indeed, the Harrisons sent a significant number of requests to Belasco and Roeder requesting the return of various manuscripts that Harrison sent for his perusal, including but not limited to The Unwelcome Mrs. Hatch . In part, the success of the short story sparked her renewed attempts to contact Belasco, attempts which appear to increase with frequency in the spring and summer of 1901. His silence clearly aggravated her, and she seemed to be demurring by claiming that she wanted to work on it, even though she still had a copy. [5] Underneath her feigned desire to just finish the project, Harrison seems, at long last, to have realized the danger that Belasco presented to her intellectual property. In May 1901, Harrison lacked any concrete commitment from Belasco. Her agent, Alice Kauser, sent the script to the Fiskes, who worked with Harrison to revise it and finally offered her a contract in October 1901. It appears that the review, acceptance, and offer process transpired quite quickly, despite the play needing and receiving revisions. Kauser confirmed receipt of the play from Harrison on the 15 th of May and Harrison Grey Fiske replied to her on the 18 th with his critique. [6] He asked to keep the manuscript to show it to Minnie Maddern Fiske, who then decided to work with Harrison throughout the summer on revising the piece before putting the script under contract, just as Belasco had done in early 1900, minus the contract. [7] The letter announcing the contract for the now revised play contract is dated 12 October 1901, two days before rehearsals began and approximately six weeks before the show opened. [8] In the intervening months between first reading and opening night, the Fiskes and Harrison continued working together on the script. When advance press for the production appeared in the papers in late October, Belasco contacted Harrison Grey Fiske, claimed ownership that he could not prove, and requested an injunction against the production, suing the Fiskes – but notably not Harrison. The Fiskes, in their amended answer to the injunction, also clearly saw that Belasco’s complaint – be it ownership, contractual, or collaborative – was with Harrison: “Constance C. Harrison is a necessary party defendant for the complete determination of the questions involved in this action.” [9] This curious decision is never addressed by Belasco in extant documents. By arguing that he owned the piece, Belasco logically would have sued the Fiskes for producing it without his approval. Given his ongoing producers’ battle with the Fiskes and others, one reasonable interpretation for why he was going after the Fiskes is that, financially, he could wound the Fiskes by interrupting rehearsals and obtain royalties from their production if it continued under an agreement. Indeed, Harrison Grey Fiske estimates the amounts the company spent preparing the production to be “about sixteen hundred dollars ($1600) a week” in salaries for the 51 company members, $8,000 in scenic and costume investiture, and “the gross expenses per week of the company and the Manhattan Theatre aggregated nearly $5,000.” [10] Yet, the omission of Harrison from the injunction also suggests that Belasco did not give credence to her work or input, a perception reinforced by his discussion of her throughout his affidavit as an employee in need of his supervision rather than as a creator or equal: “Mrs. Harrison immediately took a fancy to the story and told me that she would be able, under my supervision and in collaboration with me, to make a good play out of it.” [11] Indeed, his argument that the play was his own idea and property relies upon his presentation of Harrison as little more than someone who “molded these ideas of mine into shape and wrote out the dialogue under my supervision;” [12] the gendered bias towards and discounting of her skills is necessarily intertwined with his refusal to grant her ownership of her ideas, much less active participation in the creation of the script. Responses to the suit counter this perception thoroughly – with the Fiskes, Harrison, her husband, and Charles Lydecker, the Fiskes’ lawyer, giving Harrison credit for her work; yet, they, too, traffic in gendered perceptions of her naivete to make their case. While Belasco ultimately withdrew the suit after the Fiskes’ production had opened under a cloud of ironically profitable publicity, this overall timeline is vital for establishing that there were at least two collaborative writing relationships which produced this play, and that reality becomes a key point in the legal case. Harrison and the Fiskes worked on the piece for at least four months in 1901, through visits and letters, prior to contracting the piece for production in October. They also continued working on the piece during rehearsals. This method of writing paralleled how Harrison had been interacting with Belasco in the spring of 1900, including uncontracted jointly undertaken revision work, but the key difference is that Belasco never signed a contract with Harrison, despite communications between Roeder and the Harrisons about a potential contract. Manuscripts and Authorial Control At the time of the Belasco suit, copyright and theatrical law in the United States was still governed by the Copyright Act of 1790 and being solidified through court cases, but the type of collaboration which produces theatrical scripts was not well addressed by this law; the US legal system is still grappling with theatrical collaboration in its various permutations. Indeed, in 2012, Ryan J. Richardson remarked that “[a] few notable scholars in the legal community, however, have alleged a more systemic problem-the inability of American copyright law to adequately reward and protect the uniquely collaborative expression that is live theatre.” [13] Richardson traces through how writing and production collaborations present conundrums which parallel some of those raised in this case. Throughout her affidavit, [14] Harrison argues for ideas that Douglas Nevin also notes are the cornerstones of contemporary and historical copyright law – originality and creativity, [15] treating collaboration as merely part of the single author’s creative process. Belasco chose to focus on contracts and ownership – despite having no supporting material to suggest a claim to ownership nor any signed agreement with Harrison which permitted him to produce her play. Seemingly, the Fiskes and Harrisons feared there was sufficient grey area on the nature of collaboration and its impact on authorship – and by extension, on ownership – that they created a substantial counter-argument to this point. Indeed, Harrison may have potentially created an ownership conundrum by providing Belasco with manuscript copies of her plays. The volume and intensity of documentation about the physical manuscript suggests a deep concern regarding physical control of the manuscript versions, for a variety of possible reasons. As Derek Miller discusses, in this period where nuances of copyright law were still being actively developed in the courts, “[m]anuscripts – or in later decades, scripts printed for private use – remained important for controlling uncertain rights, particularly for playwrights whose work was valuable on both sides of the Atlantic.” [16] Belasco’s injunction notice was delivered to the Fiskes, informing them that “on the hearing of the motion for an injunction in this action, we will hand up to the court the original manuscript of ‘The Unwelcome Mrs. Hatch,’” [17] which certainly seems to validate the Harrisons’ concerns. Further, the Complaint notes that the play has not yet been published or performed in public, [18] relying upon nineteenth-century notions that publication, performance, and copyright were means by which ownership could be established. [19] By submitting an original manuscript of the still unpublished text, he could argue ownership of the play. The copyright registration process at the time also complicated matters; as per typical process, Harrison sent in the title page on 8 October 1901 to copyright the title, but two copies of the script, published by the printer CG Burgoyne, were not submitted until 26 November 1901, which was the day after the show opened. [20] The title, thus, was the only part of the play that was under copyright when the injunction was issued, although Belasco seems unaware of this as the 8 November 1901 Complaint argues that “said play and title are original and […] no other play has been written or produced having said title”; [21] the play was still being revised. As will be discussed later, this timing may well have given Harrison and the Fiskes sufficient warning to alter any elements they may have attributed to Belasco. The materials also include extensive discussion of the typist, which Belasco submitted as part of an argument that since he paid to have the piece typed, he owned it. [22] Harrison does not dispute the copy of Harrison’s letter that Belasco submitted into evidence detailing these arrangements, so it is clear that the script was typed and that Belasco paid for it. Harrison’s letter reveals that she asked the typist to charge Belasco for the “Hatch” script and charge Harrison for typing another of her scripts, “His Better Half;” she also asked the typist whether the original copies of the last acts had been sent to Belasco or not because they had not been returned to her. [23] Belasco argues that this payment clearly indicates his ownership of the manuscript. Meanwhile, Harrison claims that: “Belasco expressed an eager desire to have the work of typing this play, so as it had been then finished in a rough way, done in a hurry, so as to enable him to take it with him on the voyage to Europe, sailing at the end of March [1900] – and so he requested me to send it to his typewriters (as he called them) who, he said, were very familiar with that kind of work.” She also remarks that she usually uses the “typewriters down town employed by my husband” for her own work and that she had not sent the text to them because it was not yet ready. [24] The posturing by both here is clear: Harrison is laying the groundwork to argue that the script wasn’t finished, as she does throughout her affidavit, and that it was only typed because Belasco demanded it before leaving for Europe. Belasco, meanwhile, is claiming that the fact that he paid for the Hatch script and Harrison paid for the other script clearly indicates perceived ownership of the individual scripts on the part of both parties. A third interpretation, however, is possible, when the typing note is read alongside another letter Harrison wrote to Belasco, submitted by Belasco as Exhibit 3: “Here is ‘Mrs. Hatch,’ and I send her to you with a goodspeed for her, and for you, upon your voyage!” She also included “His Better Half,” the other play that was typed. And, Harrison continues, “My husband thinks you had better send me a memorandum about the play to-morrow, so that we can look over it, before I sign anything.” [25] Harrison does not dispute this letter, either, but she also does not directly reference it in her affidavit. She does, however, acknowledge that she and her husband met with Roeder in April 1900 to discuss terms, but no contract was ever signed. Given that Harrison clearly assumed that Belasco would be producing her play at some point in the future, his decision to pay for the typing seems, perhaps, logical for a future producer who wished a copy of the play to continue their collaborative writing. The sheer number of times Harrison points out that this March 1900 encounter was the last active engagement between the two about the script suggests a strategy to establish a collaborative relationship that failed and was never solidified under contract. After all, by mid-May 1901, the Fiskes had a version of The Unwelcome Mrs. Hatch , and Harrison may have been feeling pressure to get revisions fully underway to ready the script for possible production by them and to be clearly and fully in control of her work, physically and intellectually. Throughout the court documents, reference is made to how much work the May script needed, which may again have been a legal maneuver as well as a statement of fact. Harrison admits, for instance, in a 23 May 1901 letter that the play “is deficient in the elements of success in its present form,” [26] and her husband notes on 4 October 1901 that “the play was left unfinished a year ago last spring.” [27] The latter, presumably, is an attempt to discredit any claim Belasco may have made by establishing the length of time that had passed since his active participation in the collaboration. This 23 May letter, however, is peculiarly timed and indicative of some of the documentation challenges in this case. The Fiskes expressed interest in the script a week prior to when Harrison pleaded “I can’t bear to lose that I have already done, and I therefore appeal to your kindness to send me back your copy of the play, also my two other plays “Bitter Sweet” and “His Better Half,” which I asked you to read.” [28] On the surface, she writes in a manner which exploits numerous gendered tropes, undermining her own “deficient” work and fawning over Belasco who has his “hands full of important and successful ventures.” Given that the Fiskes are now working with her on the script and considering a production of it, however, it seems clear that Harrison’s desire to “make it better for my own satisfaction, if with no other result” is overt gendered cover for her real intent: to have the script produced by the Fiskes with no intervention by Belasco and to get the manuscript returned. Harrison claims in her affidavit that this letter was written in 1900, which does not make sense since it clearly mentions that she has “now waited for a whole year with patience and courtesy,” which correctly dates the letter as 1901. She also accuses him of changing her words in a letter submitted into evidence to be “projected collaboration” instead of “proposed collaboration,” but does not take issue with the rest of the language in the letter, leading readers to assume her date of 1900 is perhaps a typo or perhaps an attempt to obfuscate the timing of her relationship with the Fiskes. [29] Devaluing Women’s Labor Belasco’s reputation for suing competitors and being generally obstreperous was well known publicly and professionally at this point. This characterization seems to have to been accepted by all involved in this case from the very start, except for Mrs. Harrison, who appears naïve throughout the extant documents, though she is presumably playing at that gendered obliviousness by the time of the 23 May 1901 letter discussed just above. Jeannette Gilder, co-editor of The Critic and publisher of Harrison’s work, told her that she was “having the same experience with Mr. Belasco that many others have had.” [30] Her husband reports that he “was apprehensive” about Harrison’s initial contact with Belasco, “warning her of his reputation of unscrupulous dealing and for general inveracity.” Yet, Harrison reportedly “replied by reminding [him] that she had seen much of him long ago, had put him under obligations in her dealings then with him, had received repeated expressions of his gratitude, adding that she did not think he would act towards her otherwise than uprightly and with consideration.” As he notes, “[t]his sequel tells its own story.” [31] Throughout the legal materials, the Fiskes and Burton N. Harrison appear to be carefully, though not overtly, pointing towards Constance Harrison’s naiveté in dealing with Belasco. The narrative suggests that Harrison still chose to view him as the younger man who had been so helpful early on in her career; she is depicted as a trusting and ultimately exploited amateur female playwright. Clearly, other producers were willing to work with her, but it is unclear whether she was meek and trusting, or whether the legal documents wished to depict her as meek and trusting in order to play upon the judge’s sympathies. After all, it seems entirely reasonable that Harrison went to Belasco in hopes of getting her play produced by him because of their past connection; he was now in a position to make her a successful playwright. During the whole Mrs. Hatch episode, she sent him two other plays and also some sketches, about which she asked: “Can you suggest to me how I can get them produced in vaudeville or otherwise without my name? I should be so glad of an opportunity to see them played.” [32] Such decisions may reflect a calculated agency and desire to expand her writing career into the professional theatre, but they also can play into the narrative the Harrisons and the Fiskes created. This manipulation of her gendered position of power, or lack thereof, also extends into some of Belasco’s more problematic claims and her defense against them. He argued that one of the reasons why he supposedly worked with Harrison was her class and gender: “Being a society woman, familiar with the ways of society, that fact was one of the considerations that influenced me to give her the work.” [33] In doing so, Belasco could have capitalized on contemporary trends to appeal to audiences by employing society women, a strategy successfully deployed by his competitor Augustin Daly. Author’s Rights, Contracts, and Co-Authorship Belasco’s ownership concerns form the starting point for Charles Lydecker’s arguments in his “Memo in Opposition to Motion for Injunction,” which include four main points about authors’ rights and co-authorship, which he details in varying degrees and supports with citations to case law and practice. First, he notes that authors should be able to benefit from their work; he also points out that Belasco admitted that Harrison contacted him to ask for advice, implying that she was the author. For Lydecker, “[t]he turning point in all cases rests upon the rights of the author. If Mrs. Harrison is the author of the play, the right on injunction rests with her.” [34] The issue, then, becomes one of authorship and authors’ rights. The parties do not appear to be at odds on this particular point. Lydecker expands upon the issues of manuscript possession and authorship in a structured counterargument which begins with an acknowledgement that rights can be assigned by the author to another party, as in the case of Harrison granting production rights to the Fiskes. Here, Belasco is called out for clearly understanding that this is how rights work and for having no contracts to support his claims. Indeed, Lydecker notes that Belasco’s professed desire “to make arrangements to bring out the play in 1902 is a subterfuge and shows abandonment;” [35] by claiming that future plans should prohibit the Fiskes from producing the play immediately, Belasco reveals an acceptance that Harrison is the author, a desire to relate to the play as a producer in the future, and a general goal to prevent the Fiskes from profiting off of the piece. Nothing would prevent Belasco from obtaining the rights to produce the show later; indeed, he did so in 1903, where Alice Kauser reported that it “played the first week to very large business. They are going to continue it for this week (the second week) and may be for a third week if the popularity of the play continues on.” [36] Lydecker and Fiske both argue that Belasco’s failure to obtain any kind of contract with Harrison at any point during 1900 or 1901 as a key element of his lack of standing in the case. Belasco’s arguments conveniently skate past any acknowledgement that there is no signed paperwork, but they do provide another fascinating window into the complex performance of gender which floats just beneath the surface of the case. Ironically, Belasco appears to grant Harrison more agency to enter into a contract than anyone on her side of the courtroom, even though he is simultaneously trying to claim that she couldn’t possibly have written the piece herself. In some documents, Belasco claims that the Harrisons were stalling on writing an agreement, [37] but he also attests that Constance Harrison, Belasco and Benjamin Roeder, his business manager, came to terms on a contract on their own, in the Harrison’s house, while Burton Harrison was in another room. [38] The Harrisons staunchly deny his claim that they were to draw up the contract and even moreso vociferously contest that Constance had negotiated a contract without her husband’s input. [39] Extant letters from Harrison’s agent about her publishing support the Harrisons’ claim that Burton handled her contractual matters. For instance, all correspondence about the production contract was between Burton, the Fiskes, and her agent Kauser, even though later letters about the weekly grosses are addressed to Constance. This arrangement enables the defense to present an image of Mrs. Harrison as a woman unschooled in business matters, but it also undercuts the logic of Belasco’s claims. Societal expectations may well have provided a convenient defense, no matter any degree of guilt, and the Fiskes and the Harrisons appear to have exploited these social constructs when convenient. Ultimately, Lydecker argues for the same interpretation of the relationship between contract and copyright law as the Second Circuit eventually does in 1991 in Childress v. Taylor, 945 F.2d 500, 502 (2d. Cir. 1991), which notes that “In the absence of a contract, the copyright remains with the one or more persons who created copyrightable material.” [40] Lydecker notes early in the memo that “[n]o facts alleged sustain the claim that the plaintiff is an assignee of the author’s property” [41] and then returns to this point later while remarking that the contemporary case law supports the notion “that copyright vests in the employer only by agreement.” [42] Recall that at the time of the suit, Harrison had filed the title with the copyright office on 8 October 1901, [43] but the script was not submitted until after the injunction was filed and the show opened. Thus, Harrison was left to prove that she was the sole author of the piece. The legal precedents regarding joint authorship, working relationships, and collaboration are the areas which may have provided the most potential for Belasco to have a winnable argument, even if his affidavit does not make these points particularly clearly or effectively. While it should be noted that Belasco claimed full ownership rather than joint authorship, a detail which perhaps speaks more to his intention to shut down the production and a general megalomania, the case still raises numerous issues with regards to how authorship and collaboration are defined, and thus rewarded, through copyright protections and ensuing potential profitability. Lydecker establishes that if the piece were “the joint product of the minds of the plaintiff and Mrs. Harrison,” then “under a proper agreement,” the two would be legally bound to provide rights to both authors. [44] Belasco, again, has no such proof of such an agreement, but their collaboration certainly was treated as a potential problem due to this concept of “joint product.” This notion of co-authorship gets expanded further in Lydecker’s final point, which quite extensively cites case law for the various nuances of his arguments about authorship, ownership, and injunctions. After acknowledging that there was a collaboration, he argues based on contemporary understanding of copyright that “[t]o constitute joint ownership there must be a common design.” [45] Joint authorship requiring intent to create a joint work remains a hallmark of US copyright law through much of the twentieth century, though it gradually becomes complicated by questions about the degree of contribution, “work for hire” rights, and related concerns, [46] many of which are visible in this case as well. Lydecker continues by expanding on the notion of “common design,” citing a case between Levi and Rutley, wherein a playwright hired to write a play retained authorship rights. [47] This explication quite clearly responds to Belasco’s claim that Harrison worked for him. [48] Harrison’s presumption that she could receive feedback from Belasco without incorporating all of it casts further doubt on Belasco’s claims that she was working for him, rather than he providing advice to her; he did not control the content. Belasco’s own claims that he hired Harrison to write for him also undermine any potential argument about joint authorship, based on the case law Lydecker raises as well as simple logic. Harrison quite clearly believed their collaboration to be one where Belasco was to help her with her writing, presuming that Belasco would then produce the play; the Amended Answer from the Fiskes notes that Harrison was willing to pay Belasco for any consulting expenses incurred. [49] A contract to that effect might well have helped Belasco, insofar as it would have proved that Harrison had agreed to write jointly with him or for him, while also clarifying whether he had the rights to produce the play. The Confusion of Collaborative Writing Processes In addition to the confusion about establishing theatrical rights at a time when the legal systems are still responding to production developments, [50] the theatrical scripts under consideration did not come into existence in a clean process, a reality which underpins much of the legal consternation and debate around collaboration in this case. The Unwelcome Mrs. Hatch followed standard procedures then as now as ever in a collaborative art: Harrison brainstormed, wrote, and revised over the course of many months with input from a wide variety of parties including potential producers, and by the time the Fiskes offered her a contract in October 1901, none of these collaborators made any claims for co-authorship. As was normal for their publishing relationship, Harrison received input from her agent, Alice Kauser, throughout the process. She also consulted her lawyer husband, Burton N. Harrison, for advice on the legal aspects of the play. Furthermore, as Fiske and Harrison both note in their affidavits, a stage manager would often provide advice to a playwright in advance of staging a play; indeed, that is how Belasco and Harrison had worked in the 1880s on plays that were considered her works, despite his input and assistance. Harrison’s correspondence archive at the NYPL does contain numerous exchanges with producers about a wide variety of her works, including The Unwelcome Mrs. Hatch . [51] Kauser notes that when she sent the play to her agent in London – after the Fiskes’ production was already running – the response was positive but included a request for a happy ending and a different title. [52] And, given the collaborative work that occurred with the Fiskes both before and after their contract had been signed, it appears that pre-emptive work on a rough script was the norm. For instance, Fiske’s first reply about the play expressed some interest but noted specific revisions that would need to be made, namely that “the predominating motive of the play as found in its leading character would require, it seems to me, some relief in the amplification of the subordinate interests as they are at present. The element of maternal love is dwelt upon so continuously now that it may be monotonous.” [53] Likewise, a 1902 letter from William H. Kendal, wherein he declines to produce the play in London, also offers feedback to Harrison, suggesting that she “[reconstruct] the play giving equal prominence & interest to the man” and noting that he would look at it again if those changes were made. This letter, notably, was written after the play had already been successfully produced in New York; such notes speak both to the collaborative nature of the profession and the assumption that texts can always be updated as needed for successful production. [54] Harrison’s engagement in a collaborative writing process is not cast as any critique on her skills; indeed, the normalcy of such an approach appears to be a given. Yet, much of the discussion of the process and her naivete enables the defense to cast Belasco as a bully and her as the innocent victim. Harrison Grey Fiske, in particular, points towards Harrison’s unimpeachable moral character and naivete as a woman while taking numerous opportunities to insult Belasco as he explains the collaborative writing process. The amended answer to the injunction moves quickly from a statement of facts into a barbed gauntlet “deny[ing] on information and belief that the plaintiff [Belasco] is an author and writer of plays,” though Fiske does “admit that plaintiff has been manager of various dramatic enterprises.” [55] The slights appear throughout the affidavit, too, where Harrison Grey Fiske depicts Belasco as an unskilled man who takes credit for others’ work: “I know Mr. Belasco’s capabilities and limitations with respect to play writing, and that I know how he engages people to write plays for him and then presents them to the public as his own.” [56] This line of defense calls into question Belasco’s veracity, but it also enables Fiske to imply, throughout, that Belasco assumed he could manipulate Harrison in this fashion as well. Fiske demotes Belasco, claiming he only “rendered her certain aid and assistance as a dramatic manager and as a stage manager.” Further, he argued that Harrison was “a woman of social position and high personal character” whereas “Belasco’s claims to authorship [have] frequently been questioned in the press and through legal proceedings.” [57] Harrison’s accomplished writing career is overshadowed by her class and gender here, rhetorically, to simultaneously attack Belasco and gain the sympathies of the court. Collaboration and U.S Law While plays are often the result of this type of collaborative process, collaboration resides, then and now, in a vague legal territory, particularly as pertains to this case. Indeed, the state of current case law and legislation underscores how dependent the parties in Belasco v. Fiske were on their own argumentation and evidence. Nevin, in his argument that current copyright law should be expanded to better accommodate theatrical production processes, notes that “copyright law lacks a proper mechanism to acknowledge the single most defining characteristic of the form—collaboration.” [58] Richardson concurs, describing “a more systemic problem–the inability of American copyright law to adequately reward and protect the uniquely collaborative expression that is live theatre.” [59] He notes, however, that proposed current solutions in legal discussions insufficiently address the concerns of theatrical collaboration because of their attempts at universality and that they may indeed hinder creativity. [60] Protections afforded through joint authorship were added to the 1976 Copyright act as a result of “a series of notable cases n156 following the enactment of the Copyright Act of 1909, which conspicuously contained no express provisions governing joint authorship.” [61] In their defense documents, thus, Harrison and the Fiskes addressed legal debates which the courts still have yet to fully resolve. Additionally, Anne Ruggles Gere’s assessment of collaborative writing in women’s groups at the end of the nineteenth century provides another potential, and gendered, avenue for considering Harrison’s approaches to collaboration and concerns about the intersection between collaboration and authorship. As copyright law was being solidified, women’s groups, Gere argues, were working in various ways which “resisted dominant concepts of intellectual property and authorship. Collaboration played a major role in writing.” [62] The processes of sharing, receiving feedback, adapting texts from other sources, and generally collaborating on writing products parallels the processes used in theatrical script development. Harrison’s prior theatrical experiences included developing scripts with a group of amateur performers and, notably, Belasco; those productions appear to followed some of the models of collaborative development that Gere discusses. Many of her scripts, including The Unwelcome Mrs. Hatch , draw on or overtly adapt other texts in a manner which, while legal at the time, reveals a more fluid approach to writing, authorship, and ownership than the law would eventually settle upon. Gere argues that the clubwomen were subverting norms through a variety of literacy activities including collaborative writing and adaptation, [63] and while Harrison is not obviously working with a club, Gere’s presentation of alternate views of authorship and the impact of collaboration thereon provide another potential avenue for understanding Harrison’s focus on collaboration in her affidavit. These practices question the fixed nature of authorship and textual development that copyright law relies upon for clarity. 6[64] Little in Lydecker’s memo directly cites case law specifically about collaboration, but the avenue that he took – the need to establish authorship and the nature of the rights granted to authors – may well have inspired Harrison to expend a great deal of time in her affidavit discussing their collaboration and possibly make some late changes to the text. Taken as a whole, the defense materials reveal concerns that Belasco would and could argue collaboration and thus, perhaps, joint authorship as a means of arguing co-ownership. Interestingly, Belasco only raises collaboration twice – once while describing the initial idea for the project and later while discussing the work that they did on the piece. Harrison, conversely, discusses the nature of collaboration endlessly in her affidavit, directly countering the belittling presumptions in Belasco’s affidavit by keeping the focus on her authorial power, positioning Belasco as her assistant at times and as a potential producer at others. She explains “I said to him that I had sent for him because I thought he could, and perhaps would, assist me by collaborating and staging and bringing out the play I might write.” [65] Throughout, the dispute again comes down to contracts and input on the script. Harrison points out that “[i]t is not true that, at that interview or at any time, an arrangement for collaboration with him was suggested, except as I have here above stated – collaboration with him having been suggested only as part of a suggested entire arrangement which included staging and production by him.” [66] Collaborative Writing Processes Harrison’s assessment of Belasco’s contributions to the piece as a means of collaboration form the bulk of her counter-argument and shed further light on the collaborative writing process. Belasco claims in his affidavit that “I would sometimes remain at her house from six to seven hours collaborating with her.” [67] In addition to denying the length and number of times they met, Harrison pointed out the many months between his departure for Europe in March 1900 and the suit in October 1901, “during all of which time he had utterly failed and neglected to do anything whatever in the way of collaborating.” [68] She defines collaborating as having a “share or participation in the creation of the story or in the design or plot or general structure or construction of the play,” and goes on to classify Belasco’s involvement with the script as akin to that of a stage manager. [69] While demoting Belasco here, she also neglects to mention in this section that the input he seems to have given her was quite similar in type and perhaps scope as the input given by the Fiskes. She further remarks that he had “the opportunity” to collaborate on the script since he had requested the typed version in March 1900, but that he had chosen not to do so. [70] Indeed, their descriptions of the collaborative process they used provide a fascinating look into how they both viewed each other and the work. Belasco, throughout his affidavit, discusses how he “gave her the story and the plot” and similarly dictated other elements. [71] The notes on the script which he submitted are, indeed, quite dictatorial in their presentation: the pages are merely new pieces of text with no context or elaboration. Minnie Maddern Fiske, by contrast, explained and contextualized her suggestions and requests in the extant notes. Both Belasco and Harrison acknowledge sessions where lines were read. Belasco claimed he would read the lines and Harrison would take notes. Harrison, however, describes these meetings in a way that can best be described as a thinly veiled excoriation of his talents: though it is true that, whilst I wrote he sometimes walked about the room and pulled his hair in apparent excitement, sometimes with his hands before him and trembling, as he said, in a low and agitated voice, in real or assumed emotion over what I had read him. “Ther-rills (thrills) – ther-rills, I can see the audience in their ther-rills” – and though it is true that I remember, he once sat at my desk and did the dumbshow of the “business” he said would be appropriate for the detective […] As to Mr. Belasco’s speaking a “dialogue,” he always was difficult and slow of utterance – appeared to be unable to articulate except with effort and very tediously, and in mere explosives.[72] Where neither side disputes that work was completed on the play with both parties in attendance at Mrs. Harrison’s house, the challenge then becomes establishing degree of collaboration, which even the courts still struggle to determine. Curiously, Harrison appears to have been proactively asking about collaboration – seemingly before the lawsuit even occurred. The archive includes a tantalizingly incomplete letter to Harrison which was clearly written in response to Harrison reaching out to ask if the illegibly named correspondent remembered exchanging letters about the play and about collaboration. The letter’s author replies to her inquiry: “So – my recollection of that correspondence upon matters dramatic is extremely vague. However, your statement of it seems entirely accurate. I think you wanted to know out my experience what the relations and TERMS were between collaborating dramatists, and I was obliged to confess that what should have been my experience was lodged in the bosom of THE CENTURY COMPANY who had made all the arrangements.” The letter writer continues: “I do not remember that you mentioned the name of the play, for, it seemed quite fresh to my recollection when I saw the story in the ‘The Smart Set;’” [73] the short story version of The Unwelcome Mrs. Hatch appeared in March 1901. While the letter writer claims to be unsure of many details, if we trust that that the conversation occurred, as implied, before the publication of the short story, then Harrison was asking about how collaborations worked in the spring of 1901 or in 1900 – long before the lawsuit and before the Fiskes became involved. Whatever sparked the original conversation, the inquiry which prompted this particular reply seemingly was meant to establish a defense – Harrison wanted to know if her correspondent had kept any of their initial set of letters, presumably to use them at trial. Tests of Originality and Plot Machinations In this particular case, the multiple collaborations may have enabled Harrison to better prepare to counter Belasco’s claims of originality, which may well have been problematic and hard to disprove legally. Originality is a key component of United States copyright law since the Copyright Act of 1790, which drew on similar ideas in English law. Belasco’s main points of contention in his often-rambling affidavit are that the plot and the storyline were his original idea and that he hired Harrison to write that particular story with significant oversight and supervision by him. Harrison claims that the story is her version of a Sardou play, Seraphine , where a father is reunited with his daughter. [74] While establishing provenance is impossible, it should be noted that some in the press claimed a third source, as they saw the story as a loose adaptation of the hit East Lynne . [75] The storyline draws on popular narratives of the time, no matter the initial inspiration. The plot, in brief, concerns a young married woman who learns that her husband is having an affair; she leaves him and has a short dalliance with a male friend in retribution, is sued for divorce and loses; she moves to California, leaving behind her young daughter, and sets up shop making lampshades as Mrs. Marian Hatch. Just as her new love interest proposes, Mrs. Marian Hatch learns of her daughter’s upcoming marriage, and so she sells everything, spurns her suitor, and moves back to NY to see her daughter, pretending to be a stitcher working on her daughter’s wedding dress to gain access. She continues to nobly suffer in silence, and after the daughter returns from her honeymoon, she learns the true identity of the stitcher, just in time for her long-lost mother to die of a weak heart. The short story was published during Harrison’s period of work with Belasco, providing Belasco with the plot and dialogue to compare to the draft manuscript which he had in his possession. What should have helped him potentially prove part of his case, however, also gave Harrison and the Fiskes a clear roadmap of what they might want to change. And changes, they made. While early drafts of the play have not been located, the major differences between the play and the short story appear to have been written in collaboration with the Fiskes rather than with Belasco. And, the substantive nature of those alterations between short story and play may well have undercut any claim of joint authorship of the play that Belasco might have made. Numerous major and minor changes were made during the process of adaptation from short story to play, and little of Belasco’s input seems to have survived the revision process, which may well have continued after the injunction was filed. Extant correspondence about the revisions is generally brief and undated, limiting our ability to parse which changes might have been happening when. Additionally, numerous short undated letters from the Fiskes request her presence at the theatre and notify her of their visits to her house, some specifically mentioning the play and others simply confirming times and dates. [76] Quite a few letters between Harrison and the Fiskes discuss the play and its development, in particular the last act, which is significantly changed from the short story version, as well as the Paul & Lina scene, the Paul & Marian scene, and Mrs. Hatch’s character. Paul Trevor, Mrs. Hatch’s love interest, is an entirely new character for the play, and the plot alterations necessary to accommodate him were quite substantial; this love interest permits Mrs. Hatch to be more sympathetic, perhaps accounting for the character imperfections which Burton Harrison recommended so that the judge’s decision is believable. Belasco and Harrison had considered making Mrs. Hatch purely innocent, but Burton Harrison objected because a judge would never have taken away an innocent society woman’s child. Harrison followed this advice, telling Belasco: “my husband says our latest scheme to make Marion innocent, except of rash impulse, has simply robbed the play of all of its strength, and made it a tissue of improbabilities. He says no judge or referee in New York would ever have condemned a woman upon such a letter […] the matter of innocence simply takes the backbone out of the play, and makes it inverterbrate.” [77] Yet, given that the Fiskes and Harrisons had nearly a month between the notice of the lawsuit and opening night, it is possible that some of the minor details that survived the short story-to-play revision process were cut, just in case. Indeed, Belasco’s complaint gave them a map of potential changes to make by submitting a typed copy of feedback on the first three acts with his affidavit as Exhibit 13; the press also ran the contents of the suit in great detail, with at least one paper reprinting the letters entered in as exhibits. [78] Remarkably few of those suggestions were in the final version of the play, perhaps because of artistic differences, but perhaps to assist with the defense. Numerous minor differences exist between the play and Belasco’s notes – instead of Adrian’s parents visiting, it’s his sister; when the lawyer enters, Mrs. Hatch says “I haven’t forgotten you” rather than Belasco’s suggested “Yes… I remembered you;” a boy is replaced by a telephone; etc. In one noticeably awkward substitution, a young boy at a May festival who had a balloon in the short story was instead given a toy boat in the play and told, “Hold fast Johnny boy. If Bobby gets it away from you, you’re gone.” The short story version was “Take care Johnny boy. […] Hold very fast to your string. If it gets away from you, you’re gone.” Belasco wrote a whole bit about balloons going up, one child losing one and crying, and Mrs. Hatch talking to the child, saying, “You can get another! My balloon went up, long ago; and I couldn’t!” None of that remains – balloons aren’t mentioned at all. [79] Johnny’s illogical need to hang onto his boat rather than his balloon seems to suggest the Fiskes and Harrison either were not quite so innocently being attacked by Belasco or were unsure of their legal standing and decided to make sure that play was sufficiently different to withstand scrutiny. One tantalizingly unclear letter from Minnie Maddern Fiske to Harrison suggests that they might have been editing out parts which might give Belasco grounds to argue for collaboration, unless, of course, they were worried about the critics. Fiske writes, “Do you not think it would be well to cut, in Gladys’ 2 nd Act scene – all reference to her mother so that the nasty and unfriendly ones won’t have a chance to say that we are forcing a situation!” [80] In the published version of the script, Gladys remarks periodically about her mother (Mrs. Hatch) in Act 2, but there’s only a brief reference to the off-stage Mrs. Lorimer, who is introduced as far more of the stereotypical social-climbing wicked stepmother in the short story pages which parallel Act 2. Belasco’s script notes, meanwhile, advise that an abbreviated version of the short story’s stern conversation between Mrs. Lorimer and Gladys remain, complete with the carriage arriving upstage. [81] Whether or not the Fiskes and Harrison are guiltless in this endeavor or simply covering their bases is unclear, muddied by the paper trail and the long-standing animosity between the producers. The Fiskes do seem to have been playing a little fast and loose with the truth at times, for Harrison Grey Fiske’s affidavit implies a distant, past, notion that “a collaboration with Mr. Belasco and a production of the play by him was once contemplated” [82] and he tells the press “I knew that in some sort of a way Mr. Belasco had known of the writing of the play.” [83] Yet, Minnie Maddern Fiske’s correspondence suggests that she knows the backstory and its implications. She tells Harrison in an 8 th September 1901 letter “Do not let Mr. Belasco know that I wish to present the play. The little man would hold to it with his last gasp if he thought that. I shall be so glad when it shall be finally in our hands.” [84] Whether Fiske expects a competitive battle from Belasco or whether she understands that Harrison had been working with him and was attempting to extricate herself from that relationship is unclear. Belasco was at a serious disadvantage while building his lawsuit because he did not have access to this latest version of the script, nor did he appear to know that Harrison had been working with the Fiskes since May. He reportedly told her – in July 1901 — that he wouldn’t be able to produce the show in the 1901-1902 season; [85] this document’s authenticity is questioned by Harrison, who denies ever receiving it. [86] Regardless, it still does not constitute a contractual agreement to produce the play, and in reality, by July she was already substantially revising the play based upon suggestions from the Fiskes; accordingly a whole section of Belasco’s argument falls apart. [87] His silence and failure to obtain a written contract enabled her to go elsewhere with the script, be it due to busyness or a devaluation of Harrison’s work until it was deemed stage-worthy by a competitor. He was fond of suing his competition, so it simply may be that he had no legal case and was on a deadline; he had less than a month to shut down the production, so ownership was the only logical power play that might result in a production delay and payout. Whether Harrison and the Fiskes would have been able to make a case about theatre’s collaborative writing history not constituting ownership, authorship, or joint authorship remains unknowable. The Predatory Producer and the Female Playwright The difficulties of establishing the extent of a collaboration, and thus of being able to make a case for joint authorship, rest in part on intent, as Lydecker discusses, and in part on contributions to outcome, which has become a foundation for modern legal interpretations. While the law was not settled then (or now), [88] all sides spent a significant amount of time presenting the case for their contributions to the piece in a messy and protracted collaborative process – Belasco claiming ideas and inspiration, Harrison denying his input was used in the piece, and Fiske and the Harrisons both, seemingly, working to remove any remnants of Belasco’s imprint on the piece. Layered atop this was Belasco’s bravado and the willingness of the entire defense team to cast Constance Harrison as a somewhat gullible woman for their benefit. In the end, the suit was dropped, without clear explanation, but the extensive legal archive and press coverage certainly suggest that all parties were concerned that Belasco might well have had a case despite not having a written contract with Harrison and that the rhetorical positioning of Harrison as a naïve and manipulated woman might not have been sufficient as a defense. The complexities and legal uncertainty surrounding extent of and intent to collaborate continue to appear in contemporary case law. The playwriting process of the early nineteenth century, particularly when a predatory producer encounters a female “amateur” playwright with enough skill to write a hit and a willingness to trust him despite others’ concerns, was a messy enough collaboration that the law may have granted Belasco some compensation for his input, if the script sufficiently resembled the earlier version. One wonders if Belasco’s obviously thin evidence was taken seriously simply because Harrison was a woman and “amateur” playwright and Belasco was granted immediate authority and credence as a professional man. While the case is rooted in the competitive turn-of-the-twentieth century world of producers who were fighting to establish themselves and resist the Syndicate, the implications of this case and the historical outcomes for women and their labor remain all too familiar. The legal system still grapples with defining collaboration, but women’s contributions to work products are ignored or undermined with the same unquestioned ease seen in Belasco’s affidavit. Harrison, doubly challenged as a woman and a wrongly perceived amateur author, spends years trying to work collaboratively with Belasco in a playwright-producer relationship. Belasco, who cannot be bothered to reply to her letters despite their working relationship, appears in his affidavit to be incapable of imagining that a woman would collaborate with him rather than work for him. Harrison’s capacity to function in a professional realm without male input is quite obvious in her archive – Harrison, Minnie Maddern Fiske, and Kauser are the three women who make this production happen through negotiation and collaboration. And yet, throughout the legal and press archives, Harrison’s skills and professional capacity are constantly questioned. A century later, women’s voices in collaborative work are still continually ignored, discredited, and questioned. Actual amateurs are systematically exploited for their labor through an industry that relies on underpaid positions, while experienced women are presumed amateurish, their work products and ideas claimed and turned into profit opportunities by men. That the law struggles to define collaboration reflects the messiness of creative processes; that teams still erase women’s contributions to collaborations is symptomatic of a pernicious societal ill that led Belasco and Harrison to court. References [1] Abram J. Dittenhoefer, et. al., Complaint Belasco v. Fiske . Para 4. Lydecker Family Papers 1860-1983, SC 19048. Box 155 Case Files Belasco V. Fiske 1901-1903, Folder 9. Courtesy of the New York State Library, Manuscripts and Special Collections. [2] Mary A. Worley, “Alice Kauser, Playwright, A Woman of Ideas,” Los Angeles Herald , 8 Feb 1903, 7. See also “Interview with Alice Kauser, 1904” excerpted from “Alice Kauser: A Chat with the Woman who Presides over the Largest Play Business in the World,” New York Dramatic Mirror , 31 December 1904, in Theatre in the United States: A Documentary History. Volume 1: 1750-1915 Theatre in the Colonies and the United States , ed. Barry B. Witham (New York: Cambridge University Press, 1996), 188. [3] Mrs. Burton Harrison, Recollections Grave and Gay , (New York: Charles Scribner’s Sons, 1911), 333. [4] Harrison, Recollections , 325-327. [5] “Exhibit 11.” Copy of Letter from Constance Cary Harrison to David Belasco, 23 May 1901. In Affidavit of David Belasco . Lydecker Family Papers 1860-1983, SC 19048. Box 155 Case Files Belasco V. Fiske 1901-1903, Folder 9. Courtesy of the New York State Library, Manuscripts and Special Collections. [6] See, Letter from Alice Kauser to Mrs. Burton Harrison, 15 May 1901; Alice Kauser to Mrs. Burton Harrison, 17 May 1901; Letter from Harrison Grey Fiske to Alice Kauser, 18 May 1901; among others, in: Mrs. Burton Harrison, Correspondence re Unwelcome Mrs. Hatch, 8-MWEZ x n.c. 19,567 [Cage], Billy Rose Theatre Collection, New York Public Library. [7] See, among others, Letter from Minnie Maddern Fiske to Constance Cary Harrison, 8 September 1901. Harrison Correspondence, BRTC. [8] Letter from Alice Kauser to Mr. Burton Harrison, 12 October 1901. Harrison Correspondence, BRTC. [9] Amended Answer , 2/3 Dec. 1901, Para. 11. Lydecker Family Papers 1860-1983, SC 19048. Box 155 Case Files Belasco V. Fiske 1901-1903, Folder 7. Courtesy of the New York State Library, Manuscripts and Special Collections. [10] Affidavit of Harrison Grey Fiske , 15 Dec. 1901. Para. 26. Lydecker Family Papers 1860-1983, SC 19048. Box 155 Case Files Belasco V. Fiske 1901-1903, Folder 7. Courtesy of the New York State Library, Manuscripts and Special Collections. [11] Affidavit of David Belasco , 8 Nov. 1901. Para. 4. Lydecker Family Papers 1860-1983, SC 19048. Box 155 Case Files Belasco V. Fiske 1901-1903, Folder 9. Courtesy of the New York State Library, Manuscripts and Special Collections. [12] Affidavit of David Belasco , Para. 8. [13] Ryan J. Richardson, “The Art of Making Art: A Narrative of Collaboration in American Theatre and a Response to Calls for Change to the Copyright Act of 1976,” Cumberland Law Review , 2011/2012. 42 Cumb. L. Rev. 489. Lexis-Nexis Academic. 492. [14] It also should be reiterated that her husband was an experienced lawyer by the time of the suit. [15] Douglas M. Nevin, “No Business like Show Business: Copyright Law, the Theatre Industry, and the Dilemma of Rewarding Collaboration,” Emory Law Journal , Summer 2004: 53.3, 1537. [16] Derek Miller, Copyright and the Value of Performance, 1790-1911 . (Cambridge University Press: New York, 2018), 195. [17] Injunction . 6 November 1901. Box 155 Case Files Belasco V. Fiske 1901-1903, Folder 6. Courtesy of the New York State Library, Manuscripts and Special Collections. [18] Dittenhoefer, et. al., Complaint Belasco v. Fiske , Para 10. [19] See Miller, Copyright and the Value of Performance, 195-235, for an in-depth discussion of the intellectual traditions surrounding manuscripts, copyright performances, and related ways of establishing ownership in the nineteenth century. [20] Library of Congress, United States Copyright Office. Dramatic Compositions Copyrighted in the United States, 1870-1916. Vol. 2. (Washington: Government Printing Office, 1918), 2448. Copyright number 48453. Issued October 8 1901, 2c Nov 26 1901. D: 935. [21] Dittenhoefer, et. al., Complaint Belasco v. Fiske , Para 10. [22] Whether or not he did submit the manuscript to the court is unclear. The draft script is in neither Lydecker’s nor Harrison’s files on the case. [23] “Exhibit 4.” Copy of Letter from Mrs. B. Harrison to Mr. Nash, 2 April. Affidavit of David Belasco . [24] Affidavit of Constance Cary Harrison , Para. 38. 13 November 1901. Lydecker Family Papers 1860-1983, SC 19048. Box 155 Case Files Belasco V. Fiske 1901-1903, Folder 8. Courtesy of the New York State Library, Manuscripts and Special Collections. [25] “Exhibit 3.” Copy of Letter from Constance Cary Harrison to David Belasco, Sunday. Affidavit of David Belasco . [26] “Exhibit 11.” Affidavit of David Belasco . [27] “Exhibit X.” Copy of Letter from Burton N. Harrison to David Belasco, 4 October 1901. In Affidavit of Burton N. Harrison . 13 November 1901. Lydecker Family Papers 1860-1983, SC 19048. Box 155 Case Files Belasco V. Fiske 1901-1903, Folder 6. Courtesy of the New York State Library, Manuscripts and Special Collections. [28] “Exhibit 11.” Affidavit of David Belasco . [29] Affidavit of Constance Cary Harrison , Para. 44. [30] Letter from Jeannette L. Gilder to Mrs. Burton Harrison, 10 October 1901. Harrison Correspondence, BRTC. [31] Affidavit of Burton N. Harrison , 13 November 1901, Para 5. [32] “Exhibit 1,” Copy of letter from Constance Cary Harrison to David Belasco, Wednesday. Affidavit of David Belasco . [33] Affidavit of David Belasco , Para. 8. [34] Charles Lydecker, Memo. in Opposition to Motion for Injunction , 15 Nov. 1901, Part 1. Lydecker Family Papers 1860-1983, SC 19048. Box 155 Case Files Belasco V. Fiske 1901-1903, Folder 7. Courtesy of the New York State Library, Manuscripts and Special Collections. [35] Lydecker, Memo. , Part 2. [36] Letter from Alice Kauser to Constance Cary Harrison, 14 September 1903. Harrison Correspondence, BRTC. [37] Affidavit of David Belasco , Paras. 12-21. [38] Affidavit of David Belasco , Paras. 13-14. [39] Affidavit of Burton N. Harrison , Paras. 6-10; Affidavit of Constance Cary Harrison , Paras. 47-53. [40] Qtd. In Richardson, “The Art of Making Art,” 517. [41] Lydecker, Memo. , Part 2. [42] Lydecker, Memo. , Part 4. [43] United States Copyright Office, Catalogue of Title Entries of Books and Other Articles , Fourth Quarter 1901, Volume 29 (Washington DC: Government Printing Office, 1901), 1470. [44] Lydecker, Memo., Part 3. [45] Lydecker, Memo. , Part 4. [46] For a general assessment of the complications and history of notions of joint authorship in US Copyright law, see Edward Valachovic, “The Contribution Requirement to a Joint Work under the Copyright Act,” Loyola of Los Angeles Entertainment Law Review , 12.1 (1992): 199-219. [47] Lydecker, Memo. , Part 4. He cites Levi v. Rutley, Law Reports 6 C.P., 523, Smith J. Later cases and updates to the copyright law on joint authorship move towards a clearer definition of “work for hire” rights residing with the employer. [48] Again, these are issues with which contemporary copyright cases still grapple, though Richardson notes that work-for-hire has generally been settled as inapplicable now for contemporary production conditions: “Courts, more or less, have embraced this narrow definition of authorship, holding that because playwrights and composers initiate (and occasionally complete) the vast majority of their work before a producer is solicited to fund a production, they are considered “independent contractors” and are not subject to the work-for-hire doctrine.” Richardson, “The Art of Making Art,” 510. [49] While this claim is made in the Amended Answer , Para. 10, Harrison herself avoids explicitly mentioning remuneration in her affidavit. [50] See Miller throughout. [51] See Harrison Correspondence, BRTC. [52] Letter from Alice Kauser to Constance Cary Harrison, 10 December 1901. Harrison Correspondence, BRTC. [53] Letter from Harrison Grey Fiske to Alice Kauser, 18 May 1901. Harrison Correspondence, BRTC. [54] Letter from William H. Kendal to Mr. Day, 1 July 1902. Harrison Correspondence, BRTC. [55] Amended Answer , Para 2. [56] Affidavit of Harrison Grey Fiske, Para 20. [57] Amended Answer , Para 4. [58] Nevin, “No Business like Show Business,” 1534. [59] Richardson, “The Art of Making Art,” 492. [60] Richardson, “The Art of Making Art,” 493 [61] Richardson, “The Art of Making Art,” 508. [62] Anne Ruggles Gere, “Common Properties of Pleasure: Texts in Nineteenth Century Women’s Clubs,” in The Construction of Authorship: Textual Appropriation in Law and Literature , eds. Martha Woodmansee and Peter Jaszi (Durham: Duke University Press, 1994), 391. [63] Gere, “Common Properties of Pleasure,” 397-399. [64] For a general assessment of the historical development and complications of collaborative work, see Peter Jaszi, “On the Author Effect: Contemporary Copyright and Collective Creativity,” in The Construction of Authorship: Textual Appropriation in Law and Literature , eds. Martha Woodmansee and Peter Jaszi (Durham: Duke University Press, 1994), 29-56. [65] Affidavit of Constance Cary Harrison , Para. 10. [66] Affidavit of Constance Cary Harrison , Para. 16. The lack of an agreement on collaboration also appears in Para. 45, where she also accuses him of changing her words in a letter submitted into evidence to be “projected collaboration” instead of “proposed collaboration.” [67] Affidavit of David Belasco , Para. 8. [68] Affidavit of Constance Cary Harrison , Para. 20. [69] Affidavit of Constance Cary Harrison , Para. 28. [70] Affidavit of Constance Cary Harrison , Para. 41. [71] Affidavit of David Belasco , Para. 7. [72] Affidavit of Constance Cary Harrison , Paras. 29-31. [73] Letter from Unknown Author to Constance Cary Harrison, [1901]. Harrison Correspondence, BRTC. [74] Affidavit of Constance Cary Harrison , Para. 7. [75] See, for example, J. Ranken Towse, “The Drama,” The Critic 40 no. 1 (January 1902): 39-40; “The Stage,” Town Talk 11 no. 575, (5 September 1903): 21. [76] See Harrison Correspondence, BRTC. [77] “Exhibit 2.” Copy of letter from Constance Cary Harrison to David Belasco, Thursday Evening, Affidavit of David Belasco . [78] Clipping. Robinson Locke Scrapbook. Volume 203 Reel 18, page 61. Robinson Locke collection, NAFR+. Billy Rose Theatre Division, The New York Public Library for the Performing Arts. [79] Mrs. Burton Harrison, The Unwelcome Mrs. Hatch (New York: C.G. Burgoyne, 1901): 22; Mrs. Burton Harrison, “The Unwelcome Mrs. Hatch,” The Smart Set (March 1901): 14; “Exhibit 13.” Note 2, Affidavit of David Belasco . [80] Letter from Minnie Maddern Fiske to Constance Cary Harrison, undated. Harrison Correspondence, BRTC. [81] Harrison, Unwelcome , 32-33; Harrison, “Unwelcome,” 25-37. “Exhibit 13.” Note 7, Affidavit of David Belasco . [82] Affidavit of Harrison Grey Fiske , Para. 11. [83] Clipping. Robinson Locke Scrapbook. Volume 203 Reel 18, page 61. BRTC. [84] Letter from Minnie Maddern Fiske to Constance Cary Harrison, 8 September 1901. Harrison Correspondence, BRTC. [85] “Exhibit 12.” Copy of letter from David Belasco to Constance Cary Harrison, 15 July 1901. Affidavit of David Belasco . [86] Affidavit of Constance Cary Harrison . Para. 56 [87] Affidavit of David Belasco , Paras. 29-31. See also Abram J. Dittenhoefer, Complaint Belasco v. Fiske , Para. 9. [88] The current standard is that “the independent contributions of each putative joint author must be independently copyrightable; it is not enough that only the finished product be copyrightable.” Richardson, “The Art of Making Art,” 516. Footnotes About The Author(s) DR EILEEN CURLEY is Chair and Associate Professor of English at Marist College in Poughkeepsie, New York, where she teaches a wide range of theatre and drama courses. She is also the Editor in Chief of USITT’s quarterly journal Theatre Design & Technology. Her research on nineteenth-century amateur theatre has appeared in Nineteenth Century Theatre and Film, Popular Entertainment Studies, The Journal of American Drama and Theatre, Theatre Symposium, Performing Arts Resources, and edited collections. Dr. Curley has also designed props, scenery, or projections for more than 50 productions in Indiana, New York, and Iowa. She holds an M.A. and Ph.D. in Theatre History, Theory, and Literature from Indiana University and a B.A. in Theatre from Grinnell College. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Contemporary Women Stage Directors: Conversations on Craft. Paulette Marty. London; New York: Methuen Drama, Bloomsbury Collections, 2019; Pp. 292 + viii Ensemble-Made Chicago: A Guide To Devised Theater. Chloe Johnson and Coya Paz Brownrigg. Evanston: Northwestern University Press, 2019. Pp. 202 Twenty-First Century American Playwrights. Christopher Bigsby. Cambridge: Cambridge University Press, 2018; Pp. 228. Encounters on Contested Lands and Provocative Eloquence "Ya Got Trouble, My Friend, Right Here": Romanticizing Grifters in American Musical Theatre Troubled Collaboration: Belasco, the Fiskes, and the Society Playwright, Mrs. Burton Harrison Unhappy is the Land that Needs a Hero: The Mark of the Marketplace in Suzan-Lori Parks's Father Comes Home from the Wars, Parts 1-3 Silence, Gesture, and Deaf Identity in Deaf West Theatre's Spring Awakening Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Introduction: Local Acts: Performing Communities, Performing Americas
Jocelyn L. Buckner Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 32 2 Visit Journal Homepage Introduction: Local Acts: Performing Communities, Performing Americas Jocelyn L. Buckner By Published on May 23, 2020 Download Article as PDF This American Theatre and Drama Society special issue of JADT features four essays that explore what “local” performance means across very different community contexts. Throughout the Americas, communities generate and are informed by performance in ways that reveal, challenge, and strengthen shared understanding about the identity of the local. Performance plays a role in articulating a collective representation of self not only to local residents, but perhaps also to communities outside the realm of the art work’s place of origin. The call for papers for this issue was inspired in part by Jan Cohen-Cruz’s L ocal Acts: Community-Based Performance in the United States [1] . Cohen-Cruz explains that in community-based productions, members of a community are “a primary source of the text, possibly of performers as well, and definitely a goodly portion of the audience … Community-based performance relies on artists guiding the creation of original work or material adapted to, and with people with a primary relationship to the content, not necessarily to the craft” (2). This special issue builds upon Cohen-Cruz’s work to further explore the significance and influence of local and community-based performances, both past and present, across the Americas.This collection not only illuminates performance practices in specific locales by particular constituents; it also creates connections between studies of community performance and other methodologies and theories of theatre and performance studies. The five authors featured here consider performances in artistic residencies, immigrant communities, localized eco-tourism, and indigenous-language theatre. These pieces highlight culturally specific work generated at the local level, advance the argument for studies focused on performance tuned to community rather than commercial appeal, and draw correlations to larger social and artistic phenomena in the process. In “The Architecture of Local Performance: Stages of the Taliesin Fellowship,” Claudia Wilsch Case explores the local and regional impact of performances by members of Frank Lloyd Wright’s residential apprenticeship program. The Taliesin Fellowship encouraged its participants in a range of creative endeavors. Its amateur public performances developed into a popular attraction for local residents hungry for artistic experiences. Case provides detailed analysis of the apprentices’ early concerts and skits alongside film screenings from the 1930s, tracing the development of physical movement pieces inspired by Eastern mystic Georges Gurdjieff in the 1950s which, by the 1960s, had evolved into original dance dramas written and choreographed by Wright’s daughter, Iovanna Lloyd Wright. Case argues that the performances occurring at Taliesin and Taliesin West from the 1930s to the 1970s exemplified the Fellowship’s role in remapping the American cultural landscape. By privileging work developed locally, rather than dispatched from larger cultural centers such as New York, Case illustrates how the Taliesin Fellowship cultivated area audiences’ appreciation for locally crafted performances, reinforcing community ties while also priming them for the US regional theatre movement. Sarah Campbell advocates for a multi-faceted approach to studying Maya theatre in the Yucatán peninsula, arguing that it is often perceived as insignificant due to how it has been treated in scholarship. In “’La conjura de Xinum’ and Language Revitalization: Understanding Maya Agency through Theatre” Campbell considers Maya language theatre as an “art world,” defined as a system of interconnected participants determining the reception and influencing the significance of a piece of art. She highlights how dialogues surrounding Maya identity reflect the ways external alliances intersect with community members and organizations that produce theatre, resulting in varying valuations of this work. To illustrate her point, Campbell provides a compelling argument for considering the context for and ensuing local and critical responses to a community-based performance in Tihosuco, Quintana Roo, Mexico, called “La conjura de Xinum.” Campbell makes the case that one should not dismiss the play as simply a fringe act by a community theatre troupe in rural Mexico; instead, the performance exposes the agency of Maya artists in promoting language and cultural revitalization. By illustrating the interconnected nature of artists, audiences, and scholars/critics, Campbell illuminates the roles of respective participants and their influence on the creation, perception, and valuation of Maya language theatre, both in the community from which it emerges and beyond. In “Exploring the History and Implications of Toxicity through St. Louis: Performance Artist Allana Ross and the ‘Toxic Mound Tours,’” Rachel E. Bauer and Kristen M. Kalz employ performance studies to examine how Ross privileges place, environment, and history in her performance, revealing the long term effects of environmental contamination and its consequences for residents living adjacent to the five stops on her Toxic Mound Tour. By featuring several spaces whose contamination dates back to WWII and Cold War era weapons production, Bauer and Kalz argue that Ross’s tour educates ecotourists on the environmental and health risks that the St. Louis community has assumed in the interest of national safety, thereby rewriting the local history of these spaces and their legacy for today’s community. Sharing their experience as ecotourists in their own community, Bauer and Kalz underscore the significance of featuring place as event to reveal how disparate individuals are linked through a deeper understanding of community spaces and a collective awareness of belonging. Arnab Banerji’s critical analysis of New Brunswick, New Jersey’s South Asian Theatre Festival (SATF) defines the dynamics of the festival’s shared creative community and the immigrant community’s efforts to affirm itself as a major American subculture. In “Finding Home in the World Stage: Critical Creative Citizenship and the 13th South Asian Theatre Festival 2018,” Banerji asserts that the artists involved in the festival are not only celebrating their culture of origin, but also delineating its relationship with their new home culture here in the United States. While the SATF might at first glance be regarded as simply a public performance of plays, Banerji’s analysis of the audience’s engagement with the works, the mindful curation of festival content, and the cultural sensitivity given to the production of the festival, reveals the complex dynamics of immigration and integration at play on stage and in the audience for these performances. Through examining the SATF as a site for individuals of the South Asian diaspora to assert their cultural citizenship as well as an opportunity to perform acts of creative citizenship, Banerji illustrates how these artists appeal to an audience that does not necessarily conform to geographic, linguistic, and socio-cultural boundaries. Banerji’s piece contributes to the growing field of scholarship on South Asian American performance as well as local acts. As much as theatre and academic communities often privilege “professional” nationally and internationally recognized centers of cultural production, the COVID-19 pandemic and the ensuing closure of virtually all productions and performance venues well into 2020 and beyond, has revealed how much we actually rely on local resources and artists for a sense of connection to one another and to ourselves. During these unprecedented times, what so many of us are searching for – and missing desperately – is the reassurance that comes from connection to community. Theatre has survived centuries of crises – from plagues, to world wars, to economic collapses. With each threat, theatre has always managed to realign with the needs of the audience, sometimes by relocating, whether that be to the outskirts of town or to cyberspace, and often by reframing the definition of “local” and where, how, and through whom artistic communities coalesce. The sphere of community held by theatrical performance is proving elastic in the age of the coronavirus, expanding to circle the globe and welcome audiences around the world who are hungrily streaming professionally produced, pre-recorded theatrical content online. Simultaneously, theatre has compressed to include synchronous, intimate, devised Zoom performances for audiences of one who have isolated themselves at home and are desperate for personal, human connection. By reimagining the parameters of production and participation by both artists and audiences, theatre and its communities will not only survive, but it will reinvent itself and its relevance to those looking for themselves and for a sense of belonging. This issue goes to press in the wake of ongoing violence against people of color, specifically the anti-Black violence evidenced in the recent murders of George Floyd, Ahmuad Arbery, Breonna Taylor, and Tony McDade, and many others, alongside the subsequent violence perpetrated against those peacefully protesting their deaths. The idea of community, at the local and national level, is being tested once again. Theatre artists and scholars are uniquely positioned to reflect on systemic prejudices, which are also manifest in the theatre industry at large. As scholars/artists/citizens we have an obligation to aid in the development of new community models both within our industry and at the local level that are committed to supporting and participating in anti-racist protests, pedagogy, and productions; honoring and mourning the lives of those who have been lost; amplifying voices of the marginalized and silenced; and advocating for messages of allyship, equity, and inclusion. Theatre must help heal and build community and I encourage you to find ways to participate in and support this work. As uncertainty and possibility simultaneously loom in the future of theatre and performance, this issue serves as an example of work yet to be done to herald the role of theatre and performance in defining and preserving community at the local level throughout the Americas. This issue was made possible by the support of Lisa Jackson-Schebetta, President of the American Theatre and Drama Society; the stewardship of JADT editors Naomi Stubbs and James Wilson and managing editor Jessica Applebaum; the dedication of members of our Editorial Board who contributed their time and expertise to fostering these essays; and the keen eye of editorial assistant Zach Dailey. I wish readers health and safety in these extraordinary times, and hope this scholarship inspires others to consider their relationship to local acts within their own communities. Editorial Board for Special Issue Dorothy Chansky Mark Cosdon La Donna Pie Forsgren Khalid Long Laura MacDonald Derek Miller Hillary E. Miller Heather S. Nathans Diego Villada References [1] Jan Cohen-Cruz, Local Acts: Community-Based Performance in the United States , (New Brunswick: Rutgers University Press, 2005), 2. Footnotes About The Author(s) Jocelyn L. Buckner is an Associate Professor of Theatre at Chapman University in Orange, California. She is the editor of A Critical Companion to Lynn Nottage (Routledge), and a former book review editor and managing editor for Journal of Dramatic Theory and Criticism . She has published articles and reviews in African American Review , American Studies Journal , Ecumenica Journal , Journal of American Drama and Theatre , HowlRound , Journal of Dramatic Theory and Criticism , Popular Entertainment Studies , Theatre History Studies , Theatre Journal , Theatre Survey, and Theatre Topics , as well as book chapters in the collections Performing Dream Homes: Theater and the Spatial Politics of the Domestic Sphere and Food and Theatre on the World Stage , and over a dozen entries in The Cambridge Encyclopedia of Stage Actors and Acting . Buckner is also the resident dramaturg of The Chance Theater in Anaheim, CA, and has collaborated with other theatres including South Coast Repertory Theatre, Center Theatre Group, Native Voices at the Autry, as well as London’s Donmar Warehouse and Theatre 503. She is the Vice President of the American Theatre and Drama Society. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Theatre, Performance and Cognition: Languages, Bodies and Ecologies The Drama and Theatre of Sarah Ruhl A Player and a Gentleman: The Diary of Harry Watkins, Nineteenth-Century US American Actor The History and Theory of Environmental Scenography Introduction: Local Acts: Performing Communities, Performing Americas The Architecture of Local Performance: Stages of the Taliesin Fellowship “La conjura de Xinum” and Language Revitalization: Understanding Maya Agency through Theatre Exploring the History and Implications of Toxicity through St. Louis: Performance Artist Allana Ross and the “Toxic Mound Tours” Finding Home in the World Stage: Critical Creative Citizenship and the 13th South Asian Theatre Festival 2018 Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Law and Sexuality in Tennessee Williams’s America
Susan C. W. Abbotson Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 32 1 Visit Journal Homepage Law and Sexuality in Tennessee Williams’s America Susan C. W. Abbotson By Published on November 6, 2019 Download Article as PDF Law and Sexuality in Tennessee Williams’s America. Jacqueline O’Connor. Lanham, MD: Fairleigh Dickinson University Press, 2016; Pp. 215 + xii. Taking a new historicist approach, Jacqueline O’Connor’s Law and Sexuality examines Tennessee Williams’s representations of sexual transgression in his drama and fiction as connected to issues of legality and social responses toward what was considered deviant. For Williams, sex constitutes the core of a person’s identity, and he clearly wrestled with what could be allowed in public versus what should be kept in private. O’Connor writes well, and her discussion of how this plays out in A Streetcar Named Desire is particularly compelling; it makes one wish she had covered more of his works. Williams, she asserts, does not simply focus on the socially marginalized, but on the legally so, and he refuses to view his characters as sordid, but compassionately recognizes them as troubled. As O’Connor suggests, tongue-in-cheek, Williams was not just interested in “the kindness of strangers” but also “kindness toward the strange” (27), as he wished to “distinguish the morally acceptable from the legally actionable” (30). When Williams began writing, post-war society had brought new sexual freedoms but any non-normative behavior was deemed disgusting and often subject to legal action. O’Connor posits that Williams’s “first-hand observations about the private and public lives of Americans whose sexual identities and practices situated them outside the law, whether male or female, gay or straight, rich or poor” inform all of his writing (2). That Williams was gay is clear, but O’Connor rightly insists that it is important to understand when he was gay. Her concerns are less with Williams’ literary life than his sexual one, which was in conflict with the laws and culture of his time, and how he personally and artistically navigated “tensions between the deviant and the orthodox” (5). This may make the book of greater interest to those engaged in cultural or American studies rather than literary. To establish her thesis regarding the bifurcation of Williams’s response to his own sexuality, O’Connor’s introduction depicts his development within a “complex and contradictory cultural reality” during which gay culture had become highly developed and accessible, and yet deeply transgressive and legally restricted (8). During Williams’s formative period, laws legislating sexual behavior of any kind multiplied, and in these pre-AIDS years “gay culture” was more concerned with the legal ramifications of “pick-ups,” rather than medical ones. In terms of biographical detail, she offers no more than one could glean from John Lahr’s Mad Pilgrimage of the Flesh , but she gives a clear picture of what it was like to be gay in mid-century America. Focusing on Williams’s awareness of the “vulnerability of his own illegal body” (2) and the dual stream of attraction and revulsion that his writing–both personal and public–illustrates toward lives perceived by mainstream society as aberrant, she asks that we read his texts, not as narratives of Williams as a self-hating homosexual, but as coded challenges to the draconian sexual rules of law when he wrote. It is here she suggests something new. Using material from personal notebooks and letters, alongside published and draft versions of some of his key dramas and fiction, O’Connor illustrates Williams’s attitude towards social and legal perceptions of “sexual deviance” and the ways his language and situations echo these to expose the inadequacy of these perceptions. O’Connor weaves in legal debates and rulings of the time to make her argument. The study is comprised of an introduction and conclusion, plus four chapters; the first three chapters focus on Williams’ mid-century work (ordered thematically rather than chronologically) and the fourth considers later works’ reception from the 1970s. O’Connor has spent significant time in the archives, and all the expected critics are given voice, including David Savran, John Bak, and John Clum. A non-Williams scholar will find this a useful compendium, however, much of it recycles their views rather than extending them. Her few disagreements arise less from analyzing what William wrote than why he wrote as he did. She argues that we cannot grasp Williams’s work and politics without specific understanding that he was writing in an era when active laws suppressed even the mention of anti-normative sexuality, let alone explicit focus on the acts themselves. The first chapter references Night of the Iguana , but chiefly focuses on Streetcar , while the second chapter on fiction has an even narrower scope, beginning with brief analysis of “Hard Candy,” followed by “One Arm;” the pairing of these last two short works suggests compelling and ultimately sympathetic complexities in the characters of Krupper and Oliver, but what of the trickier Anthony Burns in “Desire and the Black Masseur.” The exclusion of so many relevant plays, such as Summer and Smoke , Camino Real , Suddenly Last Summer, or Sweet Bird of Youth limits the book’s persuasiveness, though the coverage of Streetcar and “One Arm” is enhanced by O’Connor’s discussion of alternate drafts of each text that effectively illustrate key decisions Williams made in their creation and revision. However, both chapters begin to feel repetitive. Judicious editing would have allowed for discussion of more plays and stories to strengthen the book’s thesis regarding the prevalence and impact of these tropes in Williams’s work. The third chapter proceeds similarly. After offering selective insights on how to view the sexuality of Big Daddy and Brick in Cat on a Hot Tin Roof , this chapter centers on Battle of Angels and its revision, Orpheus Descending, as complex studies of “law, morality and justice” in Williams’s America (125). Although the chapter is titled “The Fugitive Kind,” and a still from the movie graces the book’s cover, it is not discussed. The final chapter develops O’Connor’s argument that Williams’s 1975 Memoirs and its reception poisoned critics against his later work. This chapter moves into an insightful analysis of Small Craft Warnings , The Mutilation , and The Gnädiges Fräulein as works in which Williams renegotiated his attitudes for a post-Stonewall era. Again, analysis of more works would better bolster her argument that the “neglect of legal and political investigations of the diverse sexualities featured regularly in his drama and fiction” (18). Williams was politically aware has long been established. That he was also committed “to exposing the cultural suspicion and condemnation of sexual desire” (19) sounds valid, but O’Connor’s insistence on the “political urgency” (172) of his texts, and that “his work challenged not just attitudes, but policies” (48), reads a tad overblown. Ultimately, this book provides a valuable history of twentieth-century developments and changes in laws governing sexuality that contributes to American Studies scholarship, and O’Connor illustrates how the language of these laws permeates some of Williams’s writing for stage and fiction. To prove this negotiation was a conscious political act, or that his writing had legal ramifications is harder. However, if we view the fate of Williams’s sexualized characters from the contextualized perspective O’Connor demands, in which a violent outcome does not constitute the judgmental retribution some believe, but rather an outcome undercut by an underlying and often transformative compassion, then the book also offers Williams scholars a lens through which to reconsider his controversial characters. References Footnotes About The Author(s) Susan C. W. Abbotson Rhode Island College Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Worldmaking: Race, Performance, and the Work of Creativity Black Movements: Performance and Cultural Politics Law and Sexuality in Tennessee Williams’s America Stolen Time: Black Fad Performance and the Calypso Craze Staging Family: Domestic Deceptions of Mid-Nineteenth Century American Actresses Excavating American Theatrical History: Branden Jacobs-Jenkins’s Neighbors, Appropriate, and An Octoroon Mabou Mines Tries Again: Past, Present, and the Purgatory of Performance Space Rehearsing Bereavement with Laughter: Grief, Humor, and Estrangement Affect in Sarah Ruhl’s Plays of Mourning Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- The History and Theory of Environmental Scenography
Michael Valdez Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 32 2 Visit Journal Homepage The History and Theory of Environmental Scenography Michael Valdez By Published on June 12, 2020 Download Article as PDF The History and Theory of Environmental Scenography . Arnold Aronson. London: Methuen Drama Publishing, 2018; Pp. 254. Arnold Aronson originally published The History and Theory of Environmental Scenography in 1981 when the term “environmental,” then recently popularized by Richard Schechner, had not yet lost ground to terms with more current purchase like “site-specific” and “immersive.” In this revised edition, after reprinting the first nine chapters save for minor alterations, the author attempts to incorporate the scenographic developments over the last four decades into his original argument, centering around the “environmental tradition.” While the two new chapters do not sustain the same level of deep, historical engagement, the small but poignant edits to the original text and the addition of illustrations throughout help to streamline and illuminate Aronson’s argument. Organized along a loosely chronological sequence, Aronson works along a continuum of environmental theatre, from completely “frontal” productions which starkly divide the audience and actors, to productions that totally incorporate the spectator into the frame of the performance. To Aronson, who echoes Schechner, environmental theatre refers to the relationship between audience, performer, and space, stipulating that a performance is not environmental if the audience retains a detached, frontal relationship to the performance even though it might take place outside of a theatre proper. The first chapter lays out myriad modes of performance that negotiate the shared space between performer and spectator, from actors reaching out through the fourth wall to outdoor, processional, multi-space, mobile engagements. Chapter two historicizes these spatial experimentations and innovations in what he terms the environmental tradition, lucidly displaying that non-frontal uses of performance space can be found in religious, non-Western and folk traditions, citing Christian mumming plays, the fêtes of the French Revolution, and the Indian festival of Bhavana . Aronson’s scenographic approach to performance history allows him to examine amusement environments such as fairs, carnivals, and processions in how attendees and audience are incorporated as performers within the larger space, and to anticipate later experimentation from Schechner’s work with The Performance Group to Reza Abdoh’s perambulatory use of New York City’s meatpacking district. While the author is the first to that this is far from an exhaustive study of non-frontal performance, his book nonetheless remains an invaluable resource for scholars and designers, offering critical touchstones in the influence of political and theoretical movements on performance forms and theatre architecture in the 20 th century. Centering performances, manifestos, and theoretical sketches by Appia, Jarry, Marinetti, Reinhardt, and Piscator among others, Aronson organizes his third chapter around early 20 th century reactions against the limitations of the proscenium stage. Aronson brings to light the environmental aspects of Futurist, Surrealist, and Dada presentations, from Marinetti’s tactile theatre that necessitated audience engagement via touch to André Breton’s call for the Surrealists to take to the streets. Bauhaus artists and architects are the focus of the fourth, where Aronson highlights Frederick Kiesler’s attempts to architecturally integrate the spectator into the scenography of the performance. The fifth and sixth chapters comprise a cogent overview of revolutionary Russian scenic innovation from the 1890s to the 1930s. Well-researched, detailed, and attentive to the broader political, sociocultural, and artistic influences from both Western Europe and the US, I believe that these chapters are best suited for scholarly use. Using Meyerhold’s progression of Constructivist experimentation as an organizational through-line, Aronson argues that environmental and post-revolutionary Russian performance share a core concern with the perception, creation, and use of space, going as far as to say the first “truly” environmental theatre productions were produced by Nikolai Okhlopkov between 1932 and 1934. Meticulously attending to disparate vectors of influence, Aronson shows that while Russian practitioners theorized these architectural innovations within contemporary Communist principles, scenographic roots can be found in Medici and revolutionary French pageants, fêtes , and processions. Chapters seven, eight, and nine survey popular postwar performance forms outside traditional theatre spaces: Happenings, found environments and transformed spaces. Aronson highlights performance experiments that attempt to manipulate and alter perception, breaking spectators out of conventional viewing habits, often using specific characteristics of spaces not originally intended for theatrical performance. Chapter eight has the only explicit section on dance; here Aronson explores the uses of found and created space in the postmodern dance movement, taking Meredith Monk’s dance-theatre work Vessel , which took place across three locales in New York City, as emblematic. Read historiographically, the first nine chapters offer a glance into early Performance Studies, revealing the author’s close proximity to the work of Richard Schechner. Not only does the text lean on one of Schechner’s coined terms, but his six axioms are reprinted in their entirety. Aronson finds a way to link back to Schechner’s work in every chapter, regardless of the time periods. Juxtaposed with the chapters on revolutionary Russian theatre architecture written with a honed eye for historical and cultural detail, the two new chapters seem like an additive gesture rather than a thoughtful reconsideration of the larger project. By framing “site-specific” and “immersive” theatre squarely in the continuation of the “environmental tradition,” Aronson glosses over key questions of perception, audience agency, history, and politics inherent to these theatrical innovations. As the author states in the introduction to the revised edition, the narrow focus on spatial organization is limited, and as such, is best read in tandem with texts like James Frieze’s edited collection Reframing Immersive Theatre , which augments a strictly scenographic analysis with broader inquiries into the political and cultural implications of these developments. Aronson’s 1981 edition has been and surely will continue to be, cited and used in introductory theatre studies and theatre design texts. Similarly, Aronson’s edited volume The Routledge Guide to Scenography is required reading for anyone in the discipline. Thus, I am left wanting at the end of this revisited monograph, having anticipated more. Still, Aronson’s text remains an important jargon-free point of entry to the intersection of theatre theory, performance, and architecture in Europe and the US, serving as jumping-off point into more nuanced, theoretically ambitious works such as Dorita Hannah’s Event-Space: Theatre Architecture and the Historical Avant-Garde and Immersive Theatres: Intimacy and Immediacy in Contemporary Performance by Josephine Machon. At its core, The History and Theory of Environmental Scenography lays out a vastly useful if not sparse rubric, against which students and researchers can find their bearings in the history of a number of non-frontal performance traditions. References Footnotes About The Author(s) Michael Valdez University of Minnesota, Twin Cities Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Theatre, Performance and Cognition: Languages, Bodies and Ecologies The Drama and Theatre of Sarah Ruhl A Player and a Gentleman: The Diary of Harry Watkins, Nineteenth-Century US American Actor The History and Theory of Environmental Scenography Introduction: Local Acts: Performing Communities, Performing Americas The Architecture of Local Performance: Stages of the Taliesin Fellowship “La conjura de Xinum” and Language Revitalization: Understanding Maya Agency through Theatre Exploring the History and Implications of Toxicity through St. Louis: Performance Artist Allana Ross and the “Toxic Mound Tours” Finding Home in the World Stage: Critical Creative Citizenship and the 13th South Asian Theatre Festival 2018 Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Reclaiming Four Child Actors through Seven Plays in US Theatre, 1794-1800
Jeanne Klein Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 30 1 Visit Journal Homepage Reclaiming Four Child Actors through Seven Plays in US Theatre, 1794-1800 Jeanne Klein By Published on December 12, 2017 Download Article as PDF I’ve done my duty, and I’ve done no more. Tom Thumb [1] Despite the burgeoning of childhood studies since the early 1990s, few theatre historians have investigated the considerable achievements of child actors in early US theatre. As Shauna Vey argues, child actors should be re-conceptualized as wholly competent professionals capable of exercising their agency and rights. [2] Back in 1806, fifteen-year-old John Howard Payne asserted their dramatic competencies by publishing “an accurate list” of admired British and Irish “infant prodigies” in his own magazine. [3] Little did he know that well over thirty child performers had already graced US public stages since 1752 when Lewis Hallam involved his three children and one niece in what became the monopolistic Old American Company (OAC). In this essay, I reclaim four child actors who performed extensively from ages six to twelve from 1794 to 1798 when new permanent theatres were built in several major cities. [4] Miss Mary Harding and Miss M. Solomon (I’ll call her Margaret) originated or popularized substantive child characters, and Master Samuel Stockwell and Miss Harriet Sully also reenacted these classic roles. As US-born or newly naturalized citizens, these four actors were especially cherished in a nascent nation founded on moral virtues, democratic rights, and civic responsibilities. To illuminate their debuts, early careers, theatrical competencies, and subsequent lives, I offer four different case studies that exemplify how these and other child actors entered and left the profession. Throughout, I document which child actors earned substantial roles at major companies in New York, Philadelphia, Baltimore, Boston, Charleston, Norfolk, and Richmond and later discuss how actor-managers adopted age-appropriate casting as a traditional acting convention before the nineteenth century. Most importantly, given that primary and secondary theatre history sources are remarkably silent on the achievements of child actors, I argue that these four actors in particular and several more introduced here should be recognized and valued for establishing acting, singing, and dancing as viable and respected child professions before the nineteenth century, similar to the extraordinary Billy Elliots of today. Given the lack of child-written records and scant accounts of their acting competencies, I examine the inherent challenges involved in their performances of pivotal child characters in seven British plays that premiered in the US during the auspicious 1794-96 seasons as follows: The Boy and Girl in The Children in the Wood ; the Page in The Purse ; Edward in Every One Has His Fault ; the title role in Tom Thumb ; Juliana and Narcisso in The Prisoner ; the titled Boy in The Adopted Child ; and, Little Pickle in The Spoiled Child . Significantly, these seven plays premiered most often in Philadelphia, the temporary US capital until 1800, suggesting that two actor-managers introduced these works to spotlight child characters as palpable representations of young citizens. Moreover, frequent productions of these particular plays further indicated the extensive popularity of child embodiments on stages along the eastern seaboard. As Jeffrey Richards proffers, the nine characters in these British dramas serve as a “fluid set of changeable signs whereby something British becomes American without being, exactly, either one.” [5] Their transnational and socio-economic identities signify transitional shifts toward middle and lower class children caught in familial conflicts within domestic contexts and away from such royal historical figures as the Duke of York in Richard III , Fleance in Macbeth , Prince Edward in The Battle of Hexham , and Gustava in Gustavas Vasa . As Romantic portrayals of late eighteenth-century childhood, the authentic naiveté of these nine varied characters serve to defy stereotypical tropes of childhood innocence through playwrights’ crafted mixtures of pathos and humor. The fact that child actors most often embodied these nine characters, initially in the US capital, implicates them as potential socio-political players on US stages. Given that each text required small-bodied actors to effectuate its Romantic sentiments, these embodiments of divergent childhoods may have assuaged political divisiveness between wealthy Federalists who funded and populated new permanent playhouses and “middling” Republicans who demanded more democratic repertoires. [6] As a result, recurrent performances of these noteworthy plays provided appreciable opportunities for child actors to showcase their acting, singing, and dancing talents as well as any adult stock actor. An examination of the following four actors explains how they attracted and sustained the attentions of actor-managers and critical spectators, thereby fulfilling their professional duties as disciplined actors under the mindful tutelage of their parents and guardians. [7] Four Child Actors Margaret Solomon debuted as a singer at age four in Newport in February 1792, then Boston in October, and resurfaced in Baltimore in June 1793 with her strolling parents, Mr. and Mrs. [Nathan?] Solomon. [8] When the Maryland Journal announced that her mother would present “three interesting Reasons for her Claims on Public Patronage,” perhaps one reason included support of her aspiring daughter. [9] Although the family’s whereabouts remain unknown after November 1793, they reappeared in Newport to perform with Harper’s OAC contingent in May 1794. In October, the family united with Hodgkinson’s OAC forces at Philadelphia’s Southwark Theatre where Margaret first appeared as an Apparition with Mary Harding as Fleance in Macbeth . One month later, these two girls originated the title roles in The Children in the Wood fifteen times through January 1795. [10] In New York, one critic emphasized that “too much praise cannot be bestowed on Miss Harding [the Boy] and Miss Solomon [the Girl], who, in speaking, in singing, and in action surpassed all we could have conceived of children their age.” [11] Another reviewer in Philadelphia elaborated on Margaret’s performance for personating “the little girl with singular propriety and grace. Her manner is easy and natural; her voice strong and articulate, and in her singing remarkably clear.” [12] Over the next three years, each actress would add over twenty roles to her repertoire, including various balletic pantomimes that required agile dancing abilities. Although Harding’s exact birth year, parentage, and citizenship remain a mystery, Dunlap described her as “Mr. Hodgkinson’s ward, a pretty, innocent, black-eyed girl, looking as if she might be destined to a life of purity and happiness.” [13] As a highly regarded actor-manager, John Hodgkinson determined her OAC casting and her $10 a week salary through 1802, as well as critical attention regarding her progress. [14] For instance, when pantomiming little Horatio in Madame Gardie’s Sophia of Brabant , a reviewer noticed that “Her action and expression of countenance were wonderful for one of her years” as a stage novice, and her “great improvement” as Little Pickle further justified his formative expectations. [15] When the Solomon family defected to Thomas Wignell’s Chestnut company in March 1795, Margaret extended her repertoire considerably through June 1796 in both Philadelphia and Baltimore. In June, her younger sister, Miss C. Solomon, made “her first appearance on any stage” as the Boy opposite her sister’s Girl in The Children in the Wood . [16] The family then joined Boston’s Federal Street Theatre where Margaret performed regularly from September 1796 through April 1799. [17] Meanwhile, for the April 1795 performance of The Children in the Wood , the New York Magazine introduced Samuel Stockwell as: A new candidate for public favour, in the person of a boy about six years old, who has taken the part of the little girl , since the departure of Miss Solomons [sic]. This child may really be considered as a phenomenon. He went through the part, though he had never before been on the stage, with surprising ease and propriety. The song of the ‘Waxen Doll,’ was sung with greater strength of voice, and with equal accuracy, as it had been by Miss Solomons; and we doubt not, that after being a little more accustomed to the stage, he will fully compensate us for her loss. [18] “Little Sam,” as he was called in a 1798 prelude that opened the Park Theatre, may have been the son of Constable Samuel Stockwell, initially hired to keep order at the John Street Theatre. [19] Over this small boy’s extensive career with the OAC, he played at least a dozen recorded roles through 1798 and earned a weekly salary of $4, the lowest salary among stock actors. [20] In 1792, Harriet Sully, the youngest of Matthew Sully’s nine children, made her stage debut at age three as her sister’s “tiny foot page” in Robin Hood with West and Bignall’s company in Richmond. [21] At “only five years of age,” she sang an operatic song and probably pantomimed with her siblings in Charleston. [22] After her mother’s death, she traveled with her sister, Charlotte, and her husband, Mr. Chambers, to perform with the OAC and Chestnut companies, as well as Rickett’s Circus. [23] In Boston, she played the Girl to Harding’s Boy in The Children in the Wood where she “appeared miraculously gifted. The sweet melody of her voice, and the justness and vivacity of her acting, were equally objects of wonder and applause.” [24] Although southern cast lists remain incomplete, she performed at least ten known roles through 1798. [25] Seven British Plays The remarkable acting careers of these four children were made possible by the US premieres of seven British plays selected (and usually altered) by actor-managers and orchestral maestros. The Children in the Wood by Thomas Morton, with music by Samuel Arnold and additional songs by Benjamin Carr, initiated the first major vehicle that mandated two short-stature bodies for adults to carry and hug with kisses by kneeling down to their level. [26] Seeing these affectionate moments and watching the older Boy support his tired sister during a thunderstorm in the woods surely affected family audiences. This hour-long afterpiece never failed to delight and, despite having been “hacked out of its novelty” by 1809, its child actors reminded one critic “of those times when the talents of their parents were in a similar way exerted for the public gratification.” [27] From its premiere in 1794 through 1810 alone, this classic play was performed over 130 times in ten cities until the Civil War. [28] Perhaps the fact that Morton was orphaned at age four attracted him not only to adapt but to revise this otherwise tragic story of a popular 1595 Norfolk ballad as a two-act comic opera for the stage. Rather than orphan two children, Morton keeps the parents alive (away in India) and joyfully reunites the family through the fortuitous heroism of Walter, a poor carpenter who kills the children’s would-be murderer, rescues the returning parents from ruffians, and critically wounds the evil, aristocratic, guardian uncle in the bargain. In addition to delivering dialogue within six scenes, this musical also required the Boy to sing one duet with Josephine, Walter’s fiancé, and the “very puny little” Girl to sing three solos (22). Throughout the play’s tension-filled progression, the children’s honest naiveté undercuts the sentimentality of their otherwise tragic oppressions through constant juxtapositions of serious and comic situations. [29] For example, when Walter drops his sword while fighting Oliver, the henchman, the Girl instinctively retrieves it for him. After an offstage pursuit, Walter reenters: Walter: I never knew I had so much pluck in me. Damme, how I laid his timbers. Come forth, my little tremblers, I am your champion. Girl: Have you kill’d Oliver? Walter: Dead as a door-nail. Boy: Go kill him again. Girl: Such a rogue as he cannot be too dead. (29) Likewise, in the final scene when Walter joyfully rediscovers these “poor innocents” (29) reunited with their parents, the Girl simply says, “I’m very hungry” (53). To conclude the children’s emblematic journey, the adult chorus sings, “Have we sav’d this Girl and Boy? . . . Are we out of the wood, sirs?” (56-57). These rhetorical lyrics appear to question whether Federalists and Republicans were able to save the nation’s children, especially during yellow fever epidemics that struck port cities in the 1790s. While dramatizing the triumph of innocence over villainy, seeing two children survive the treacheries of a sinister aristocrat likely affirmed the moral duty of both political parties to ensure children’s welfare at all costs. Moreover, the unlikely heroism of two children and a lowly carpenter may have fortified Republican’s defense of common laborers who were literally and figuratively building the nation’s prosperity. While The Children presented an ordinary carpenter, The Purse by James C. Cross with William Reeve’s music, introduced Will Steady, the Benevolent Tar of the subtitle, who spoke in sailors’ own lingo, thereby assuring its widespread popularity across the eastern seaboard. [30] This one-act afterpiece required the acting and singing services of our four actors as an eight-year-old Page. Considered the first nautical drama, productions also included Gothic scenic elements, having been based on “an incident said to have happened to a page in the service of the late King of Prussia.” [31] From its US premiere in January 1795 through 1815, over 160 performances were staged in major cities and towns. [32] After an eight-year voyage at sea and their escape from an Algerian slaver, Will Steady returns home with Edmund, the Baron’s son who has been presumed dead. Once inside the castle, Will sees a boy sleeping, reads an affecting letter from his distressed mother, and decides to leave one purse of his money in the boy’s pocket to alleviate their poverty. Upon reuniting with his faithful wife, Sally, he learns that she has been cruelly separated from their son who dutifully serves as the Baron’s page at the castle. Meanwhile, the Baron’s wicked steward, Theodore, seeking to hide his embezzlements, accuses the Page of stealing the purse found in his pocket. Pleading for his innocence, the Page “sobs bitterly [and] bursts into a flood of tears” (26). Just before the infuriated Baron banishes him, Will arrives in the nick of time to reveal the truth with Sally and Edmund on his heels. When Sally runs to embrace the Page, Will instantly realizes the boy is his own son and “catches him in his arms” (28). Yet rather than exile the actual thief, the benevolent Page, “a true chip of [his father’s] old block,” urges the Baron to reconsider: “Though Theodore has been bad, my Lord, if you’d forgive him perhaps he’d mend, and love and thank you for it” (29). The Baron agrees, happily reunited with his own son who leads the final chorus with Will and Sally proclaiming “Our dangers [are] o’er” (31-32). Indeed, as spectators well knew, had Will and Edmund not first escaped the actual US dangers of Algerian enslavements by Barbary pirates during this period, they would not have reunited with their families. Beyond this political premise, seeing a child-servant argue for clemency and overcome the dangers of an aristocrat’s misplaced blame may also have encouraged political partisans to practice benevolence toward their fellow citizens. The fact that a common sailor willingly shares his purse with less fortunate others could also have counseled elite spectators to share their privileged wealth more freely with hard-working indentured servants and sea-faring laborers. A New York reviewer praised “this little piece” for its “well-executed” songs, especially those sung by Hodgkinson’s Steady and Harding’s Page that “were encored loudly .” [33] In Boston, one critic found Harding’s Page “delicate and affecting,” believing she “promises future excellence,” while others argued over Hodgkinson’s alterations of his renamed American Tar . [34] In 1796, while Margaret Solomon edified Bostonians in October, Harriet Sully and Fanny L’Estrange competed within two December days across a Philadelphian street. [35] Misses Hogg, Arnold, and Gillespie also delighted audiences, respectively in Norfolk, Charleston, and Philadelphia, and Samuel Stockwell opened the new Park Theatre with his New York rendition in 1798. [36] Every One Has His Fault by Mrs. Elizabeth Inchbald spoke more directly to aristocratic Federalists and Revolutionary War veterans by situating Britain’s and America’s failure to care for the worthy poor as a domestic matter in order to remedy economic inequalities. [37] Against a comic backdrop, this long-running, five-act tragi-comedy provided another cross-dressed opportunity for Harding, Solomon, and Sully to enamor audiences as Edward, a nine- to ten-year-old boy. [38] Its ensemble of domestic characters appealed to US spectators for its “faithful picture of the varied scenery of life” and its “judiciously alternate scenes of pathos and merriment.” [39] True to its title, each character displays his and her personal and social faults within contested marriages. Inchbald’s back story of a wise child, not without his own faults, presses the need for benevolent compassion among unforgiving aristocrats. Lord Norland has disinherited his daughter, Lady Eleanor, for marrying an impoverished Captain Irwin and vows never to pardon her. Nevertheless, eight years ago, he adopted a “half-starved boy,” his own grandchild, who was “forced” upon him by the child’s nurse (39). Before she died, she told Edward he was Norland’s grandchild, but Norland forbids him to speak of his parents. When Mr. Harmony remarks how much the boy is like his mother, Edward vaguely remembers her “kissing me, when she and my father went on board of a ship; and so hard she pressed me–I think I feel it now” (60). After their nine-year banishment in America, Edward’s parents return to London only to find that Captain Irwin’s gentrified friends refuse to lend him money to support his wife and other (offstage) children. Desperate to maintain his social status, Captain Irwin robs his father-in-law at gun point. Upon his capture, Edward reports to Norland that the deranged man’s “poor wife” begs him for mercy; but Norland rejects Edward’s “false conclusion” of equating the virtues of mercy and justice (61-62). To help the man’s wife, Edward exposes his fault by giving Lady Eleanor the retrieved pocketbook of bank-notes he has taken from Norland’s table and divulges his secret as Norland’s grandchild. Upon discovering her own lost child, Lady Eleanor begs her father’s forgiveness; but Norland, still cold-hearted, forces Edward to choose between them. After a moment’s hesitation, Edward takes his grandfather’s hand: “Farewell, my lord, –it almost breaks my heart to part from you; but if I have a choice, I must go with my mother” (76). Only after Harmony has reconciled others’ marital faults does Norland finally forgive his daughter, son-in-law, and grandson with joyful embraces. Having spread polite but contradictory falsehoods regarding each person’s opinions of others, Harmony has succeeded in restoring domestic peace, and “notwithstanding our numerous faults,” he sincerely wishes “that the world may speak well of us all–behind our backs” (88). Overall, this play reminded spectators that everyone has personal faults, regardless of age, class, and politics. Beyond this broad moral, hearing a virtuous child urge a callous aristocrat to practice merciful justice offered politicians a poignant model of striking compassion. Seeing this child give the aristocrat’s money to a distraught woman may have also struck spectators who knew of Revolutionary War officers’ inadequate pensions. By choosing his mother over a grandparent, this child’s decision also verified the strong maternal bonds of Republican motherhood. In New York, after “a young gentleman” attempted Edward in April 1794, Harding’s rendering was deemed “truly charming” in January 1795. [40] Subsequently, Misses Powell, Sully, Solomon, L’Estrange, and Gowen portrayed him, as did Masters Warrell and Shaw through 1798. [41] Upon seeing this “very excellent Comedy” in Baltimore, William Osborn Payne wrote that “Little Miss Hardinge [sic] as Edward played elegantly & astonishingly for so small a Child.” [42] The next child vehicle came from Henry Fielding who dramatized the Arthurian History of Tom Thumb as The Tragedy of Tragedies (1731), a literary satire on heroic dramas. [43] Long after eleven-year-old Adam Hallam introduced this folkloric dwarf to the colonial stage in 1753, Solomon, Stockwell, and Harding each starred in Fielding’s farce and/or Kane O’Hara’s more condensed burletta (1780) from April 1795 through February 1798. [44] As Phyllis Dircks explains, the burletta’s success resulted from O’Hara’s “outrageous exaggeration, the clever use of literary and musical allusion, and unexpected comic bathos.” [45] By 1815, over seventy performances of Tom Thumb the Great had been staged across the north and south. [46] Unlike chapbook versions of this nursery tale, Fielding’s and O’Hara’s plot foregrounds love triangles sparked by tiny Tom’s impending marriage to a full-size princess, aptly named Huncamunca. Having captured Glumdalca, Queen of the Giants, King Arthur welcomes Tom back to court and grants his desire to marry Huncamunca as a reward. Yet Queen Dollalolla loves Tom secretly and conspires with Lord Grizzle to prevent the unimaginable match. This rebellious suitor, already enraged that “Arthur wrongs me [and] cheats me of my Huncamunca!”, readily agrees to stop Tom at all costs (O’Hara, 9). When Tom learns that Huncamunca is promised to Grizzle, he vows to kill him; for “I tell thee, Princess, had I been thy help-mate, We soon had peopled this whole realm with Thumbs”; to which Huncamunca replies, “O fie! I shudder at the gross idea!” (O’Hara, 14; cf. Fielding, 66). Bathetic comedy ensues when, during a climactic battle, Tom kills Grizzle (who has just killed Glumdalca) and declares, “Rebellion’s dead, and now–I’ll go to breakfast” (O’Hara, 19; Fielding, 90). However, as the Ghost of Gaffer Thumb has foretold, Noodle announces that a huge red Cow has devoured the great Tom Thumb; whereupon each thwarted lover kills another for revenge in quick succession, leaving the stage in a ridiculous heap of dead bodies. [47] O’Hara’s burletta adds a happy ending, inspired by The Opera of Operas (1733) by Eliza Haywood and William Hachett, in which Merlin conjures Tom out of the Cow’s mouth and raises the dead. [48] In a final gleeful “vaudeville,” Tom sings another sexually provocative verse: Come my Hunky–come my Pet, Love’s in haste, don’t stay him; Deep we are in Hymen’s debt. And ‘tis high time we pay him. (21) While the sexualized characterization of this lilliputian man-child counters the presumed sexual innocence of child actors, audiences readily accepted the common convention of casting children as Cupids. [49] Rather than remark upon Tom’s sexual innuendos, a Philadelphian critic observed how “Miss Solomon as Tom Thumb excited astonishment at her memory and the ease with which she went through the part,” while Elihu Hubbard Smith found Stockwell’s portrayal “admirable.” [50] Despite Tom’s voracious sexual appetite, girls represented him in breeches opposite older women playing Huncamunca. For instance, Margaret was paired with Mrs. Oldmixon, Miss Willems, and her mother; while Mary and Samuel flirted with Miss Arabella Brett (Mrs. Hodgkinson’s youngest sister), whom Dunlap characterized as “a child in years, but a woman in appearance.” [51] To heighten and widen physical proportions further against a child’s diminutive size, grotesque men often embodied the giant Glumdalca. As one Baltimore reviewer observed, “the large masculine form of [William] Rowson, in female habiliments, his full manly voice, whining out love for the dwarfish conqueror” also provoked considerable laughter. [52] Thus, Tom Thumb’s very character necessitated casting child actors to effectuate the ludicrous humor of this afterpiece to its greatest advantage. From his first entrance when Arthur lifts up this “tiny hero [and] pigmy giant queller” and then “sets him down” (O’Hara, 7) to his preposterous exit from an artificially constructed “Cow’s Mouth” (O’Hara, 20), Tom’s fictional presence as an actual child layered the play’s metaphorical meanings. As a socio-political capstone, O’Hara’s final chorus urged quarrelsome couples to: Let Discord cease, Let all in peace Go home and kiss their spouses. (22) In these ways, stagings of little Tommy Thumb affirmed his place in children’s nurseries as the narrative author of numerous other tales well into the nineteenth century. Watching a small child perform Tom Thumb’s heroic feats may have suggested that, no matter one’s size, each citizen held a moral duty to help solve the nation’s gigantic problems, particularly as refugees fled revolutionary rebellions occurring in France, Saint-Domingue (Haiti), and Ireland. O’Hara’s closing lyrics may have urged both political parties to cease their discordant debates over trade relationships with Britain and Caribbean colonies. If revenge-seeking spouses symbolized wars between Britain and France, then better to maintain US neutrality to ensure domestic peace at home. Having acquired Margaret Solomon, an invaluable child actor, the Chestnut company premiered John Rose’s The Prisoner; or, Female Heroism with Thomas Attwood’s music in May 1795. [53] To counter-balance its sentimental love triangles, this three-act musical romance featured the plucky heroism of the jailor’s children, Juliana and her younger brother, Narcisso, of unspecified ages. Wignell initially paired Margaret with “a young gentleman,” whereby her “astonishing powers never shone more conspicuously than as Juliana .” [54] The latter amateur was later exchanged for Miss Cassandra Gilaspie (or Gillespie), a petite, “little airy” dancer who had already played the Boy to Margaret’s Girl in The Children . [55] One year later, Mary teamed with Samuel in New York, and Miss Hardinge played with Harry Warrell in Philadelphia in 1798. [56] Although performed less than twenty times, primarily in northern cities, this afterpiece allowed child actors to showcase their physical prowess and strengthen their singing skills in three songs. [57] Within an unspecified military context (possibly some Spanish colony), Bernardo has imprisoned Don Marcos for two years for attempting to free “mutinous slaves” (1). Bernardo’s sister, Theresa, begs the jailor’s children to free her beloved Marcos from prison before her brother seeks his death for denying his marriage to Clara, Marcos’s sister. While their besotted French-speaking father, Lewis, preoccupies himself with more wine in a room adjoining the dungeon, the children steal his keys and release Marcos during a physically energetic scene done in pantomime (19). Upon recapturing Marcos and his servant Roberto, Bernardo discovers his beloved Clara and her servant, Nina, disguised as soldiers, and both men agree to exchange their sisters in marriage. In the final jubilant chorus, the two sibling cupids sing the following lyrics: Good humour, peace and glee return, Let each enjoy the rising bliss; And brushing up his ruby lips, Prepare alike to sip and kiss. (27) Watching children free a self-purported abolitionist may have resonated with northern spectators, particularly in Philadelphia and Boston, where slavery had been abolished since the early 1780s, and in New York where free and enslaved African Americans fought for their freedoms with white citizens. The unbridled patriotism of children freeing a wronged prisoner to unite him with his beloved may have affirmed abolitionists’ desires to keep African American families intact. In addition to Juliana’s heroism, seeing two young women disguised as soldiers could also have reminded spectators of women’s heroic roles at various encampments. Like previous lost-and-found-child dramas involving a lowly carpenter, a common sailor, and an impoverished captain, The Adopted Child featured Michael, a selfless fisherman who adopted a shipwrecked boy as his wealthy father, Sir Edmund, lay dying eight years ago. For this two-act musical drama by Samuel Birch and Thomas Attwood, Harding originated the titled child in May 1796, followed by Misses L’Estrange, Arnold, Solomon, Westray, Gillespie, and Sully through 1800. [58] Fifteen years later, this popular afterpiece had enjoyed well over 100 performances. [59] Like The Children and The Purse , this drama establishes its premise inside a Gothic castle where Mr. Record, an old steward, and a “childish” maid prepare for the arrival of Edmund’s suspicious relation to claim this titled estate. When Sir Bertrand and his steward, Le Sage, arrive at Michael’s ferry, Michael rejects their bribed offer to educate his already literate son who learns “Nature’s independence” through a seaman’s honest labors (17). Knowing that the Boy’s “life is fought secretly,” he finally divulges his eight-year-long secret to his wife, Nell, of how he came to adopt the “little boy” by promising not to open his trunk until Edmund’s officially declared death (13). Once Record confirms the baron’s death, Michael unlocks the trunk and reads a paper revealing his adopted son’s lawful claim to the estate. Upon learning that the evil-doers have stolen the Boy, Michael searches the forest and hears his son singing inside a convent, where Clara, Edmund’s daughter, has been “secluded from the hated passion of Sir Bertrand” (9) with her maid and now protects the captured Boy. He then procures Le Sage’s letter from the Boy’s would-be smuggler, dons his coat, and shows the letter to Clara, proving Bertrand’s deceitful plan. Before leaving with Michael in his “diabolical” disguise, the fearless Boy asks, “Where are we going? If you mean to kill me, let me tell my beads [his father’s rosary] first–“; to which Michael answers, “Kill you!–O, No!” (34) as they head for the castle. Upon reading the paper that Michael has accidently dropped, Clara discovers the Boy to be her long-lost brother. Inside the castle’s chapel, she confronts Bertrand with her father’s will on behalf of her brother’s “injur’d innocence” (35) and embraces the Boy, while Michael justifies the trunk’s additional documents delivered by Nell. In the play’s final moments, Record “asserts the right of our new Baron against injury and oppression” (38). With a metaphorical nod to political partisans, Michael reminds Nell: “it is enough for us to reflect that we have done our duty, and bore up so steadily against wind and tide to port, that we shall always find anchorage sure, and shelter from the storm” (38). The final obligatory chorus reinforces his analogical meanings “As loud huzzas unite” with spectators’ applause (38). Losing parents in recurrent shipwrecks forced many surviving orphans to wander port cities until wealthy citizens founded orphanages. Yet as Republicans well knew, common laborers also housed and educated orphans as apprentices in their respective trades. The Boy’s astute dialogue and songs not only substantiated his literacy and religiosity but also forecast his future independence as a virtuous democratic citizen. Finally, The Spoiled Child , a wildly popular, two-act farce by Isaac Bickerstaff, presents the outrageous antics of Little Pickle who wreaks havoc while home from his school holiday. [60] Miss Pickle chastises her widowed brother for failing to severely punish his son. Even after killing her parrot and crippling his father’s mare, Little Pickle always has some virtuous reason to explain his vicious actions and win back Pickle’s heart. When Miss Pickle threatens to leave her fortune to Mr. Tagg, Pickle agrees to her scheme–Little Pickle must be exchanged for Tommy, because his former nurse, Margery, has supposedly “confessed” to switching them at birth (15). Yet after colluding with Margery, Little Pickle reappears back home disguised as Tommy, a returning sailor wearing a carrot-colored wig. He resumes his insults toward his “granne” aunt (22) and plots further revenge with his younger sister, Maria, who agrees to play-act his lover. Upon discovering the young couple, Pickle disclaims Tommy to stop their unthinkable courtship, locks Maria in her room, and then receives his son’s letter of hearty repentance. Meanwhile, Little Pickle overhears Tagg plot his elopement with Miss Pickle to obtain her casket of jewels and surreptitiously sews their clothes together, forcing a farcical rupture when Tagg exits quickly to escape Pickle’s entrance and Miss Pickle leaves to retrieve her jewels. As Pickle conceals himself, Little Pickle returns in the guise of Tagg wearing a long cloak. As he about to take the casket from Miss Pickle, Pickle stops them; whereupon Little Pickle throws off his disguises and again wins his father’s forgiveness for having prevented his aunt’s elopement. However, in a brief Epilogue, Little Pickle confides to amused spectators that “I shall be tempted again to transgress” (36). As Anne Varty aptly deduces, “[Little Pickle’s] behaviour, governed by greed for instant gratification of desires, is a perfect model for the justification of Evangelically inspired notions that children manifested original sin and that their defiant will had to be broken to secure their redemption and their divinely ordered subservience to their parents.” [61] These themes likely resonated among US evangelists who baptized their children during the Second Great Awakening. Even among secularists, Little Pickle’s farcical frolics confirmed the inherent difficulties involved in raising dutiful children as virtuous citizens. In sum, the nine child characters in these seven plays evidenced divergent portraits of childhood that incorporated oppressed innocents, benevolent exemplars, moral philosophers, sexual lilliputians, patriotic heroes, recuperated barons, and scheming tricksters with overlapping traits. As suggested above, these child roles may have impacted adult spectators, based on concurrent socio-political events that affected children’s livelihoods during the 1790s. Above all, these British transplants cultivated emerging ideals of US democracy and greater equity among socio-economic classes with requisite poetic justice. After weathering dark and stormy conflicts, each text ended with calls for unified peace, harmonious love, and merciful justice for those individuals whose human faults earned them forgiveness. Significantly, the true identities of six lost-and-found children were restored and reclaimed by their rightful families, while the other three children united lost-and-found couples with warm embraces and blissful kisses. In turn, these familial themes counseled biological parents and adoptive guardians to protect and nurture US youth against all socio-political odds. To effectuate these sentiments, child actors needed to memorize and articulate pages of dialogue, master eighteen songs in six musical afterpieces, and prove their physical agility with disciplined ease–all before hundreds of spectators in cavernous playhouses. Somewhat patronizing reviews of their performances reveal astonished observers who simply could not believe that children could accomplish such feats. Yet achieve these successes they did, largely because adult actors, former novices themselves, firmly believed in and nurtured their competent capabilities. Cross-Gender and Cross-Age Casting Conventions Tracking the casting conventions used in these plays further explains the circumstances in which child actors earned their opportunities in relation to women. In 1759, when Lewis and Adam Hallam outgrew boys’ roles, their seven-year-old cousin, Nancy Hallam, introduced England’s breeches convention by playing two Shakesperean boys. [62] Thus, as boys’ voices changed upon reaching puberty, boys deferred to girls whose higher voices, and presumably shorter bodies, made them more suitable for particular child parts. With the rare exceptions of Masters Stockwell and Gray who played the Girl with her waxen doll in The Children , boys seldom embodied female characters. [63] For instance, in respective productions of Gustavas Vasa in Baltimore and Boston, Susan Wall and Cordelia Powell portrayed Gustava, the hero’s sister; but in Norfolk, Master Gray was renamed “Austava.” [64] For male servants in O’Keefe’s comic operas, Masters most often performed the Irish messenger in The Poor Soldier , Benin (“a Black”) in The Highland Reel , and Goliah in The Young Quaker until 1796 when Margaret and Mary assumed the latter two roles before Samuel earned Goliah in 1797. [65] Although Master Walsh first embodied the Adopted Child in London, it does not appear that boys assumed his role until 1803, when Master Joseph Harris represented him, ironically under the adoptive care of Mr. and Mrs. Francis. [66] For other boy roles, casting was often determined by the Jordanian demands of Mrs. Thomas Marshall, thereby denying advantages to some children. After twenty-nine-year-old Dorothy Jordan created a sensation in Dublin by making Little Pickle her signature role in 1790, actor-managers treated such “romps” as a virtual line of business solely for more experienced actresses. Charles Durang described Mrs. Marshall as an attractive, very petite, five-foot-tall woman “having a round face, an arch and sprightly expression of features, with sparkling eyes . . . . She possessed a melodious powerful and extensive soprano voice, which she used with skill and musical precision.” [67] Therefore, for the US premiere of Every One Has His Fault in March 1794, she initially adopted Edward at the Chestnut. [68] After Master Warrell played Edward in June for unknown reasons, Durang remarked that “It became necessary to change the performer to Mrs. Francis. Mrs. Marshall subsequently made a great sensation” in this role, because “The beauties of her Edward . . . were dwelt upon . . . as the perfection of the art. The impressiveness of the affecting scene between Lady Eleanor Irvine [sic] and Edward . . . drew tears from the most enlightened audience.” [69] Despite such plaudits for this “peculiarly affecting” scene, “Roscius” chastised the actress for a “defect in her attitude” by not walking “sufficiently erect” in a more dignified manner, perhaps “imputed to her bashfulness in appearing in male habiliments.” [70] After eight-year-old Miss Menage originated the Page in London, Mrs. Marshall donned his apparel for the US premiere of The Purse in Philadelphia in January 1795, one month before Mary introduced him to New Yorkers. [71] In July, Margaret appropriated the part from Mrs. Marshall, having proven her mettle to Wignell. [72] In addition to five other girls and two boys, Harry Warrell also earned this androgynous role in Baltimore in 1798. [73] While child actors sustained these parts, the titled boy of The Spoiled Child literally spoiled casting opportunities for at least three girls. Once again, the indomitable Mrs. Marshall premiered Little Pickle in March 1794 and controlled her “unequaled performances” through 1812 as Mrs. Wilmot. [74] When Margaret finally wrested this prize in June 1796, Mrs. Rowson’s prologue exhorted audiences to “Forget for this night the charming Mrs. Marshall.” [75] Yet Solomon and Eliza Arnold faced another Jordanian competitor in Mrs. Williamson who ruled Little Pickle from her US debut in Boston at age twenty-four in January 1796 through her untimely death in October 1799 under her husband’s management. When the Williamsons left Boston in April 1797, Mrs. Marshall resumed Little Pickle in May, although Margaret held onto Edward and the Page. [76] As for nine-year-old Eliza, she had recently played Little Pickle in Portland under her mother’s tutelage. Here, an observer felt astonished by the powers of “her youth, her beauty, her innocence.” [77] Despite such raptures, manager John Sollee cast Mrs. Williamson as Little Pickle and relegated Eliza to Maria for his northern company. [78] Beginning in August 1797, a contentious “war” erupted at two New York theatres between Sollee at John Street and Wignell at Greenwich Street a few blocks away. [79] Based on Odell’s extant cast lists, it appears that Sollee used Eliza very little, other than for a walk-on in his production of The Battle of Bunker Hill . Previous performances by Wignell’s child actors suggest that Harry Warrell may have played Tom Thumb, and Fanny L’Estrange likely repeated the Adopted Child and the Page. [80] However, Sollee did not cast Eliza in these latter two roles until his retreat back to Charleston. At the end of this bitter New York season, Mrs. Marshall reclaimed Edward to benefit Philadelphia’s yellow fever sufferers, and Miss Hardinge [sic] made her US debut as a page in The Orphan and may have been paired with Harry or Master Warren in The Children . [81] Only when a group of rebellious actors left Sollee to play in Wilmington and a renegade Charleston company was Eliza able to reprise Little Pickle under Mr. Edgar’s management. [82] Unlike Margaret and Eliza, Mary evaded these competitions, given Hodgkinson’s stalwart casting in which she maintained Little Pickle over his wife from March 1795 through 1804. [83] Meanwhile, across southern circuits, Mrs. Ann [Bignall] West held Little Pickle until Mrs. Williamson arrived in Charleston in November 1797. [84] When Mr. and Mrs. Chambers returned from Ireland in July 1799, Alexandre Placide hired them for his Charleston season and cast Harriet as Edward and the Girl in The Children later that winter. [85] In December, after playing Little Pickle in Philadelphia, Mrs. Marshall abruptly left the Chestnut over a casting dispute and assumed the roles Mrs. Chambers had taken after Mrs. Williamson’s death. [86] The following year, Harriet watched Mrs. Marshall play the Adopted Child and Little Pickle in January and February, until Placide cast her in these roles in March, perhaps with Marshall’s coaching. [87] With the exception of these contested roles, only plays calling for male and female siblings guaranteed the casting of child actors over older women, as in the cases of The Children and The Prisoner . In 1798, Stockwell and Miss Hogg played Mrs. Bland’s children in Dunlap’s short-lived production of André ; and, for his more successful adaptation of Kotzebue’s The Stranger , they were accompanied by four-year-old George H. Barrett. [88] In early 1800, Sully and Stockwell initiated Cora’s “infant” boy as a novitiate role for countless child actors in adaptations of Kotzebue’s Pizarro in Peru that never failed to inspire pathos for over six decades. [89] Subsequent Lives and Legacies Based on casting decisions initially made by Hodgkinson and Wignell, these acting conventions explain how and why Harding originated the Boy in The Children and the Adopted Child; while Solomon initiated the Girl in The Children , Juliana in The Prisoner , and revived Tom Thumb, with affirmative support from Stockwell and Sully. After successful portrayals of Edward, the Page, and Little Pickle, child actors added more solo and sibling roles to their repertoires in 1800. In these ways, our four actors established foundational legacies for concomitant and successive child performers into the nineteenth century. Having been tutored assiduously by their parents or guardians as salaried apprentices, they advanced their theatrical careers into adolescence. In early 1799, Mr. Solomon left his family to perform in Charleston, while Mrs. Solomon and her two daughters played in Boston through April and then rejoined Wignell’s company in December through November 1802. [90] In February 1803, Margaret reunited with her father in Charleston where she made her first appearance there as the Adopted Child. [91] She rejoined the Chestnut company in December for performances in Annapolis, Philadelphia, and Baltimore at least through June 1804 when she reprised Tom Thumb. [92] Whether she left the stage thereafter at or after age sixteen, possibly to marry, remains an ongoing mystery. Mary Harding remained in Hodgkinson’s household through mid-August 1802 until she married Mr. G. Marshall. [93] She later joined Placide’s company in Charleston under Hodgkinson’s management. [94] For her first appearance there in February 1804, Carpenter described her as a person who has “that delicate fragility which never fails to interest the male sex. Her face is expressive and strongly marked by the hand of Thalia. She seems to be adept (for her age) in lively comedy, and received and deserved the applause due to good acting.” [95] Sometime after Hodgkinson’s death from yellow fever in September 1805, she returned to the Park where his two daughters, Fanny and Rosina, memorialized him in The Children . [96] After meeting William Clark, a fellow actor, she married him in Charleston in January 1807; and, in June 1809, their daughter, Phoebe, debuted as Cora’s child in Norfolk. [97] In 1811, one month after Phoebe played Gustava at the Richmond Theatre, a disastrous fire erupted there on December 26, but the couple managed to escape through a backstage door and survived this tragedy. [98] Two years later, the family returned to the Park, where Phoebe played the Girl in The Children , and they continued to perform in various cities at least through 1823. [99] After playing numerous supportive boys in New York, Samuel was announced as Mr. Stockwell in 1806, while Fanny Hodgkinson played Tom Thumb. [100] He then joined Mary for two seasons in Charleston and subsequently performed in Providence and Boston. [101] In 1810, he married Catherine Henry in Boston; and their son, Samuel B. Stockwell, played Tom Thumb in 1824, among other child roles, and became a highly regarded scenic and panoramic painter. [102] From November 1799 through July 1800, Harriet Sully performed classic child roles in Charleston and Norfolk and again sang “I Never Will be Married” at age twelve. [103] Ironically, after spending time in Antigua with her sister, she returned to Norfolk in 1801 to live with her Aunt Margaretta Sully West “until she could be married.” [104] After performing there for another season, she announced her retirement from the stage in June 1802 at age fourteen and married Dr. Joseph Porcher three years later. [105] Conclusion Reclaiming the professional achievements of four major child actors validates their crucial significance not only as theatrical exemplars of late eighteenth-century childhood and performance but also as dramatic socio-political participants in US democracy. Despite childist or prejudicial attitudes toward children, child actors should be touted as equally important stars in US theatre. The foundational evidence in these four, necessarily detailed, case studies offers historians a dynamic model for investigating the continuities of successive child actors and other disruptions of age-appropriate casting through US premieres of additional dramas into the nineteenth century. Notably, this microhistory corroborates Dunlap’s claim made in 1832: “By those who have consulted the actor’s calling a good and reputable one, children have been trained to it, and are among the best and worthiest, as artists and members of society.” [106] Based on the theatrical conditions of the 1790s, all stock companies could have been defined as Theatres for Young Audiences, given the work of numerous child performers, local supernumeraries, call-boys, and other young assistants and servants who labored on and off stages for child and adult spectators. As Durang asserted, “The theatre was then a school” and a close-knit “family” where highly respected actresses “cultivated intellect and polished manners” among young members in the green room. [107] Like humble but great Tom Thumbs, child actors had done their duties but ever so much more as significant players who should be remembered in the annals of US theatre as verisimilar justifications for age-appropriate casting today. I extend my deepest gratitude to Heather Nathans for her astute scholarship and Caitlin Donnelly, Head of Public Services at KU’s Spencer Research Library, who generously shared and extended our mutual enthusiasms for Miss M. Solomon. References [1] Henry Fielding, The Tragedy of Tragedies; or, the Life and Death of Tom Thumb the Great , ed. Darryl P. Domingo (New York: Broadview Press, 2013), 30. [2] Shauna Vey, Childhood and Nineteenth-Century American Theatre: The Work of the Marsh Troupe of Juvenile Actors (Carbondale: Southern Illinois University Press, 2015), 7-9. [3] John Howard Payne, “An Accurate List of the Infant Prodigies. . . .” The Thespian Mirror 1, no. 8 (1806): 61. [4] See also my previous companion essays “An Epoch of Child Spectators in Early US Theatre,” Journal of the History of Childhood and Youth 10, no. 1 (Winter 2017): 21-39; and “Without Distinction of Age: The Pivotal Roles of Child Actors and Their Spectators in Nineteenth-Century Theatre,” The Lion and the Unicorn 36, no. 2 (April 2012): 117-35. [5] Jeffrey H. Richards, Drama, Theatre, and Identity in the American New Republic (New York: Cambridge University Press, 2005), 11. [6] Heather S. Nathans, Early American Theatre from the Revolution to Thomas Jefferson: Into the Hands of the People (New York: Cambridge University Press, 2003). [7] All cast lists have been compiled from the following sources: George O. Seilhamer, A History of the American Theatre (New York: Haskell House Publishers, 1969; repr. 1888-91), 3 vols.; David Ritchey, comp. and ed. A Guide to the Baltimore Stage in the Eighteenth Century: A History and Day Book Calendar (Westport, CT: Greenwood Press, 1982); Eola Willis, The Charleston Stage in the XVIII Century (Columbia, SC: State Company, 1924); Mary Julia Curtis, “The Early Charleston Stage: 1703-1798” (PhD diss., Indiana University, 1968); George C. D. Odell, Annals of the New York Stage , vol. 1 and 2 (New York: Columbia University Press, 1927); Thomas Clark Pollock, The Philadelphia Theatre in the Eighteenth Century (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1933); Mary Ruth Michael, “A History of the Professional Theatre in Boston from the Beginning to 1815” (PhD diss., Radcliffe College, 1941); Joseph N. Ireland, Records of the New York Stage , vol. 1 (New York: Burt Franklin, 1968; rprt. 1866-67); Martin Staples Shockley, The Richmond Stage 1784-1812 (Charlottesville: University Press of Virginia, 1977); Lucy B. Pilkinton, “Theatre in Norfolk, Virginia, 1788-1812” (PhD diss., University of Michigan, 1993); Richard P. Sodders, “The Theatre Management of Alexandre Placide in Charleston, 1794-1812,” 2 vols. (PhD diss., Louisiana State University, 1983); J. Max Patrick, Savannah’s Pioneer Theater from Its Origins to 1810 (Athens: University of Georgia Press, 1953); Charles Durang, History of the Philadelphia Stage between the years 1749 and 1855 (originally in Philadelphia Sunday Dispatch , 1854-1860); Geddeth Smith, The Brief Career of Eliza Poe (Cranbury, NJ: Associated University Presses, 1988); and, George O. Willard, History of the Providence Stage, 1762-1891 (Providence: Rhode Island News Company, 1891). [8] Heather Nathans investigates the Solomon family in Hideous Characters and Beautiful Pagans: Performing Jewish Identity on the Antebellum American Stage (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2017), 89-97, 148-49. Although she cannot verify their Jewish identities with certainty, she speculates that Mr. Solomon may have been among the first Jewish American actors “from the South,” having first performed in Charleston in April 1785. Pilkinton identifies his first name as “Nathan” when he performs with his wife in Norfolk in early 1791, 542. See also O. G. Sonneck, Early Concert-Life in America (1731-1800 ) (Leipzig: Breitkopt and Härtel, 1907), 229, 146 and Early Opera in America (New York: G. Schirmer, 1915), 152. [9] Ritchey, A Guide , 123, 25, in Maryland Journal , 16 July 1793. [10] Seilhamer, A History , 3: 258-60, 105. [11] “Theatrical Register No. 3,” New York Magazine (January 1795): 1. [12] Aurora (20 March 1795), qtd. in Susan L. Porter, With an Air Debonair: Musical Theatre in America, 1785-1815 (Washington: Smithsonian Institution Press, 1991), 244. [13] William Dunlap, A History of the American Theatre from its Origins to 1832 (1832; repr., Urbana: University of Illinois Press, 2005), 199. Billy Harbin notes that Harding had been his ward “over a year previously” with no source, in “The Career of John Hodgkinson in the American Theatre” (PhD diss., Indiana University, 1970), 151, note 5. If true, Harding could have played boy servants in earlier OAC productions lacking complete cast lists. [14] John Hodgkinson, Narrative of His Connection with the Old American Company (New York: J. Oram, 1797), 15; Dunlap, A History , 277. [15] “Theatrical Register,” New York Magazine 6 no. 1 (January 1795): 1; Daily Advertiser , 13 February 1795, qtd. in Odell, Annals , 1:402. [16] Pollock, The Philadelphia Theatre , 301. [17] Michael, “A History of the Professional Theatre in Boston,” 2:67-117; Dunlap, A History , 146. As an apprentice, “Croaker” also recalled seeing the family perform for two weeks in Greenfield, MA, in the Boston Courier , 12 November 1849, note, 3. [18] “Theatrical Register,” New York Magazine 6, no. 4 (April 1795): 194 (emphasis in original). [19] William Milns, All in a Bustle: or the New House (New York: Literary Printing Office, 1798), 15; William Duncan, The New York Directory and Register (New York: Swords, 1794), 178, 238. [20] Seilhamer, A History , 3:323-24, 393, 395; Odell, Annals , 2:6, 21; Ireland, Records , 1:134; Dunlap, A History , 277. [21] Shockley, The Richmond Stage , 64, 70, 76. [22] Willis, The Charleston Stage , 217. [23] Seilhamer, A History , 3:222-24, 270-71; Pollock, The Philadelphia Theatre , 328; Michael, “A History,” 1:100-01. [24] Federal Orrery , 12 November 1795, qtd. in Michael, “A History,” 1:109. [25] Gaps in children’s performance records here and elsewhere may also be explained by their attendance at schools to learn literacy skills. [26] Susan L. Porter, ed. British Opera in America: Children in the Wood (1795) . . ., vol. 1 (New York: Garland Publishing, 1994), xv-xvii (hereafter The Children cited in text from the OAC’s 1795 publication). [27] “Theatrical Register,” New York Magazine 6 no. 1 (January 1795): 1; “Theatrical Register,” The Ramblers’ Magazine (2 January 1809): 89. [28] Porter, British Opera , xv. [29] Barry Sutcliffe, introduction to Plays by George Colman the Younger and Thomas Morton (New York: Cambridge University Press, 1983), 32-36. [30] J. C. Cross, The Purse (London: William Lane, 1794), in Literature Online at www.literature.proquest.com (hereafter cited in text). [31] New York Magazine (Feb 1795). [32] Porter, With an Air Debonair , 413; Richards, Drama, Theatre, and Identity , 284-86. [33] New York Magazine (Feb 1795) (emphasis in original). [34] Federal Orrery (5 November 1795), qtd. in Michael, “A History,” 1:105, 103. [35] Michael, “A History,” 2:83; Pollock, The Philadelphia Theatre , 313-14. [36] Pilkinton, “Theatre in Norfolk,” 495; Smith, The Brief Career of Eliza Poe , 135; Ireland, Records , 1:174. Although Gillespie’s performance as the Page in June 1796 was announced as “Being her last appearance upon any stage” (Pollock, The Philadelphia Theatre , 301), she continued to perform over the next four years with Mrs. West’s company before marrying Thomas C. West in 1800 (Pilkinton, “Theatre in Norfolk,” 478-79). [37] Mrs. Inchbald, ed. Every One Has His Fault , in The British Theatre , vol. 23 (London: Longman, et al., 1808) (hereafter cited in text); Katherine S. Green, “Mr. Harmony and the Events of January 1793: Elizabeth Inchbald’s Every One Has His Fault ,” Theatre Journal 56, no. 1 (2004): 55-58. [38] Seilhamer, A History , 3:119, 347. [39] The Portfolio (21 Feb 1801). [40] Seilhamer, A History , 3:119; New York Magazine (Feb 1795). [41] Michael, “A History,” 2:29, 45, 70, 490; Ritchey, A Guide , 215; Pollock, The Philadelphia Theatre , 349; Shockley, The Richmond Stage , 122. “Master Warrell” could have been James, the eldest of three brothers hired as dancers with their parents; or, more likely, Thomas who played around forty utility boys, including Augustus in Rowson’s Slaves in Algiers , from 1794 to 1798. Thomas was announced as “Master” or “Mr. T. Warrell” irregularly in 1797. Beginning in June 1797, Harry performed Tom Thumb, the Page, and the Boy in The Children and Narcisso with Miss Hardinge [sic], after first appearing as Leo the Lion in a harlequinade two and a half years earlier (Pollock, The Philadelphia Theatre , 235, 366-67; Ritchey, A Guide , 219-20, 227). [42] An Unconscious Autobiography: William Osborn Payne’s Diary and Letters 1796 to 1804 , ed. Thatcher T. P. Luquer (New York: Privately Printed, 1938), 23. [43] Fielding’s potential source is no longer extant; in Fielding, The Tragedy of Tragedies , 97 (hereafter cited in text). [44] Seilhamer, A History , 1:61; Kane O’Hara, Tom Thumb , “A burletta . . . Altered from Henry Fielding,” (London: Barker and Son, 1805), in Literature Online at www.literature.proquest.com (hereafter cited in text). It remains unclear which version, or amalgamation, companies actually produced. Cast lists for the Chestnut’s productions in Philadelphia include Cleora and Mustacha, Huncamunca’s two maids, indicating Fielding’s original (Seilhamer, A History , 3:184; Pollock, The Philadelphia Theatre , 248, 267, 278, 391). O’Hara renames them Frizaletta and Plum and reduces their dialogue to one line each. For subsequent Baltimore performances, Seilhamer indicates O’Hara’s authorship (3:194) but with a cast change for Mustacha (3:200); and, Ritchey specifies Fielding’s “operatical farce” ( A Guide , 298, 315) or “burletta” (218) with his named maids (153, 160, 182, 199, 219). In Boston, Michael specifies O’Hara’s adaptation with Cleora and Mustachia [sic] (“A History,” 2:89). A January 1798 advertisement in New York’s Weekly Museum announces “a musical burletta,” albeit with Fielding’s full title (Odell insert after 1:476). See table inserts (n.p.) in Sonneck, Early Opera , which presume O’Hara’s version with music by Arne and Markordt. [45] Phyllis T. Dircks, The Eighteenth-Century English Burletta (Victoria, BC: University of Victoria, 1999), 99-100. [46] Porter, With an Air Debonair , 493; Willis, The Charleston Stage , 353; Shockley, The Richmond Stage , 185. [47] See drawing in V. C. Clinton-Baddeley, The Burlesque Tradition in the English Theatre after 1660 (London: Methuen, 1952), 60. [48] Fielding, The Tragedy of Tragedies , 145-50. [49] For example, when Harding recited an epilogue as Cupid, the New York Magazine thought “she looked indeed ‘the little God of Love’” (February 1795), an observation probably true for Stockwell’s Cupid in another pantomime (Seilhamer, A History , 3:324). [50] Qtd. in Seilhamer, A History , 3:175; The Diary of Elihu Hubbard Smith , ed. James E. Cronin (Philadelphia: American Philosophical Society, 1973), 318. [51] Seilhamer, A History , 3:184, 200; Dunlap, A History , 151; Odell, Annals , 2:10. [52] Maryland Journal , 17 August 1795, qtd. in Ritchey, A Guide , 29. [53] John Rose, The Prisoner (London: Lowndes, 1792), in Eighteenth Century Collections Online at www.galegroup.com (hereafter cited in text). [54] Philadelphia Gazette (n.d.), qtd. in Seilhamer, A History , 3:175. [55] Seilhamer, A History , 3:183, 205-06, 209. [56] Seilhamer, A History , 3:323-24; Pollock, The Philadelphia Theatre , 366. [57] Porter, With an Air Debonair , 480. [58] Samuel Birch, The Adopted Child (Boston: Edes, 1798), in Eighteenth Century Collections Online at www.galegroup.com (hereafter cited in text). To characterize relational appearances between a marriageable sister and her much younger brother, adolescent or married women portrayed Clara, including Miss Broadhurst, Mrs. Hodgkinson, Mrs. Warrell, Mrs. Graupner, Mrs. Placide, and Miss Ellen Westray in Seilhamer, A History , 3:323; Pollock, The Philadelphia Theatre , 333; Curtis, “The Early Charleston Stage,” 398; Michael, “A History,” 2:91, 98, 117; Pilkinton, “Theatre in Norfolk,” 497, 546; Sodders, 2:455. [59] Porter, With an Air Debonair , 428. [60] Isaac Bickerstaff, The Spoiled Child (Dublin: Booksellers, 1792), in Literature Online at www.literature.proquest.com (hereafter cited in text); Porter, With an Air Debonair , 489-90. [61] Anne Varty, Children and Theatre in Victorian Britain (New York: Palgrave Macmillan, 2008), 114. [62] Seilhamer, A History , 1:144; Elizabeth Reitz Mullenix, Wearing the Breeches: Gender on the Antebellum Stage (New York: St. Martin’s Press, 2000), 35-38. [63] Shockley, The Richmond Stage , 99. [64] Ritchey, A Guide , 69; Seilhamer, A History , 3:235; Pilkinton, “Theatre in Norfolk,” 481. [65] Seilhamer, A History , 3:327, 395; Michael, “A History,” 2:73, 82. [66] Durang, History of the Philadelphia Stage , 43. Stockwell may have played this boy in December 1798, but Seilhamer, Ireland, and Odell do not provide cast lists. [67] Durang, History of the Philadelphia Stage , 40. Mrs. Marshall’s birth year is unknown. See entry for Lydia Webb in Philip H. Highfill, Kalman A. Burnim, and Edward A. Langhans, A Biographical Dictionary of Actors, Actresses . . . in London , vol. 15 (Carbondale: Southern Illinois University Press, 1973), 314-17. [68] Pollock, The Philadelphia Theatre , 204. Sixteen-year-old Harriet Grist originated Edward in London, based on Mrs. Inchbald’s recommendation, in James Boaden, Memoirs of Mrs. Inchbald (London: Bentley, 1833), 1:308. [69] Durang, History of the Philadelphia Stage , 40, 44; Pollock, The Philadelphia Theatre , 217, 224; Ritchey, A Guide , 132; and see note 41. [70] Minerva , 20 February 1796. [71] Seilhamer, A History , 3:172, 183, 110, 115-16; Porter, With an Air Debonair , 480. [72] Seilhamer, A History , 3:193, 199. [73] Seilhamer, A History , 3:290; Ritchey, A Guide , 227. [74] Durang, History of the Philadelphia Stage , 40; Pollock, The Philadelphia Theatre , 204, 206; Odell, Annals , 2:386. [75] Qtd. in Seilhamer, A History , 3:204-05; Ritchey, A Guide , 203. In September 1796, Mr. and Mrs. Marshall were hired by John Williamson as first singers at Boston’s Federal Theatre (Michael, “A History,” 1:138-39). [76] Michael, “A History,” 2:60, 70, 83, 87. [77] Qtd. in Smith, The Brief Career of Eliza Poe , 27. [78] Smith, The Brief Career of Eliza Poe , 33. [79] Odell, Annals , 1:445-70. [80] Ritchey, A Guide , 219; Pollock, The Philadelphia Theatre , 313, 333, 348. [81] Pollock, The Philadelphia Theatre , 356; Ritchey, A Guide , 229. [82] Smith, The Brief Career of Eliza Poe , 39-42, 135. [83] Odell, Annals , 1:385, 424; Sodders, “The Theatre Management of Alexandre Placide,” 2:551. Mary deferred to Mrs. Williamson for one Boston night in July 1797; Michael, “A History,” 2:512. [84] Willis, The Charleston Stage , 206; Shockley, The Richmond Stage , 111; Pilkinton, “Theatre in Norfolk,” 786; Curtis, “The Early Charleston Stage,” 391-93. [85] Pilkinton, “Theatre in Norfolk,” 252, note 43. [86] William Wood, Personal Recollections of the Stage (Philadelphia: Carey Baird, 1855), 60-61; Pollock, The Philadelphia Theatre , 402; Curtis, “The Early Charleston Stage,” 392-93; Sodders, “The Theatre Management of Alexandre Placide,” 1:185-86, 2:551. [87] Following Willis (441-42), Sodders incorrectly identifies “Miss Sully” as thirty-year-old Elizabeth, who had eloped with Middleton Smith five years earlier (Willis, The Charleston Stage , 191), rather than Harriet, for child roles this season (“The Theatre Management of Alexandre Placide,” 2:435, 439, 443, 446, 448, 451, 455), per Pilkinton, “Theatre in Norfolk,” 252. [88] Odell, Annals , 2:18, 43. [89] Sodders, “The Theatre Management of Alexandre Placide,” 1:187-88, 2:448; William Dunlap, Pizarro in Peru (New York: Hopkins, 1800), in Literature Online at www.literature.proquest.com . [90] Sodders, “The Theatre Management of Alexandre Placide,” 1:165-66; Michael, “A History,” 2:101, 105, 106, 109, 111, 114, 115; Durang, History of the Philadelphia Stage , 63, 68, 70. [91] Sodders, “The Theatre Management of Alexandre Placide,” 2:518. [92] Durang, History of the Philadelphia Stage , 73; see Early American playbills, 1750-1812: Guide, Harvard University Library at http://oasis.lib.harvard.edu/oasis/deliver/~hou01711 . [93] Dunlap, A History , 298; Odell, Annals , 2:146. At this point, two Marshall couples create confusions. Patrick incorrectly claims that “Mrs. G. Marshall” played in Savannah in late 1800 when she was still in New York as Miss Harding (Patrick, Savannah’s Pioneer Theater , 38; Odell, Annals , 2:99-106). Lydia Marshall was in Europe during the 1803-04 season (Sodders, “The Theatre Management of Alexandre Placide,” 1:250), not Boston (Michael, “A History,” 1:350, 2:191). She reappeared as Mrs. Wilmot with her second husband in Washington in 1805 ( National Intelligencer , 19 July 1805) and then in Richmond (Shockley, The Richmond Stage , 213). [94] Sodders includes Mrs. G. Marshall in casts beginning in February 1804, but Harbin claims she did not join Hodgkinson until October (“The Career of John Hodgkinson,” 230). [95] Charleston Courier , 12 February 1804, qtd. in Sodders, “The Theatre Management of Alexandre Placide,” 246. [96] Ireland, Records , 1:232. [97] “Marriage and Death Notices from the City-Gazett [sic] and Daily Advertiser,” The South Carolina Historical and Genealogical Magazine 30, no. 4 (October 1929): 244; Pilkinton, “Theatre in Norfolk,” 460; Sodders, “The Theatre Management of Alexandre Placide,” 2:730. [98] Shockley, The Richmond Stage , 345, 355, 375. [99] Odell, Annals , 2:413, 424, 435, 438, 441; Ireland, Records , 1:120; Augusta Chronicle (6 February and 2 April 1823). I am unable to verify further accounts of Mary’s life, but see “Great Trial for Adultery, Divorce, &c.,” New York Herald , 24 November 1841; New York Daily Tribune , 11 January 1845; New York Times , 23 January 1862; “Died,” New York Times , 15 June 1870. [100] Odell, Annals , 2:261. [101] Sodders, “The Theatre Management of Alexandre Placide,” 2:626; Willard, History of the Providence Stage, 36; Michael, “A History,” 1:585. [102] Massachusetts Town Clerk Vital and Town Records, Marriages 1800-1849, vol. 2, K-Z, 282; “Green Room Intelligence,” Saturday Evening Post , 4 December 1824; “Letter from ‘Acorn,’” Spirit of the Times , 14 October 1854: 410; Ireland, Records , 1:134, 444. [103] Sodders, “The Theatre Management of Alexandre Placide,” 2:435, 443-55; Pilkinton, “Theatre in Norfolk,” 546; Ritchey, A Guide , 209. [104] Pilkinton, “Theatre in Norfolk,” 546, 550; Norfolk Herald , 25 April 1801, 1315, 1484. [105] Pilkinton, “Theatre in Norfolk,” 547; Willis, The Charleston Stage , 191. [106] Dunlap, A History , 407. [107] Durang, History of the Philadelphia Stage , 60. Durang also describes “two green rooms.” “One green room was used for musical rehearsals, dancing practices, &c., and it was a place where the juvenile members of the corps might indulge their freaks unrestrainedly.” The principal green room was a “polished drawing-room” where “perfect etiquette” was “always preserved” (34). Footnotes About The Author(s) Jeanne Klein (now retired) directed productions for children and taught Theatre for Young Audiences, US Theatre History, and Children and Drama, among other courses, for thirty years at the University of Kansas. Her numerous articles have been published in Youth Theatre Journal , Theatre Topics , Journal of Dramatic Theory and Criticism , and Journal of Aesthetic Education , among many others. She is currently investigating African American child performers in the 1890s. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue May Irwin American Musical Theater Musical Theatre Books New York's Yiddish Theater Chinese Looks Reclaiming Four Child Actors through Seven Plays in US Theatre, 1794-1800 The Illusion of Work: The Con Artist Plays of the Federal Theatre Project On Bow and Exit Music Legitimate: Jerry Douglas's Tubstrip and the Erotic Theatre of Gay Liberation Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Memory, Transitional Justice, and Theatre in Postdictatorship Argentina
Karina Gutiérrez Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 31 3 Visit Journal Homepage Memory, Transitional Justice, and Theatre in Postdictatorship Argentina Karina Gutiérrez By Published on May 13, 2019 Download Article as PDF Memory, Transitional Justice, and Theatre in Postdictatorship Argentina. Noe Montez. Carbondale: Southern Illinois University Press, 2017; Pp. 239 + xi. The precarious era of Argentina’s dictatorship (1976-1982) stifled political resistance and artistic expression. However, the years following the administrative regimes of Jorge Rafael Videla, Emilio Massera, and Leopoldo Galtieri prompted many people in the newly democratic Argentina to reflect upon and recoup their national identities. Noe Montez’s Memory, Transitional Justice, and Theatre in Postdictatorship Argentina considers (re)emerging individual and collective memory narratives and their effects on judicial policies in Argentina’s transitional postdictatorship period. Drawing on contemporary research in memory studies and theatre history, Montez recounts the momentous artistic reactions to policies implemented by the administrations of Carlos Menem, Néstor Carlos Kirchner Jr., and Cristina Kirchner. In so doing, Montez’s text contributes to a growing repertoire of Argentine works in the field of performance studies. As Montez himself rightly notes, the vast majority of scholarship on theatrical responses to the dictatorship tends to focus on the oeuvres of more internationally renowned playwrights such as Ricardo Bartis, Griselda Gambaro, and Eduardo Pavlovsky, whose works were staged during or directly following the dictatorship. Instead, Montez charts the trajectory of emerging directors, playwrights, actors, designers, and companies that flourished in Buenos Aires during this transitional era. Montez divides his book into four chapters, arranged chronologically to highlight theatrical productions that reacted to each administration’s approach to transitional justice and contributed to collective memory. Chapter one explores “disconstructive resistances,” a term that is never fully unpacked but appears to refer to the disjuncture between collective memory narratives and state-sanctioned memory narratives constructed and propagated by the Menem administration’s Truth and Reconciliation hearings held from 1989 to 1999. Each of the four plays that Montez examines in this chapter considers the limitations of state-sanctioned narratives of impunity, to say nothing of clemency and amnesty policies, directed toward those in office accused of human rights violations. Montez devotes a substantial amount of space to key performance groups and playwrights including El Periférico de Objetos, Javier Daulte, Marcelo Bertuccio, and Luis Cano. He describes their use of multimedia and avant-garde artistic practices to advance their political agendas; by exposing the artifice of authorized modes of remembrance, these artists resisted the Menem administration’s politics of erasure. The second chapter centers on how Teatroxlaindentidad, a long-running Buenos Aires-based theatre festival created to raise awareness about the hundreds of children kidnapped during the dictatorship, collaborated with artists to promote public access to declassified archives. Montez notes that works by Patricia Zangaro, Hector Levy-Daniel, and Mariana Eva Perez demonstrate the value of historical archives for the construction of personal and national identities. However, Montez adds a further dimension: he studies how institutional support from non-theatrical entities impacts an organization’s overall creative output and longevity. He offers as an example Teatroxlaindentidad’s partnership with the Grandmothers of the Plaza de Mayo. The partnership is notable because the goals of the latter imposed significant restraints on the artistic visions of the former, specifically in the earliest years of this alliance. Indeed, the Grandmothers of the Plaza de Mayo and other stakeholders limited commissioned work in the festival’s line-up to those who spoke directly to reuniting kidnapped children with their next of kin through genetic testing. In the second half of the book, Montez attempts to capture the ideological dissonance of various agents staking claims to history. Chapter three, “Reparation, Commemoration, and Memory Construction in the Postdictatorship Generation,” looks at the importance of self-archiving or self-reflexive personal testimony as a means of talking back to state-appointed sites of memory. Of particular interest are those testimonies that “talk back” to sites established during the Néstor and Cristina Kirchner administrations (2003-2007 and 2007-2015, respectively). Montez delineates the social divide between those who favored the Kirchner administrations’ memorialization efforts and those who did not. Meanwhile, in the final chapter, Montez explores four theatrical performances produced alongside Christina Kirchner’s rebranding of the Malvinas War (also known as the Falklands War). Montez describes how the Kirchner administration sought to recast this national defeat as a point of nationalistic remembrance, shaping memory narratives of the war and the people of Malvinas. While works by Patricio Adadi, Mariana Mazover, and Lisandro Fiks critiqued Kirchner’s commemoration, Julio Cardoso’s vision fell in line with the administration’s memorialization efforts as he opted to honor veterans as heroes. The differing reactions to the Malvinas War demonstrate how acts of remembrance can be linked to acts of erasure in a variety of contradictory ways. Though Montez does not explicitly make this point, one can surmise that the opposing artistic treatments of the Falkland Islands mirror the contradictory socio-political views of these territories today. Montez’s illustration of performance and social engagement in postdictatorship Argentina highlights the nation’s vibrant and tenacious theatre scene. More importantly, his book draws attention to Argentina’s artistic agents—long neglected by U.S. scholars and theatre audiences—who are determined to grapple with identity, social justice, and individual/collective memory. Montez weaves pertinent historical content with play descriptions for what is, overall, an assessment of current artistic measures that seek to reify or contest dominant memory narratives. Scholars of Latinx theatre and performance, specifically those who concentrate on politics, will value Montez’s timely study of artistic mobilization in postdictatorship Argentina. I would, however, recommend this book be read in conjunction with texts by Diana Taylor and Jean Graham-Jones; though often cited, reading their respective theories on performance and activism firsthand may deepen understanding of Montez’s argument. Memory, Transitional Justice, and Theatre in Postdictatorship Argentina contributes to the growing archive of memory studies and, more importantly, to nuancing the fledgling U.S. awareness of Latin American performance and performance studies scholarship in the twentieth and twenty-first centuries. Karina Gutiérrez Stanford University The Journal of American Drama and Theatre Volume 31, Number 3 (Spring 2019) ISNN 2376-4236 ©2019 by Martin E. Segal Theatre Center References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Memory, Transitional Justice, and Theatre in Postdictatorship Argentina In Search of Our Warrior Mothers: Women Dramatists of the Black Arts Movement Historians on Hamilton: How a Blockbuster Musical Is Restaging America’s Past Defiant Indigeneity: The Politics of Hawaiian Performance Ellen Stewart Presents: Fifty Years of La MaMa Experimental Theatre Big Deal: Bob Fosse and Dance in the American Musical Introduction: Embodied Arts "Must Be Heavyset": Casting Women, Fat Stigma, and Broadway Bodies Unruly Reproductions: The Embodied Art of Mimicry in Vaudeville Choreographies of the Great Departure: Building Civic Bodies in the 1914 Masque of St. Louis Collective Choreography for Weathering Black Experience: Janelle Monáe and The Memphis "Tightrope" Dance History, Musicals, and the Americas Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- The Illusion of Work: The Con Artist Plays of the Federal Theatre Project
Paul Gagliardi Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 30 1 Visit Journal Homepage The Illusion of Work: The Con Artist Plays of the Federal Theatre Project Paul Gagliardi By Published on December 11, 2017 Download Article as PDF In a chapter of her memoir on her tenure as leader of the Federal Theatre Project (FTP), Hallie Flanagan details the trials and tribulations of staging plays in New York City. While much of the chapter explores the controversies over certain plays and the successes of others, Flanagan dedicates a portion of that chapter to recalling some of the more outlandish plays produced by her unit in New York (and elsewhere). In between praise for the “insane moments” of a production of Dance of Death and for “the inspired lunacy” of Horse Eats Hat, Flanagan describes another play which she appears to consider outrageous: the confidence artist play Help Yourself by Paul Vulpius which “created comedy from its situation of the unemployed young man brightly hanging up his hat in a bank where he had no job and becoming the leading expert in a land deal that never existed in fact.” [1] The fact that the FTP staged a play featuring a man swindling a bank seems curious given that the con has historically been condemned by commentators and that, at least outwardly, the con does not seem to bear the hallmarks of work, especially given, as David Kennedy notes, the prevailing principle for Franklin Roosevelt’s programs “was work.” [2] While a play featuring a man swindling a bank may have contradicted the prevailing ideology of the New Deal, plays that featured confidence artists—defined as any person who defrauds or outwits another person or group by gaining their confidence—were hardly unusual in the FTP. [3] In addition to Help Yourself , the FTP staged John Murray and Allen Boertz’s Room Service , which was the basis for a Marx Brothers film of the same name, wherein a Broadway producer named Gordon Miller engages in a series of ruses to prevent his theatrical company from being thrown out of a hotel by management while he attempts to secure funding for their latest production. Similarly, in John Brownell’s The Nut Farm, an aspiring film director named Willie Barton outwits a shady film producer by taking control of the project and outwits the producer by selling the film to a Hollywood studio. [4] And, in Lynn Root and Harry Clork’s The Milky Way , a promoter fixes a series of boxing matches in which a scrawny milkman wins the middleweight championship. While Flanagan often promoted popular fare like the con artist plays (she frequently mentions various productions of Help Yourself in her memoir and was eager to praise similar plays during her tenure), popular plays like these have not garnered the attention of critics or scholars. For then-contemporary reviewers, the FTP con artist plays were often dismissed, in part, because they considered the plays farces, or cheap commercial fare, and they were often more inclined to write about the more controversial socially-minded theatre the FTP was producing. Meanwhile, scholars have rarely analyzed these plays; Help Yourself is dismissed as “a very mild comedy” by Malcolm Goldstein, [5] while Barry Witham employs the audience reports of the Seattle Unit’s Help Yourself as a way to gauge the socio-economic makeup of that theater’s audience. [6] Indeed scholars like Witham, Loren Kruger, and Rena Fraden have focused their efforts on the more radical and avant-garde plays performed by the agency—such as the Living Newspaper plays or Orson Welles’s productions—that were a small percentage of the overall number of productions. Recent studies such as Elizabeth Osborne’s Staging the People: Community and Identity in the Federal Theatre Project and Leslie Elaine Frost’s Dreaming America: Popular Front Ideals and Aesthetics in Children’s Plays of the Federal Theatre Project have contributed to FTP scholarship by examining how under-analyzed plays fit into the agency’s complicated history, but overall, comic plays are deemphasized in these works. Yet while discussions of these plays are rare, the con artist plays of the FTP were some of the agency’s most complex works and, as I hope to demonstrate in this essay, are worthy of continued study. To accomplish this, I will focus on two of the more popular con artist plays, The Milky Wa y and Help Yourself. While the plays do promote the importance of employment and hard work, they also invite their audiences to act as participants in the con of the stage, providing agency to Depression-era audiences. At the same time, these plays also reminded audiences of the problematic nature of both the American Dream in the 1930s and the dangers that tolerance of confidence artists by institutions like the banking industry still held for Americans. The Con Artist and the Federal Theatre Project: Yet despite the ideological problems presented by the con artist, one can also see the appeal of these plays for the FTP. First, Flanagan’s belief that the FTP should embrace the “geography, language origins, history, tradition, custom, occupations of the people” in its theatre aligns with regional, historical, and cultural ubiquity of the confidence artist narrative. [7] Tales of confidence men and women in American culture can be traced back to the founding of the Republic and writers, playwrights, and producers frequently centered their works on the exploits of swindlers of all types. The con artist plays were also primarily written by then-contemporary American playwrights (except for Help Yourself ) and helped fulfill Flanagan’s aim of promoting new voices in the theatre. Yet another reason why these plays likely appealed to the FTP was that they could be used to temper criticism of the agency. In one sense, producers could illustrate a collective sense of humor on the agency’s behalf by staging plays like Room Service and The Nut Farm with their less-than-flattering portrayals of actors. Additionally, given long standing connections between the confidence scheme and theatre in American culture, the theme embedded in these plays that actors and con artists were not that dissimilar may have resonated with audiences. [8] The con artist plays were also more conservative in nature than many of the radical plays the agency was known for producing. Throughout its run, the FTP was accused of promoting leftist productions by critics in the press and the Republican Party; while the agency did produce a relatively small number of Living Newspaper plays and other shows that did contain radical themes, Flanagan and her producers continually had to deal with accusations from their critics that they were promoting leftist or communist plays. As such, the agency could have staged con artist plays to deflect some of these criticisms because these works could be read by audiences and critics as promoting a safe version of the con. For starters, the plays often feature swindles that are, as Flanagan said, “outlandish”: from outfoxing a nation of boxing fans to declaring one just works at a bank, the plots of this plays border on the absurd and appear to lack any realism. Moreover, there are no real victims in the plays: in contrast to real-life swindles such as Ponzi schemes, the marks of the con artists benefit from the deception (the bankers and employees of the brick factory in Help Yourself , the hotel manager and the acting troupe in Room Service ), or are implicit in the con (boxing fans in The Milky Way ). But perhaps most importantly, the plays feature characters whose goal is employment; for them, the confidence game is a means to an end. For example, in both The Milky Way and Help Yourself , the plays conclude with the the swindler characters getting full-time work in a dairy and a bank respectively. In addition to promoting the importance of employment, the plays also feature characters who dedicate themselves fully to their labors, reinforcing work ethic norms. The connection between swindling and traditional work is not unusual, as both scholars and confidence artists have understood the con as another form of work. As Joseph Maurer asserts, many confidence artists find they must dedicate themselves fully to their con, such as being versed in “business and financial matters, have a glib knowledge of society gossip, and enough of an acquaintance with art, literature, and music to give an illusion of culture.” [9] Similarly, the con artists in these plays have to dedicate an often impressive amount of effort to maintain their illusions, from toiling to complete a film ( The Nut Farm ), to studying the performances of a banker ( Help Yourself ). While the appeal of con artist plays to the FTP may have been in their outward approval of more conservative ideals, members of agency also likely understood the more subversive nature of the plays. In one sense, it seems that FTP workers sought to restore the character of the con artist to its more heroic status, similar to how Flanagan aimed to restore theatre to its cultural status of the late nineteenth century. Indeed, there existed an interesting parallel between the character of the confidence artist and theatre during the 1930s, as modernity had changed how Americans viewed both. Whereas the rise of cinema and radio as popular entertainments had helped diminish the importance of theatre in the minds of Americans, the lingering effects of the First World War and the Great Depression altered how the American public viewed confidence artists. While the con artists in nineteenth-century culture were emblematic of an optimistic country, the confidence artists that appear in American culture after 1920, like Jay Gatsby, Miss Lonelyhearts, and Elmer Gantry, are “painful victims betrayed by a vision of the new country that retains only the power to delude rather than to fulfill.” [10] And for the most part, the con artists in these plays swindle heroically, trying to protect their associates or families, or attempting to outwit institutions that were unpopular during the Depression. These plays provided the FTP the opportunity to give a measure of agency to its audiences. As Elizabeth Osborne notes, Flanagan believed that her agency should provide “economic, physical, and psychological relief” to both actors and audiences. [11] And the confidence plays could have afforded audiences the opportunity to have their spirits “uplifted,” as Flanagan often noted. This effect partially came from the confidence tales themselves, as historically Americans have long admired the confidence artist’s daring and risk—especially through the reading of literature and in the retelling of tall tales or other stories—while celebrating the plodding determination of the self-made man in ceremony. [12] However, the confidence artist plays of the FTP seem to have reversed that dynamic, as the plays invited their audiences to participate in the art of deception by enjoying their complicity as “shills” who are enjoying seeing richer, less unaware marks being deceived on-stage. In his essay on the production history of Room Service , Sebastian Trainor draws on the work of Raymond Williams and Mark Fearnow to assert that the play’s long term success (it was frequently staged through the 1950s and saw revivals in the 1990s) may have resulted “from an audience’s failure to realize that the tale portrayed the artful manipulation of the American capitalist system by the agents of an emergent ideology.” Yet Depression audiences “likely derived considerable ‘Freudian pleasure’ from witnessing the abuse of authority figures on stage” and the farcical con artist plays gave audiences the agency to engage in such fantasies. [13] Yet perhaps the most significant reason why the FTP staged so many con artist plays was because they provided the FTP another opportunity to comment upon the socio-economic issues of the Depression. In part, this is because the character has long afforded artists and writers to note, as Gary Lindberg argues, that “the boundaries [of the social structure] are already fluid, [and] that there is ample space between society’s official rules and its actual tolerances.” [14] In particular, Help Yourself and The Milky Way illustrate the long standing intersection between the con and capitalism, investigating economic themes similar to those of the Living Newspaper plays like One Third a Nation , Power , or Triple-A Plowed Under . Scholars have often noted that there is often little to no difference between the labor of the con artist and the work of “the self-made man” that is praised in American rhetoric. For example, Stephen Mihm asserts that conning and finance are “to a certain extent,” interlocked, as “the story of one is the story of the other.” [15] He argues that it is a testament to the mythology of the work ethic that it has persisted in society when dishonest swindling has been favored by Americans rather than the “plodding, methodical, gradual pursuit of wealth.” [16] Instead, Mihm argues that the true American financial ethos “captures the get-rich-quick scheme, the confidence game, and the mania for speculation” that obsessed not just antebellum America, but that continues to grip American society into this day. [17] With their representation of socio-economic issues, the con, and the intersections between them, plays like Help Yourself and The Milky Way afforded the FTP another opportunity to challenge audiences; while not as overt in addressing the audience as the Living Newspaper plays, The Milky Way and Help Yourself still offered their audiences complex themes that also implicated all levels of society and forced audience members to reevaluate the myths they believed in and their complicity in the dangerous cons. [18] The Milky Way While its popularity has fluctuated since its inception in the late nineteenth-century, professional wrestling in the United States (and elsewhere) remains one of the most popular confidence games. As Susan Maurer explains in her analysis of wrestling, professional wrestlers relish their participation as members of an elaborate confidence game, selling audiences their roles, personas, and the narratives in an environment that generally preaches the concept of “kaybabe” (the illusion that the performances and actions in and around the ring are real). [19] As Roland Barthes writes in his seminal essay on professional wrestling, the spectator of a wrestling match must attach meaning to the outcome of a match not based on the science of who won or lost, but on the match’s moment within a grander narrative. Barthes writes, “The public is completely uninterested in knowing whether the contest is rigged or not, and rightly so; it abandons itself to the primary virtue of the spectacle, this is to abolish all motives and all consequences: what matters is not what it thinks but what it sees.” [20] The observations of Mazar and Barthes on professional wrestling help explain the significance of the FTP productions of The Milky Way . Like other plays of its type, the play centers on an outrageous swindle (in this case in the world of boxing), but the believability of the con is not an issue here. Like the professional wrestling audience, the fictional and real audiences in and of the play are shills of the confidence artists of The Milky Way and enjoy taking part in the con. This provided Great Depression audiences a form of agency in times when many Americans questioned their own power. And while the play appears to reinforce traditional norms of work and success, The Milky Way subtly challenges the continued validity of myths like the American Dream. The Milky Way centers on a seemingly ludicrous con in the boxing world. At the beginning of the play, a middleweight boxer, Speed McFarland, is accidently knocked out by his drunken trainer during an argument. However, newspapers report that a meek and mild-mannered milkman named Burleigh Sullivan who happened to be near McFarland and his trainer knocked out McFarland. To protect his boxer’s reputation, McFarland’s manager, Gabby Sloan, decides to send Sullivan on a whirlwind tour of the United States where the milkman will appear in a series of staged fights (even Sullivan is unaware the fights are fake) in which he “knocks out” his opponents in the first round. With each succeeding fight, Sullivan’s fame grows, and Sloan decides to have McFarland and Sullivan fight in a staged bout in which Sloan and his cronies can bet heavily in favor of McFarland. However, Sullivan accidently knocks-out McFarland with an elbow to the head during the match. Having bet their life savings on the fight, the manager and his cohorts believe they will end up destitute, until Sullivan announces that he bet on himself and will buy a milk dairy with his winnings and happily give his friends jobs. Originally staged on Broadway in 1936, Root and Clork’s play was performed nine times by the FTP in 1938: Holyoke and Salem, Massachusetts; New York City; Los Angeles; Portland, Oregon; San Diego; Denver; and two productions in Manchester, New Hampshire. While the FTP staged the play rather frequently, press coverage of these productions is limited. [21] In many respects, the FTP productions of The Milky Way appear to have suffered from the competition of a major Hollywood adaptation, as The Milky Way was adapted for the screen by Paramount in 1936. Directed by Leo McCarey, the film starred the famous silent comedian Harold Lloyd, and many reviewers of the FTP production appear to have preferred Lloyd’s version. According to a review from the Los Angeles Evening News , the film was far superior to any stage production. The reviewer writes, “At best, the Lynn Root and Harry Clork comedy, which made a choice film vehicle for Harold Lloyd, would seem pretty flat in any stage production.” [22] In places like Manchester and Salem, productions garnered little attention from the press while reviewers of other productions found the play to be not worthy of serious attention. A member of the audience for the Portland production found the play to be trivial. The unnamed reviewer believed that “regular audiences, accustomed to serious theatre, were apathetic to this show” and some “individuals were critical of our doing a ‘trivial’ show, contrasted the bill unfavorably with Prologue to Glory, One Third a Nation , etc.” [23] Meanwhile, an unnamed reviewer for the San Diego Union noted in his or her 1938 review that the play’s authors had written a text that, while humorous and representative of the boxing world was simply entertainment. The reviewer notes, “We are ready to believe the funniest possible stories about the fighting ring promoters, champions and their trainers, but Lynn Root and Harry Clork have written a three act play that . . . is merely something to be enjoyed.” [24] One of the interesting elements of this “trivial” show was how problematic the con scheme is in The Milky Way . Boxing has long fostered the con as fixed matches have long dogged the sport. However, Sloan’s con is complicated by the fact that the key member of his scheme, Burleigh Sullivan is a terrible shill for the majority of the play, especially in terms of his performances. In his autobiography, the boxer Jake LaMotta, the inspiration for the film Raging Bull , explains that the most important aspect of throwing a fight was selling it in the ring. Recounting his infamous thrown fight with Billy Fox in 1947, LaMotta explains a successful fixed fight must, like other cons, be predicated on a near-flawless performance: I’ll also tell you something else about throwing a fight. The guy you’re throwing to has to be at least moderately good. . . . I thought the air from my punches was affecting him, but we made it to the fourth round. By then if there was anybody in the Garden who didn’t know what was happening he must have been dead drunk. There were yells and boos all over the place. Dan Parker, the Mirror guy, said the next day that my performance was so bad he was surprised the actors Equity didn’t picket the joint. [25] While Sloan is an experienced con man who is skilled at flattering boxers, promoters, and fans, Sullivan is depicted as too naïve and honest to be fully in on the con. Not only does Sullivan consistently bemoan the dishonesty of the scheme, but also he is woefully underprepared for his role. When a reporter asks Sullivan about his possible connection to the famous boxer John L. Sullivan, Sullivan responds that he has never heard of the man, which makes Sloan claim that the milkman is just joking. He exclaims, “That’s a good one! Quote that—‘The contender, with a sardonic smile and a twinkle in his eye.’ . . . He’ll clown like that with you all day.” [26] Additionally, the playwrights portray Sullivan as someone who does not even resemble a professional boxer in either appearance or performance. In his character description in the play and in FTP performance stills, Sullivan is a wiry, un-toned, and bespectacled figure who does not look like a professional athlete. In particular, the Los Angeles production of the play frequently dressed the actor in Sullivan’s role in loose sleeveless t-shirts that emphasized the character’s lack of muscle mass. Moreover, Sullivan’s in-ring performances are even weaker. During his first fight, Sullivan begins the bout with his bathrobe on. Later, in his fight with McFarland, Sullivan needs to be “boosted into the ring” like a child because he has trouble with the ropes and becomes entangled in them and his boxing style consists of incredibly awkward jabs and ducking of punches. [27] Yet while both fans and the press covering his bout condemned LaMotta’s fight, the obviously staged fights in The Milky Way do not garner such criticism from fans or media within the play, a fact made all that more complicated given Sullivan’s lack of strength and ability. In particular, the media covering Sullivan’s fights seem to be fully deceived by the bouts. One newspaper article declares that the milkman was born for the role: “Sullivan’s a natural. A born fighter. Cheered as he left the stadium.” [28] Nor is it just the press that is taken by the act: boxing patrons are completely taken with Sullivan’s performance. Audiences seem especially enamored with Sullivan’s ability to hop and duck around the ring and his knockout punch, which is a “right you can see comin’ from the dollar seats.” [29] Even during Sullivan’s title bout with McFarland (which ends in roughly sixteen seconds after McFarland knocks himself out by falling into Sullivan’s elbow) the radio announcers describe a crowd that does not boo or jeer the sudden outcome. Such a reaction seems muted in contrast to typical reactions to real boxing dives from journalists and fans. As noted earlier in this section, many of the fans, reporters, referees, and officials in attendance at some of boxing’s most infamous thrown fights were aware that they were seeing a fix, including Jake La Motta’s fight, during which calls of “fix” and “scam” rained down from the angry crowd at Madison Square Garden. However, there is a broader implication of Sullivan’s performances and of the audience’s acceptance of them. In particular, The Milky Way shows a con perpetrated on institutions. The con artists of the play symbolically subvert the power structures of the era. Not only does the complicit audience of Sullivan’s fights read his bouts as a triumph over adversity, but also as counter-con of the boxing establishment. After having been treated to a litany of fixed matches, the audiences (and perhaps even the press) within the play are celebrating their own complicity in a con that literally subverts the boxing industry and the media and metaphorically outwits other social institutions. While the believability of the play might be suspect, the theme of a fictional audience performing and participating in a confidence scheme against an institution likely would have resonated with Depression audiences. For workers and audience members used to the swindles of capitalism, the staged narrative of workers flaunting their own cons to industries and institutions that had been swindling them for ages must have been a pleasurable experience. Yet if the reactions of the boxing fans in The Milky Way are read in terms of the performances of professional wrestling, the fans’ embrace of Sullivan speaks to their need to find meaning in his bouts. The fans’ embrace of the obvious swindling in front of them signals that they read these performances not as an athletic competition, but as a staged narrative like professional wrestling that holds mythological implications. And the myth that The Milky Way is wrestling with is the American Dream. Like other con artist plays as well as many plays produced by the Children’s Theatre Unit of the FTP that Leslie Elaine Frost argues balanced ideals of model citizenry with an increasing apprehension over declining American fortunes, The Milky Way illustrates both the idealized and problematic American Dream through its portrayal of Sullivan. [30] In one sense, his story is a near-perfect representation of the American Dream, as Sullivan achieves fame and fortune and uses his winnings to purchase a dairy and provide jobs to his former con artists. Yet the model actions of Sullivan, as well as his procurement of the American Dream, is undercut by the play. Despite his pluck and hard work as a milkman, the play provides us no sense that Sullivan would have been able to maintain his station in life by working for the dairy; indeed, given the nature of many other FTP plays that addressed economic issues, it is likely that audiences would have understood Sullivan’s hold on his employment as tenuous at best. Moreover, Sullivan is only able to achieve the American Dream through a confidence scheme that not only requires the assistance of trainers, boxers, media members, and complicit national audience, but also his willingness to gamble on a staged fight rather than working hard and saving his winnings. While the play outwardly showcases a model American who achieves the American Dream, The Milky Way also illustrates the public’s fear over “viability of the American . . . economic system” and the American Dream itself. [31] Help Yourself Intellectuals in the United States have long privileged the plodding, diligent worker. For example, in his autobiography, Ben Franklin celebrates the accumulation of his wealth and the ability of a man to retire from business. But as Gary Lindberg suggests, Franklin wanted work to be treated as pleasurable because while gaining wealth has its benefits, for Franklin, the greater joy is the game of business. Lindberg explains: The model self feels exhilarated less by final rewards than by the immediate sense of competition and play . . . living for and in the amusement of the present performance. . . . The skillful player can move easily from one game to another, say from business to politics, as he senses more invigorating play or more interesting or satisfying competition. [32] While Lindberg makes clear that Franklin does not openly advocate diddling or conning, he hypothesizes that Franklin would have understood the thrill of swindling. In particular, Lindberg argues that Franklin believes one should only adopt new roles in business or in life once “the game” has lost its appeal, just as many con artists felt the need to change their roles when their work was done. The play Help Yourself shows a kind of Franklin-esque hero who manages to play at work and business by adopting and playing the role of a banker. Yet this play is not simply about workers adopting a more playful approach to their labor. In the context of the 1930s, the play is both a satirical examination of the banking industry and the tendency of Americans in any number of fields to act as confidence artists. More significantly, the play demonstrates the prevalence of the confidence scheme in American society and warns its audience about their complicity in ignoring the more dangerous confidence schemes such as the games played by the bankers in the play and in real life. Help Yourself centers on an unemployed man named Chris Stringer who wanders into a bank where his college friend Frank is a clerk. Much to Fred’s chagrin, Stringer sits at a desk and begins to work without holding a position in the company. When Fred accurately asserts that Stringer has no business training, Stringer writes up a false business memo regarding a defunct brick factory project, which leads to a meeting between his bank and a competing bank. While no one can remember the specifics of the proposal, Stringer convinces the trustees of the banks to move ahead with the project. As the project progresses, Stringer endears himself to the other employees of the bank by telling jokes, going to lunches, and dating the boss’s daughter, even though they cannot remember working with him. As the new brick factory nears completion—with additional support from the federal government—Stringer panics when he realizes that he has no employment record and will be fired, but a last-minute forgery by Fred and his girlfriend permits Stringer to stay on at the bank. At the play’s conclusion, Stringer earns a promotion to the vice presidency of the bank. [33] Given that it was produced by the FTP twenty-one times, Help Yourself left an extensive record of audience reception. [34] In its report to the FTP, the Omaha production stated the audience reaction was “very favorable,” [35] while the Des Moines report notes that many audience members left the theater repeating Stringer’s refrain of “up she goes!” [36] Meanwhile, a writer for the Boston Herald declares Help Yourself to be a “featherweight variation of the fairy tale about the Emperor’s new clothes” and “that only the most reactionary of audiences would see the political element in a harmless farce.” [37] Similarly, audience members of the Los Angeles production found the play to have provided some relief from the economic climate of the Depression, but demonstrated the limitations of theatre. As one reviewer noted, “This is an amusing way of presenting a social problem. But I don’t see the trials of the new generation being solved in this way except in the theatre.” [38] Commenting on the production of the play of by FTP Seattle, a writer for the University of Washington newspaper finds the play to be highly enjoyable, but imbued with a very serious message. She writes, “The spirit of 1929 is on the way back. The catch line of the play is ‘up she goes.’ . . . The play was not produced in the same era was Waiting for Lefty and Awake and Sing . A new spirit is on the march.” [39] The varied responses to Help Yourself can be explained by the play’s complicated portrayal of work and banking. Like other con artist plays produced by the FTP, the play represents more conservative ideals about employment and working. For example, not only does the play reinforce the importance of employment by having its main character procure a job, the play undermines the normal labor contract with Stringer happily working for free. When his friend asks him why he’s working without compensation, Stringer retorts that if he is not on the payroll, then he cannot get fired. If they try to cut his job, he will “keep right on working.” [40] From the perspective of employers, Stringer is the perfect employee, given that he is willing to work for free. Additionally, Stringer espouses a hyper-individualistic attitude toward work throughout the play. Stringer declares that he “changed from the unemployed to the employed not because I asked for work, but because I took it.” [41] Taking work, he reasons, was preferable to sitting idly by and waiting for work to come to him. At such moments, Stringer embodies the mythology of the self-made man. Stringer echoes these traditional views of work when he implores the bankers to proceed with the Kublinski account. He says, “We must go on working, as life goes on working. Not figure and ponder, but work. You must pick up the first packing-case you see with a shout of up she goes! ” [42] Yet despite its promotion of more business-friendly ideals, Help Yourself is far more critical of the banking system. And for audiences who likely would have suffered as the result of real-life banking policies, seeing such a representation would have given them both enjoyment and a semblance of agency. One such moment is when the bankers are swayed by Stringer’s rhetoric about work, in which the play satirizes the promotion of traditional work norms by nineteenth and twentieth-century capitalists. In the meeting between banks to discuss his business proposal, the bankers struggle to comprehend (or remember) the details of Stringer’s plan. Since he is able to detail some vague references about the fictional proposal, Stringer wins over the bankers by urging them to approve the plan through a speech that arouses the interests of the assembled businessmen. He says: Yes, gentlemen, that’s how we must begin today—“Up she goes.” This happy cry of the simple workman should be our slogan. Workers and employers, bakers and carpenters—“Up she goes!” Statesmen and politicians—Europe and America—“Up she goes!” In the mountains where the coal lies buried, in the ground where the treasures are hidden—up she goes—Out there, machines lying cold—“Up she goes.” Rusty shovels lie in the engine rooms—“Up she goes!” Damn it gentlemen, bang on the table—Forget about your positions—put aside your official expressions. [43] Stringer first heard the phrase “up she goes” while watching movers attempting to hoist a piano through a window. Stringer felt a physical reaction to watching the movers, and he says that “with much spirit my muscles began to itch to work” and he decided to just pick up a suitcase and help them carry items upstairs in the townhouse. [44] While the sight and sound of the laborers inspires Stringer to work, his evoking of the phrase “up she goes” compels the bankers to do the same. As the scene ends, the bankers dance out of the conference room shouting “up she goes” in unison. There is an irony to the fact that the actions of manual laborers compel the bankers (as well as Stringer) to act, and the play satirizes how proponents of traditional work ethics promoted the idea that work could provide workers with upward mobility when, ultimately, many workers would never achieve such aims. As such, the bankers are convinced to work by Stringer’s usage of language that parodies traditional work ethic rhetoric. In addition, Help Yourself satirizes the nature of business performance, portraying the bankers of the play who are easily duped through vague language and action. Throughout the play, Stringer is able to convince his colleagues of his legitimacy as a banker through a series of superficial gestures. While the line between the business realm and the con realm were often vague, the publication of Dale Carnegie’s How to Win Friends and Influence People in 1935 signaled a new emphasis on the performance of business. Karen Hatthunen argues that Carnegie’s manual, is a de facto guidebook to swindling one’s professional colleagues. According to Halttunen, “Carnegie’s purpose was to train men in a very special type of corporate salesmanship, ‘the salesmanship of the system selling itself to itself.’” [45] While Carnegie’s manual demonstrated how businessmen should perform to other businessmen, it also taught its readers how to convince themselves that they were performing their roles properly. In other words, Carnegie was also selling to his readers the spectacle of selling themselves to themselves, as if a reader were both the mark and the confidence man at the same time. This insincere performance is essential to Stringer’s con of the bank. By studying the “bank inside and out,” he has learned how to craft business proposals so ensconced in vague rhetoric that the bankers reading the proposal are inclined to accept it as is. In addition, Stringer manipulates his coworkers by evoking workplace rhetoric that persuades the other worker to react per the norms of the business world. [46] When someone asks Stringer if he is a new employee, Stringer replies that he has been at the bank for years, but had been working in another department. Stringer also provides vague details about himself, such as “I was the guy in the corner” or “I always ate ham and cheese sandwiches.” [47] Invariably, the other bank employees, after a brief pause, acknowledge that they remember Stringer. At points, Stringer is even able to tell “inside jokes” that his colleagues laugh at not because they understand, but because they are supposed to laugh at such jokes per the performance norms of the business world. While Help Yourself critiques banking culture, it also suggests that these performative elements in work extend beyond the banking industry. In stating part of his rationale for engaging in his con, Stringer claims that adopting a false persona is a game that everyone plays at. When his friend asks him why he is undertaking this scam, Stringer explains, “Just the illusion of working does something for you. Everyone plays at something—children play at being policemen—politicians at being statesmen. . . . Why shouldn’t I play at working?” [48] In one sense, Stringer’s statement echoes the Franklin’s belief that one must adopt new roles once their particular game has lost its appeal; Stringer also suggests through his words and actions that the solution to one’s working ills is to play your role and others will presume you are working. [49] Yet Stringer’s declaration that “everyone plays at something” seems to have be a signal for audiences to consider not only the importance of one’s sociological role, but also how prevalent false personas (and cons) such as politicians attempting to be statesmen are in society. And yet this play, like The Milky Way , offers readers a more complex and perhaps accusatory message in its conclusion. While the play seems to suggest that understanding a role gives you believability, Help Yourself also appears to assert that this form of conning is endemic in all institutions—not just banking or other businesses. Echoing the ideological stances of some of the Living Newspaper plays, Help Yourself suggests to audiences that they need to be aware of the dangers of the con Stringer pulled. While Stringer may have demonstrated daring in swindling the banks and procured jobs for other unemployed people, he nevertheless operated a far more dangerous confidence scheme than seen in The Milky Way : while Sullivan and his cohorts engage in a scheme in the entertainment world (although they do risk their own savings and the money of gamblers), Stringer’s swindle involves two separate banks and their respective investors as well as the government, and failure of this scheme would have likely endangered the money and jobs of other people. The danger of Stringer’s con is reinforced to the audience by how the play utilizes them. Whereas the real and fictional audiences of The Milky Way are (for the most part) in on the con, the bankers in Help Yourself are mainly unaware of how Stringer operates, while FTP audience members would have understood how little he knows about the banking industry and how his con succeeds through a considerable amount of chance. As such, when Stringer is promoted to vice president of the bank at the conclusion of the play, audiences are, on the one hand, encouraged to enjoy his success, but on another, unnerved by the bank’s inability to engage in due diligence with a powerful employee and the sense that Stringer will likely try another risky proposal in the future. Just as The Milky Way questioned the stability of the American Dream, Help Yourself presented to its working class and poor audiences a rather terrifying idea: that bankers—despite New Deal reforms—would engage in the same careless and risky practices that occurred in “the spirit of 1929.” Conclusion Hallie Flanagan believed that one of the aims of the FTP was to produce theatre that should be “socially and politically, aware of the new frontier in America, a frontier not narrowly political or sectional, but universal, a frontier along which tremendous battles are being fought against ignorance, disease, unemployment, poverty and injustice.” [50] Her ideal has often influenced critics and scholars to examine overtly radical plays like the Living Newspaper plays, the national production of It Can’t Happen Here , or the works of Orson Welles while downplaying farces, comedies, or other broad entertainments. And given that plays like The Milky Way and Help Yourself were in part farcical, outlandish tales that outwardly reinforced some traditional values, downplayed the appeal of the confidence scheme, or promoted the importance of employment, it is easy to see why researchers of the FTP have focused their efforts on other plays. However, plays like The Milky Way and Help Yourself were far more representative of the goals of the FTP than many critics have observed in the past. While the plays certainly featured more heroic con artists than other elements of American culture in the first half of the twentieth century, the performances of these plays permitted audiences to “get in on the con” as the characters on stage outwitted their foes. While granting their unemployed and lower-class audiences some necessary (if temporary) agency during the Depression, the plays also illustrated how endemic the confidence scheme was in American society, as actors, boxers, bankers, and most workers engaged in swindling of some form. But more importantly, these plays also addressed their audiences’ increasing anxiety over the decline of socio-economic status in the United States, as well as the dangers posed by unregulated institutions and workers. In this sense, the con artist plays of the FTP not only afforded audiences another opportunity to consider “the new frontier in America,” but did so under the guise of entertainment. Audiences may have been singing “up she goes!” as they left productions of con artist plays, but they were very likely also contemplating the meaning and their roles in the cons. References [1] Hallie Flanagan, Arena: The Story of the Federal Theatre (1940; New York: Limelight, 1985, 77. [2] David A. Kennedy, Freedom From Fear: The American People in Depression and War, 1929-1945 (Oxford: Oxford University Press, 1999) 176. [3] I use the terms “swindler,” “con artist,” “confidence artist,” as well as “confidence scheme,” “con,” and “con game” interchangeably throughout this essay. Rather than “con man,” I mainly rely on the gender-neutral term confidence artist in these pages. [4] I provide an overview of the production history of The Milky Way and Help Yourself in their respective sections, but as an example of its popularity, despite competing with a major Hollywood film adaptation, Room Service was produced seven times in three years: Wilmington, North Carolina (1938), San Francisco (1938), San Diego (1938), New Orleans (1939), Denver (1936 & 1939), and Miami, Florida (1939). See George Mason University, The Federal Theatre Project: A Catalog-Calendar of Productions (New York: Greenwood Press, 1986), 135. The Nut Farm was less popular. On the FTP stage, the play was only performed twice in Manchester, New Hampshire, and Springfield, Illinois (neither of which appears to have attracted much, if any, press coverage). George Mason, The Federal Theatre Project , 113. [5] Malcolm Goldstein, The Political Stage: American Drama and Theatre of the Great Depressio n (New York: Oxford University Press, 1974), 268. [6] Barry Witham, The Federal Theatre Project: A Case Study (New York: Cambridge University Press, 2003), 4. [7] Flanagan, Arena , 22-23. [8] For a discussion of the overlap between theatre and the con artists of medicine shows, see James Harvey Young, The Toadstool Millionaires: A Social History of Patent Medicines in America before Federal Regulation (Princeton: Princeton University Press, 1961). [9] David Maurer, The Big Con: The Story of the Confidence Man (New York: Merril, 1940), 158. [10] William E. Lenz, Fast Talk & Flush Times: The Confidence Man as a Literary Convention (Columbia: University of Missouri Press, 1985), 199. [11] Elizabeth Osborne, Staging the People: Community and Identity in the Federal Theatre Project (New York: Palgrave Macmillan, 2011), 6. [12] Jackson Lears, Something for Nothing: Luck in America (New York: Penguin, 2003), 100. [13] Sebastian Trainor, “It Sounds Too Much Like Comrade”: The Preservation of American Ideals in Room Service ,” Journal of American Drama and Theatre 20, no. 2 (Spring 2008): 29-49, 31. [14] Gary Lindberg, The Confidence Artist in American Literature (Oxford: Oxford University Press, 1982), 9. [15] Stephen, Mihm, A Nation of Counterfeiters: Capitalists, Con Men, and the Making of the United States (Cambridge: Harvard University Press, 2007), 13. [16] Ibid., 13. [17] Ibid. [18] I use Elizabeth Osborne’s reading of the Living Newspaper play Spirochete as a model to thinking about the effect of The Milky Way and Help Yourself on their respective audiences. Osborne, Staging the People , 47. [19] Sharon Mazar, Professional Wrestling: Sport and Spectacle (Oxford, MS: University Press of Mississippi, 1998). [20] Roland Barthes, Mythologies. trans. Annette Lewis (1952; repr., New York: Hill and Wang, 1972), 15. [21] George Mason University, The Federal Theatre Project: A Catalog-Calendar of Productions (New York: Greenwood Press, 1986), 103. [22] “Review of The Milky Way .” Los Angeles Evening News, August 5, 1938. Box 1040, Los Angeles The Milky Way Folder, Federal Theatre Project Collection, Library of Congress, Washington DC). Hereby referred to as FTP LC. [23] “Audience Survey.” Ibid., Portland The Milky Way Folder. [24] Review of The Milky Way . San Diego Union , August 26, 1938. Ibid.,San Diego The Milky Way Folder. [25] Jake LaMotta, Raging Bull (Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1970), 162. [26] Lynn Root and Harry Clork, The Milky Way (New York: Samuel French, 1936), 84. [27] Ibid., 98. [28] Ibid., 60. [29] Ibid., 64. [30] Leslie Ann Frost, Dreaming America: Popular Front Ideals and Aesthetics in Children’s Plays of the Federal Theatre Project (Columbus: Ohio State University Press, 2013). See also Amy Brady, “Staging the Depression: The Federal Theatre Project’s Dramas of Poverty, 1935-1939” (PhD dissertation, University of Massachusetts-Amherst, 2013). Brady details how “poverty dramas” of the FTP also represented lingering anxieties over the stability of the American Dream. [31] Frost, Dreaming America , 5. [32] Lindberg, The Confidence Artist in American Literature , 88. [33] Help Yourself was originally written after the First World War by the Austrian playwright Paul Vulpius. Vulpius was a somewhat popular playwright in Germany and Austria during the inter-war period, and was responsible for a popular play entitled Hau-rack ( Heave Ho!). According to Anselm Heinrich, a theatre group sympathetic to the Nazi Party wrote the Prussian Theatre Council in 1933 and inquired as to whether Vulpius was Jewish. Initially, the Theatre Council informed the group that Vulpius’ lawyer had informed them that Vulpius was Aryan. However, in 1934, the Prussian Theatre Council declared Vulpius to be a “non-Aryan,” quoted in Anselm Henrich, Entertainment, Propaganda, Education: Regional Theatre in Germany and Britain Between 1918 and 1945 (Herefordshire: University of Herefordshire Press, 2007), 121-22.Vulpius appears to have relocated to England at some point during the 1930s where his play Youth at the Helm was adapted into a 1936 British film entitled Jack of All Trades which centers on a con man who fakes his way through a series of jobs in order to help his sick mother. Vulpius is credited as a writer on a 1950 BBC version of Youth at the Helm which, according to the BFI, is nearly identical to the plot of Help Yourself . [34] Help Yourself was performed twenty-one times by the FTP: New York City, Syracuse, and White Plains, New York (1936); San Bernardino, California (1936); Peoria, Illinois (1936); Los Angeles (1937); Springfield, Massachusetts (1937); Denver (1937); Omaha, Nebraska(1937); Cincinnati (1937); San Francisco (1937), Wilmington, Delaware (1937); Des Moines, Iowa (1937); New York City (1937); Salem, Massachusetts (1937); Boston (1937), Bridgeport, Connecticut (1937); Philadelphia (1937); Drexel Hill, Pennsylvania (1937); Seattle (1937), and Atlanta (1938), quoted George Mason University, The Federal Theatre Project: A Catalog-Calendar of Productions (New York: Greenwood Press, 1986), 71-72. [35] “Audience Reaction Report.” (Box 1016, Omaha Help Yourself Folder, FTP LC). [36] “Audience Reaction Report.” Ibid., Des Moines Help Yourself Folder . [37] Review of Help Yourself.” Boston Herald . 27 Jan.1937. Ibid., Boston Help Yourself Folder. [38] “Audience Reaction Report.” (Box 1015, Los Angeles Help Yourself Folder, FTP LC). [39] Mary Sayler, “ Help Yourself. ” University of Washington Daily , November 6, 1937 (Box 1016, Help Yourself Seattle Folder, FTP LC). [40] Paul Vulpius, Help Yourself . trans. John J. Coman (New York: Samuel French, 1936), 22. [41] Ibid., 18. [42] Ibid., 63, emphasis in original. [43] Ibid., 63. [44] Ibid., 12. [45] Karen Halttunen, Confidence Men and Painted Women: A Study of Middle-Class Culture In America, 1830-1870 (New Haven, Connecticut: Yale University Press, 1982), 185. [46] Ibid., 19. [47] Ibid., 16. [48] Ibid., 22-23. [49] In several respects, Help Yourself foreshadows How to Succeed in Business Without Really Trying and, as several colleagues have told me, many episodes of Seinfeld . [50] Flanagan, Arena , 372. Footnotes About The Author(s) Paul Gagliardi is currently a lecturer of American Literature at the University of Wisconsin-Milwaukee. He has written for the online journal Howlround, and will have another essay appearing in the journal LATCH this winter. His research centers on portrayals of work in American theatre and literature, and he is working on a manuscript on work-comedies of the Federal Theatre Project. He earned his PhD from the University of Wisconsin-Milwaukee. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue May Irwin American Musical Theater Musical Theatre Books New York's Yiddish Theater Chinese Looks Reclaiming Four Child Actors through Seven Plays in US Theatre, 1794-1800 The Illusion of Work: The Con Artist Plays of the Federal Theatre Project On Bow and Exit Music Legitimate: Jerry Douglas's Tubstrip and the Erotic Theatre of Gay Liberation Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- August Wilson's Pittsburgh Cycle
James M. Cherry Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 29 1 Visit Journal Homepage August Wilson's Pittsburgh Cycle James M. Cherry By Published on December 22, 2016 Download Article as PDF August Wilson's Pittsburgh Cycle: Critical Perspectives on the Plays. Edited by Sandra G. Shannon. Jefferson, NC: McFarland, 2016; Pp. 211. The principal undertaking of August Wilson’s playwriting career—the “Pittsburgh Cycle”—is a singular accomplishment in American theater. A series of ten plays highlighting the cultural shifts and stresses of African-American experience throughout the 20th century, the Cycle was written and staged over the course of three decades and completed shortly before Wilson’s death in 2005. Wilson situated his opus largely in the Hill District of Pittsburgh where he spent his childhood, a once-vibrant African-American community that fell into decay following failed urban development schemes and resultant poverty. Throughout the Cycle, Wilson connects the Hill District’s transformations to the larger history of African-Americans—slavery, Jim Crow, the Great Migration, persistent institutional racism—and the ways in which these realities reveal themselves on stage in micro-histories of Black lives. Wilson also foregrounds the historical linkages of music, ritual, ceremony, and oral culture as critical dramaturgical elements. As their descendants replace characters on Wilson’s stage, these are the ties that bind still. The restoration of a fragmented ancestry is personified in the reoccurring figure of Aunt Ester, the wise woman who physically embodies the link across time to Africa. Taken together, the plays of Wilson’s Pittsburgh Cycle can be seen as the work of playwright tethering a community to an obscured past. As Sandra G. Shannon rightly notes in her introduction to a new collection of essays, August Wilson’s Pittsburgh Cycle: Critical Perspectives on the Plays, the narratives that fill Wilson’s plays are not simply representations of African-American life, but are also intensely personal, “reflect[ing] the playwright’s own fragmented life exacerbated by a complete disconnect with his biological father, by his flight from a racist Pittsburgh’s school system, and by his discovery or “reunion” with the blues, Africa, Amiri Baraka, and by his newfound regard for the vernacular of fellow Pittsburgh natives” (5). For Shannon, as well as many authors in this excellent collection, Wilson’s dual roles as an “autoethnographer of the black experience,” and as “the wounded healer” (6) who confronts his own personal history as a way to make sense of the larger historical narrative, are essential to understanding Wilson’s great accomplishment; they are also essential to comprehending what Wilson’s vision of the twentieth century means in our twenty-first. Since August Wilson’s death, there have been many attempts to examine and reconcile Wilson’s completed project, and recent scholarly treatments of the complete Cycle resonate throughout the volume under review here. Shannon’s text joins an already active critical conversation, including Harry Elam’s touchstone work The Past as Present in the Drama of August Wilson (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2009), a recent Cambridge Companion collection, and the frequent stagings of the plays across the country. Appropriately enough, Shannon’s collection ranges widely in subjects and inventive theoretical perspectives. Sarah Saddler and Paul Bryant-Jackson’s piece on Two Trains Running brings together Manning Marable’s advocacy of a multidisciplinary “living history” to reclaim the lost narratives of people of color, and Diana Taylor’s argument to consider the “embodied behaviors that serve to e/affect the outcome of the social drama, and thus “ history” itself” (53). Saddler and Bryant-Jackson conclude that Wilson creates a document of living history in which the political struggles of the 1960s are played out on a personal and spiritual level on stage. In another essay, Psyche Williams-Forson probes the Wilson’s frequent use of food as way to depict communal and gender relationships, citing Wilson’s own interest in cultural anthropology. These arguments reframe August Wilson not just as a significant “realist” playwright, but as a writer whose works respond to various theoretical frameworks. Wilson deploys African ritual in his plays, often as a way to reconnect with a lost heritage, and several essays in this collection tease out the various dramaturgical and symbolic meanings of this connection. Artisa Green’s analysis of the “Òrìșà archetypes, sacred objects, and spaces” (10) and the Yoruban week calendar “which comprises a seven day cycle characterized by daily attributes that resulted from events which occurred in Yoruba creation stories” (156), facilitates a significant new understanding of the spiritual architecture of Gem of the Ocean. In the case of Joe Turner’s Come and Gone, Connie Rapoo looks at Loomis’ “acts of sacrifice” (177) as ways to “remember the spiritual African past in order to restore cosmic order” and to reclaim a forgotten cultural identity. More significantly, this collection often shows how Wilson’s work uses history to reflect upon contemporary concerns. Isaiah Matthew Wooden’s piece on the fraught relationship between the American justice system and the African-Americans subject to it in Gem of the Ocean is deeply relevant to the America of Black Lives Matter and police action captured on cell phone video. The concluding essay by Susan C. W. Abbottson deploys the work of theorists Alan Wilde, John McGowan, and Linda Hutcheon to investigate the optimistic, inclusive humanism in Wilson’s work. For Abbottson, “what Wilson is modeling through this cycle are lessons of responsibility, connection, history, and identity, which combine to create a final vision of what contemporary society most needs: active democracy” (200). In illuminating the experience of Black people in America, Wilson’s “self-defining American chronicle for the ages” (199) also sheds light on the desires, anxieties, and possibilities of all human beings. The main utility of the August Wilson’s Pittsburgh Cycle is as a companion to, and an expansion of, previous Wilson scholarship. While it is inevitable for any collection to focus on some works more than others, Jitney (1982), Fences (1985), and Radio Golf (2005) are seldom addressed in this volume, though they are certainly topics of examination elsewhere. The inclusion of a production history of the Cycle would have made the text more user-friendly. Yet, the multiplicity of theoretical perspectives here acts as a provocation for other scholars to look at August Wilson’s work in new, inventive ways. Just as Wilson himself sought to forge links between the present and past, readers of his work should be encouraged to connect it with our present and future. James M. Cherry Wabash College The Journal of American Drama and Theatre Volume 29, Number 1 (Fall 2016/Winter 2017) ISNN 2376-4236 ©2017 by Martin E. Segal Theatre Center References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Performance, Identity, and Immigration Law August Wilson's Pittsburgh Cycle Affective Performance and Cognitive Science Kitchen Sink Realisms Theatre and Cognitive Neuroscience Everything Plus the Kitchen Sink Calculated Cacophonies: The Queer Asian American Family and the Nonmusical Musical in Chay Yew's Wonderland Historical Subjectivity and the Revolutionary Archetype in Amiri Baraka's The Slave and Luis Valdez's Bandido! Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Moonwalking with Laurie Anderson: The Implicit Feminism of 'The End of the Moon'
Vivian Appler Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 28 2 Visit Journal Homepage Moonwalking with Laurie Anderson: The Implicit Feminism of 'The End of the Moon' Vivian Appler By Published on May 26, 2016 Download Article as PDF [T]aking responsibility for the social relations of science and technology means refusing an anti-science metaphysics, a demonology of technology, and so means embracing the skillful task of reconstructing the boundaries of daily life, in partial connection with others, in communication with all our parts. -Donna Haraway [1] Imagination and Representation: Laurie Anderson and the Performance of Science Science, a liberal cultural domain, carries certain gendered expectations with it. [2] Science disciplines such as physics, astronomy, and engineering tend to be the most heavily laden with prejudices that continue to manifest in unequal hiring practices and disparities in wages within those fields. [3] In this special issue of JADT dedicated to “Scientific Research and Inquiry in American Theatre,” it is important to recognize how theatre and other representational modes of performance impact a cultural imaginary that contains both the sciences and the arts, and that gender bias exists at all points of our social spectrum. This interdisciplinary perspective reveals that problems of inequality apply to the domain of science as well as other cultural and economic domains such as art, business, and education. Theatrical performance has long been a popular mode of social critique, and when science is understood as a part of culture, not apart from it, the potential arises for theatre’s critical pen to address science issues as social. Representation of women as contributors to knowledge production within the domain of science is an important part of the critical power of theatrical performance. The use of the theatre as a laboratory to extend and create new knowledge about science is an exceptional quality of Laurie Anderson’s performance of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) in The End of the Moon (2004). In this article, I offer an explicitly feminist analysis of one high-profile piece of science-integrative performance art that is implicitly feminist in its deconstruction of science practices and transparent representation of science ideas within the community of a general theatre audience. This article contributes to a body of scholarship that is growing to match an increasing amount of science-integrative theater on the twenty-first century stage. Laurie Anderson’s performance art tends to be critiqued within a non-representational framework. Moon is no exception: she embodies her own experience as a NASA resident-artist while performing science within the experiential context of the Brooklyn Academy of Music (BAM). However, the unfamiliar and unavoidably removed nature of the science objects central to her story must be considered within a somewhat representational context. The representational quality of her female body stepping into the domain of science onstage is a critical step towards expanding liberal notions of who has access to physics and astronomy careers. Her artist’s body is equally significant because it blurs the cultural boundaries that separate science discourse and practice from other cultural realms. Anderson’s embodied intervention into the arts-science divide suggests that science should be a part of a holistic cultural conversation, one that is equally accessible to all curious participants. Interdisciplinarity is central to the realization of feminist scientific discourse. Twentieth century science writer C.P. Snow infamously observed a “two cultures” divide that has long defined interdisciplinary discourse as antagonistic. Snow’s philosophical intervention into this cultural schism often (although perhaps not intentionally) situates scientists as better culturally read than their literary and artistic peers. [4] Snow’s binary question of “arts versus science” oversimplifies a much larger issue of empathy among cultural domains which have unequal levels of inclusivity and access. Interdisciplinary performance research can disrupt this biased cultural scenario by examining science-oriented performance artists who work from a feminist perspective. Artists such as Laurie Anderson, Lauren Gunderson, and Critical Art Ensemble are informed by feminist theory even when their science-integrative performances explicitly address other socio-scientific issues. Overtly feminist analyses of such arts-science hybrid performances expose a cultural imbalance in access to fields such as astronomy and physics even as they suggest alternative pathways to these apparently elite jobs. Science-integrative performance can reveal practical and theoretical interdisciplinary commonalities among diverse cultural domains. NASA Art Program Curator Bertram Ulrich observes of Anderson’s process, “her mind works very much the same way a scientist’s would. They’re both reaching out to try to understand what’s unknown.” [5] Moon was created as an outcome of Anderson’s arts residency at NASA; in it she uses performance art to invite the average theatre-goer into the space agency’s relatively closed ranks that she, an artist, has tenuously joined. Anderson shares her research with her audience, whom she imagines to be “a woman who would be sitting in Row K. I am trying to make her laugh.” [6] Randy Gener praises Anderson’s “faux-naif mutability, her techno-artist reputation and cross-wiring of art modes [that] are part of her idiosyncratic appeal—the reason she was selected by NASA’s Art Program.” [7] It may come as a surprise that NASA even has an art program, but artistic interpretation of the space agency has existed since its inception. The NASA Art Program was founded in 1962 as an attempt to make NASA’s enterprises more available to a popular American audience. The Program’s original director, James Webb, “wanted to convey to future generations the hope and sense of wonder that characterized the early days of space exploration.” [8] While many of the artists funded by NASA have been visual artists—alumni include Annie Leibovitz, Robert Rauschenberg, Terry Riley, and Norman Rockwell—Anderson was the first performance artist invited for a residency. [9] The selection of Anderson to participate in the Art Program reveals the agency’s desire for a more inclusive performance of science within traditional scientific spaces and an understanding that a theatrical performance artist is qualified to ease access to this elite domain in ways that other science outreach activities have been unable to do. Yet, Moon , the second in a trilogy of performance pieces that Anderson has devised in response to the post-9/11 cultural climate in the U.S., is not uncritical of NASA. [10] Anderson endeavors to instill in her audiences a sense of wonder at the world while also encouraging active participation in the larger culture in which the domain of astronomy is embedded. She gives the audience glimpses into elements of the monolithic science institution through sparse verbal narration, lyrical soundscapes, and iconic images. Anderson fills the space between wonder at scientific achievement and an active engagement with the socio-political criticism of those achievements through embodied and technologically transductive performance techniques. Her position as a woman artist engaging with science issues models a culture in which all citizens are empowered to participate in disciplines that have historically, and habitually, been restricted to professional scientists that physically resemble hegemonic figures of scientific authority: white, able-bodied, Euro-American men. Anderson’s Moon intervenes into this perennial limitation of American imagination with regard to inclusive practices in astronomy. Her storytelling is a proposal for citizen engagement with the process of exploratory and experiential astronomy as it was being practiced by NASA in the mid-2000s. Anderson’s combination of the human, the technological, and the animal—represented onstage physically, imagistically, and textually—constitutes a cyborg system intent on subverting culturally accepted notions of science that have come to be, she implies, accessible only to those agents performing almost exclusively within the secret domain of the military. [11] Anderson’s citizen-scientist performance opens with a pastiche of iconic twentieth century images that have come to define an American idea of the night sky. These images’ ubiquity in American pop culture contributes to an atmosphere of familiarity that enables an empathetic relationship between general audiences and science-oriented performance to transpire. The tableau is reminiscent of Clement Hurd’s illustration of the children’s book Goodnight Moon , by Margaret Wise Brown. Anderson is seated in the downstage right chair (where Wise’s mother bunny sits), surrounded by stars—tea candles—scattered across the stage, and the moon in its upstage left corner. Anderson’s moon is a fragment, indicative of the partial relationship that a human has with any piece of the universe. This synecdochal moon is a reproduction of the well-known photograph of Neil Armstrong’s lunar footprint. Taken in 1969 and projected onto a classroom-sized screen, Anderson’s deconstructed moon is nonetheless familiar to a general American audience in 2004. Anderson transduces NASA into a familiar object by isolating a sound that is a piece of a human: a voice. The tale begins with a description of a typical day in her studio in the company of her dog. The telephone rings. She describes the NASA representative on the other end of the line not as a person, but as a voice. “The voice said, ‘this is so and so and I’m from NASA and we’d like you to be the first artist-in-residence here.’ ‘You’re not from NASA,’ and I hung up the phone.” [12] Anderson continues to recount how the voice from NASA called back, and so her astronomy-integrative performance research began. Anderson’s choice to depict NASA as a voice renders the giant organization manageable. One voice can have a conversation with another voice on the telephone, but an individual might not as easily encounter a high-profile science institution such as NASA in its entirety. Feminism and The End of The Moon In this article, I draw primarily upon theories of the posthuman, performatics, and the cyborg in order to tease out the feminist aspects of Anderson’s performance of astronomy. N. Katherine Hayles’s [13] and Rosi Braidotti’s [14] approaches to posthuman theory help to articulate a line of thought that is at once socially aware and embodied. Donna Haraway’s “Cyborg Manifesto” playfully addresses the shifting roles of feminism, informatics, and hybridity within the domain of science even as she argues against notions of cultural boundaries. Diana Taylor’s use of performatics is also rooted in a desire to transcend geo-political borders. Taylor suggests the term “performatic” rather than “performative” when critiquing embodied performance, “to denote the adjectival form of the nondiscursive realm of performance… [b]ecause it is vital to signal the performatic, digital, and visual fields as separate from, though always embroiled with, the discursive one so privileged by Western logocentrism.” [15] Here, I extend Taylor’s term from its original “Americas” context and apply it to the analysis of performances that deliberately blend technics, politics, and informatics in order to disrupt liberal disciplinary boundaries. Jennifer Parker-Starbuck, whose performance theory in Cyborg Theatre is deeply inspired by Braidotti’s cultural criticism, asserts that, “arguments for alternate subjectivities—nomadic, non-unitary, hybrid, cyborgean—permeate a theoretical technological landscape reflecting a need for radical rethinking about human positioning in the world.” [16] Anderson’s performatic intervention into the problem of inclusive science access alters the positionality of critique—from without—that is vital if change in a cultural imagination of science and scientists is to transpire. Anderson’s narrative is overtly cosmopolitan and science-driven, but feminist principles are implicit to the science-integrative framework that makes her global critique possible. A feminist approach to the performance of science might include the identification of the following qualities: Transparency. As hybrid technologies make more of the universe detectable to the human, so the social machine that makes these new technologies possible must maintain open and inclusive environments. Hybridity. Feminist performances of science might acknowledge the networks over which the knowledge-productive elements of socio-scientific labor are distributed. Alignment with post-colonialist and post-human “insights about the importance of the politics of location and careful grounding in geo-political terms.” [17] Cultural position in relationship to access and authority within the domain of science is directly related to the liberal, humanist social contract of the West that post-colonialist and post-human theories seek to dismantle. Performances of science that transparently enact hybrid and inclusive knowledge production practices are a step towards the realization of an equitable culture across multiple disciplinary domains. Analyses that elucidate these qualities go hand-in-hand with the realization of theory as practice. Transduction—the communication of information across different media—is caught up in the feminist analysis of the performance of science because of its potential to equalize access to disciplinary-specific information. Citing James Berkley’s analysis of Edgar Allan Poe, Hayles invokes the power of mimesis to communicate data while also providing a framework for the transfer of power from one performing agent to another through mediated interactions: “Mimesis, in [Berkley’s] account, becomes a transducer transferring the power to evoke wonder and terror from one site to another, while the sublime sets up the transfer by presupposing that a connection exists between environment and system, stimulus and affect, externalized object and internalized subject.” [18] In a broad theatrical context, the performance process begins with information found in the world and that information is transduced through the dynamic body of a performing agent. Mimetic transduction moves information from one medium (the page) to another (the stage, screen, or other performance venue) so that audiences might understand that information differently than they would were they to encounter the same information via a different medium. Embodied transduction that occurs in a science-oriented theatrical context can empower audience members to participate in science concepts even when liberal social norms deny the non-scientist easy access to the domain of science. Theatrical transduction can encourage an empathetic audience response and therefore often results in the creation of an array of culturally imaginative possibilities for audiences of science-oriented performance. Anderson’s position as both resident of NASA and science-outsider allows her to empathize with NASA scientists as well as with general audiences. She establishes herself as an artist who is qualified to comment on science issues through her performed encounter with contemporary astronomy. Her feminist intervention is implicit; she, a woman artist performing science, is also fluent in scientific discourse and therefore challenges astronomy’s habitually exclusive practices. The kind of science mastery that Anderson exhibits falls into a category that philosophers of science Kyle Powys Whyte and Robert P. Crease, citing H.M. Collins’s and R. Evans’s 2007 study, refer to as “interactional expertise,” in which a non-scientist achieves “knowledge of a scientific field that is sufficiently advanced to understand and communicate within the discourse yet unable to contribute to research.” [19] But Anderson’s work is research. She uses her “interactional” expert position to conduct performance research that endeavors, at least in part, to discover what may be missing from the domain-specific attempts to diversify the laboratory. Anderson’s passion for astronomy and cosmology is infectious, and her performance craft transduces not only science concepts but also her enthusiasm for the subject. Her knowledge of NASA’s scientific processes grew through her residency, but her status as an outsider remains and necessitates the empathetic bridge-building of her science-integrative performance. Such interdisciplinary connections are needed if NASA and other physics and astronomy laboratories are to achieve the inclusive atmosphere that they purport to desire. Yet Anderson’s stakes are higher than the interests of a single government agency. The empathetic bridges she builds are also necessary for our society to function as a whole. Anderson and the Hubble Space Telescope [20] Historically, many scientists who began as astronomy outsiders made their most remarkable discoveries, in part, because of the field’s non-normative worldview that restricted outsiders’ access to mainstream spaces in which astronomy research had been conducted. These scientists were forced to introduce a new perspective if they were to perform science at all. American women such as Henrietta Swan Leavitt (1868-1921) and Vera Rubin (b. 1928) made remarkable discoveries about the cosmos that were directly connected to their limited access to traditional methods of astronomical research and experiment. Like the introduction of women and other socially excluded groups to the observatory , the addition of each new component—including machines—to the hybrid project of knowing outer-space holds the capacity to radically alter conventionally held notions of humanity’s place in the world. This was the case with the Hubble Space Telescope (HST), which produces breathtaking images of the universe that are now readily available in a variety of contemporary media. [21] Anderson’s performance renders the HST’s process at once transparent and curious. History, astronomy, and technology are necessarily entwined enterprises because of astronomy’s methodological reliance upon the reference to and manipulation of many different visual representations of individual astronomical objects captured over long periods of time. [22] HST images add to an archive of telescopically transduced celestial imagery that has been accumulating around the globe for centuries. HST images have become a popular way for astronomers and curious amateurs to get an idea of the appearance and composition of objects in outer-space. In Moon, Anderson speaks for the non-expert as she performs her curiosity about the way that HST engineers manipulate images of celestial objects. She explores the knowledge-generative labor performed by the HST (and its team of astronomers, technicians, and astronauts) with her audience. Her performance of HST image transduction systems creates a metaenvironmental space in which spectators participate in NASA’s transductive processes. HST images are developed through networked transduction systems in a cyborgean enterprise designed to bring previously undetectable information about deep space objects into the optical spectrum. [23] Anderson illuminates this esoteric process for her audience, but she also indicates that the process is imperfect in its ability to align perception of distant objects with the spectral truth of those objects. In astrophotography, the distant celestial body may really exist, but it is also a product of the technology that detects it, the telescopic camera that captures previously unknowable information, and a transductive process that involves choices made by intentional human agents. [24] The original object—the Andromeda Galaxy, a mountain on the moon, the Great Nebula of Orion—disappears even as it is created for observation by a general, earthbound audience, and this presents a problem for Anderson. She voices a discrepancy between how celestial objects exist in their original environments and how those objects are represented to consumer-audiences of science media. Anderson brings her critique of technologically mediated images back to the human body: “We’re always fixing up photographs,” she remarks as she compares the work of HST engineers to photoshopping a “miserable family Christmas” photo. [25] “One of the things that really bothers me about photography,” she continues, “is that you never know how hot it is in the photograph.” [26] Anderson’s problem with photoshopped family pictures analogically grounds her critique of heavily mediatized HST images. Both types of images are fragmented, removed from first-hand experience, and therefore indicative of the posthuman condition necessary to the performance of astronomy. Mary Thomas Crane points out in her examination of early modern science that much of the experience of the laboratory (and, by extension, the observatory) counters “basic sensorimotor experience.” [27] Anderson describes her frustration with astrophotography’s incapacity to accurately convey the environment of a star or a galaxy in a two-dimensional image. HST pictures, she argues, are simply archives of data that document conditions that remain forever outside the experiential grasp of the human observer. A family photograph’s observer cannot distinguish the difference between the photographic subject’s embodied experience and the record of that experience. [28] The photograph is an index of original environmental conditions; the colors, texture, and size of the sweater, and who was wearing it are indicated by the photograph, but the embodied experience of wearing the sweater, as well as the circumstances surrounding the photographic event, is a much trickier experience to share with an observing agent across distances of time and space. For consumers of HST media images, this translates to an inability to sense data that does not normally appear on the human visual spectrum, such as ultra-violet rays and x-rays. Meanwhile, these inexact documents become iconic in their representation of events in cultural memory. Colorization is one way that HST engineers attempt to transduce spectrally invisible information collected by the HST into images that are meaningful for popular audiences and astronomy experts alike. Art historian Shana Cooperstein explains that colorization “encourages people to imagine links between photography and vision, as well as between ‘truth’ and visional perception.” [29] Elizabeth A. Kessler finds that ascriptions of authenticity and authority to colorized HST images depends “on a definition of truth that rests on human perception; but color carries a greater range of meanings. . . . [C]olor can be used to label, to measure, to represent or imitate reality, or to enliven or decorate. Furthermore, it incorporates both objective and subjective elements.” [30] Kessler describes the process of colorization as one that depends upon the variability of human perception as well as a number of possible choices that might be made by individual imagists working across history. Kessler discusses “false color” as “hues” that need not have any relationship to the visual appearance of the phenomena or the wavelengths of light registered by the instrument. Instead, different colors might indicate another dimension of the data….In addition to what the color indicates, false color has come to describe a particular color palette—flat, garish hues that do not resemble natural phenomena in our world.[31] A colorized image emotionally engages a general audience because of that audience’s memory of the familiar icon and subjective associations with the colors in the image. The process is creative in that some personal choice is involved on the part of the HST engineer, but these choices are constrained due to the indexical ends of the photography experiment. Such images are breathtaking, but Anderson is unsatisfied because of the HST’s inability to transduce celestial objects in their complete spectral splendor. She describes an encounter with some of the scientists who work on HST transduction. She performs the kind of expectation that the woman in “Row K” with a casual interest in science might share by asking NASA scientists, “Could you have used a whole different color range…. How did you arrive at these colors?” [32] By “these colors” she means pinks and blues instead of her suggested alternatives of brown and gray. The answer the scientists offer is simple: “We thought people would like them.” [33] She pauses as the audience laughs at the arbitrariness of human choice involved in the transduction of information that comes to us via the space telescope, is interpreted by human engineers who manipulate that data, and manifests in journalistic media images detectable on the visual spectrum. Anderson’s tone waxes lyrical and her text shifts back to the sublime as she muses, “It looks like a painting of heaven.” [34] Colorized HST photographs affect science media viewers in a manner similar to that of acting technique with regard to audiences of realist theatre: both are capable of engendering simultaneous states of curiosity and familiarity on the part of the spectator towards the observational object. Creators of HST outreach images must weigh factors of emotional connectivity, scientific objectivity, and personal memory in the subjunctive work of representing truthful information while also stimulating popular imagination towards distant celestial phenomena. Much like the unnatural techniques that actors deploy to convey a sense of realism in representational theatrical genres, HST astronomers isolate wavelengths that are not on the visible spectrum and ascribe an unrealistic color to them. The effect is a fantastic image that the unaided human eye could never see, but that nevertheless registers as realistic and familiar in the imagination of the observer. Neither realist acting techniques nor HST image manipulation replicate identical copies of the original object of observation, be it a fictional character or a distant star. In theatrical and photographic forms, a sense of familiarity with a scenario or an image is essential for spectators to empathetically engage with the representation of a novel object. Ultimately, it is the creative agency of the individual scientist that determines how distant astronomical events appear to a general public. The subjective memory of the scientist affects the color choices made, even when those color choices don’t represent the “true” color that the human eye would see. Cognitive theatre scholar Amy Cook claims, “[t]o represent the previously invisible, to perform the seemingly impossible, is vitally important to creating the visible and the possible.” [35] Such imagination is necessary each time astronomers reinvent a familiar celestial object with a new technology. In a similar way, Anderson reinvents the domain of astronomy through her critique of HST. Astrophotography distorts the truth while representing reality; it encourages audiences to learn something new about celestial objects through the process of composite imaging. [36] A composite photographic image is created by layering several negatives and thereby blending information of each to create a single image that represents the idea of a photographic object but does not reproduce visual information in a one-to-one manner. HST images are not only colorized, but composite, consisting of layers of captured spectra that have each been assigned colors representative of different aspects of the object’s qualia. Through HST composite, colorized imaging, astronomers create new pictures of familiar objects that index more information than ever before, but that continue to resemble the iconic images captured by earlier astronomers. Visual reference to earlier astronomical icons encourages non-scientist viewers of these images to access any memory they may have about what they already know of these objects, and thus to cognitively build upon previous memories in a continuous development of learning about the objects in question. In Anderson’s composite performance of NASA, she doesn’t work simply with color, but she blends cultural memories and impressions of NASA in order to elicit a simultaneously curious and critical audience response. While her inclusion of Armstrong’s footprint brings to mind a familiar moment in the history of science, it also conjures the Cold War context surrounding the space race. As discussed above, her female artist’s body might trigger a number of associations from different audience members. For those who work within the science industry, Anderson’s performance might signal the disciplinary exclusion of certain social groups from the field. Other audience members who remember Anderson’s previous performances as works of cultural critique may expect an unsubtle criticism of NASA’s affiliations with the military. Still others who have come to expect a spectacular array of high-tech gadgetry from a Laurie Anderson production might be disappointed by the apparently simple stage technology in a piece that deals with technics that are off-limits to the average American citizen. [37] In Moon , Anderson’s trademark electric violin solos create time and space for viewers to process her performatic transduction of NASA as it mingles with subjective associations among the audience. Defying Gravity (And Other Socio-Scientific Forces) In the midst of the multi-layered web of cultural memories that individual audience members experience when faced with the iconography embedded in Moon , Anderson deconstructs NASA even as she composes it. She questions whose bodies have the authority to occupy the subject position in a national conversation about science through her cyborgean relationship to culturally familiar objects that are commonly associated with Americans in space. Parker-Starbuck, in her discussion of the fragmentation of multimedia performance, states, “[a]bject and object bodies are both bodies at a distance, bodies outside of our ‘selves.’ These bodies triangulate around the ‘subject’ as those who are refused, rejected, desired, critiqued, or negotiated with. These are the bodies that reiterate who we think we are and where we fit in the world.” [38] On Anderson’s stage, Neil Armstrong’s body, invisible save for his footprint projected on the small screen, is at once abject and object. Anderson is the subject performing astronomy “in play with” the abjected object of the first man on the moon. [39] The physical and technological space created on her cyborg stage makes room not only for her, but for the witnesses to this feminist comment on representation and authority in the domain of astronomy, to join the cultural conversation. Further altering the triangular relationship she has established among herself as subject, audience as participatory witness, and abjected icons of American space exploration, Anderson playfully manipulates simple video technology in order to defy notions of a familiar physics concept: gravity. Her challenge to physics provokes audience members to increase their engagement with socio-scientific government actions. Towards this end, she performs a spacewalk that introduces NASA’s innovative space suits as war machines. In this sequence, Anderson uses a live-feed video camera to create a performance of weightlessness. She makes her illusory technics transparent to her audience by exposing her stagecraft even as she performs it, letting spectators in on the joke. “Our moon is just the moon,” she muses as she switches the camera on and focuses it toward herself, the audience visible within the camera’s frame. [40] The image of Armstrong’s historic footprint on the upstage left screen is replaced with a live projection stream from Anderson’s camera; now she occupies both subject and object positions on her cyborg stage. She holds the camera upside-down so that her projected image appears to be floating on the space of the stage, also upside-down, with a stage light shining like a sun behind her disembodied head, which bobs gently in accord with the movement of her live body. The camera captures some of the tea candle stars on the stage, and in an instant doubles the amount of “space” represented through the handheld projection device. Through this fragmented stage presence, Anderson raises the issue of gravity, verbally reflects on the experience of seeing old photographs of astronauts “suspended, floating in space” during her residency at NASA, and imagines what it must be like to walk on the moon. [41] As she begins to perform her spacewalk, Anderson describes the technology built into NASA’s new spacesuits that will, according to Anderson, “increase your strength, say, forty times.” [42] The suits contain all kinds of “liquids” and “entry points for medicine.” [43] Just as the audience starts to dream about space suits capable of transforming the human into the superhuman (posthuman?), she disrupts the audience’s reverie with news about the grim reality of war times. The super-suit project’s contract has been transferred from NASA to a “new joint team” between MIT and the U.S. Army. [44] The suits will not be worn by astronauts but will be sent “out into the desert. Out into the world.” [45] Like the touched-up family portrait and HST photographs, no matter how much a person learns about a thing—a physical force, a moon, a space agency—there is always something that remains outside the realm of immediate experience. What remains outside the grasp of the everyday American, Anderson suggests, is the end to which NASA puts its ingenious inventions. Her criticism resonates with Parker-Starbuck’s assertion that “how bodies are modified and by whom are the ethical concerns that surround what already is, and will continue to shape both humans and non-humans alike.” [46] Parker-Starbuck’s theatrical cyborg ethic echoes Haraway’s late twentieth century cyborg provocation: “Might there be ways of developing feminist science/technology politics in alliance with anti-military science facility conversion action groups?” [47] Anderson’s performatics model an alternative way of doing science—in public—that resists traditional power structures hidden within the practice of space exploration. While the spacesuits that Anderson describes resemble more conventional popular imaginations of the cyborg in their immediate melding of human body with technology, Anderson’s “reliance on corporeal-technological relationship” in performance is also cyborg in its technics and its critique. [48] She weaves her criticism into the fabric of transparent video-play about gravity, made strange within the space of the theatre. She proclaims, “Gravity is an illusion, a trick of the eye, not a force.” [49] In the metaenvironment of Anderson’s science-integrated theatre, imagination and illusion enable non-astronaut humans to participate in this rare aspect of the human experience and critique the politics within the institution that makes such experiences possible for a select few Americans. Saying “Excuse me, can you tell me where I am?” [50] she segues into a musical interlude that provides the reflective space for her audience to ponder the experience of weightlessness and the role of the individual in the socio-technological tangle of post-9/11 culture. She raises her electric violin and now the image on the screen takes the perspective of the bow as it meets the instrument’s strings. The illusion of space persists as the audience is presented with the live Anderson playing her violin beside the projected, more intimate, close-up image of her face. Quantum Anderson twins are separated by the space of the stage and connected by the electromagnetic force that powers her performance technologies, all in support of the artist’s efforts to transduce the hidden nature of NASA for the general audience assembled at the Brooklyn Academy of Music. Anderson’s performatics encourage her audiences to engage with the domain of science in order to stay informed and active in a culture that would apply detection-related technologies developed in the domain of science to the art of global warfare. She presents herself as a science outsider, shares her socio-political performance response in an empathetic manner, and thus multiplies the number of non-scientists participant to the process of astronomy in the twenty-first century. Nevertheless, Moon can seem to be internally contradictory—should the non-scientist viewer love NASA or fear it? Seen as parts of a cultural whole, the balance between science and art, fear and wonder, becomes evident. This ability to isolate individual components in order to realize a whole system is integral to Anderson’s posthuman stage presence. Her doubled image—on the stage as well as on the projection screen—is an embodied metaphor for the ways that humans can hold contradictory opinions about one subject. She raises the social stases of war and peace as poignant examples for 2005. “Yes,” she says, “you can keep two things in mind.…[W]e can hold both at once without dropping.” [51] The show closes with a monologue in which Anderson imagines the end of time with a mixture of theories of quantum physics, dream sequences, and, of course, the haunting musical accompaniment of her electric violin. She offers a parting comment on the hybrid nature of human cognition at the dawn of the quantum age: “Sometimes, I think I can smell light,” a suspicion that resonates with her earlier human frustration with the inadequacy of transductive technologies to replicate original conditions of deep-space phenomena. [52] Here, she suggests that such previously undetectable information is accessible by means of our extended and imaginative posthuman state. Access to the previously inaccessible becomes a matter of a change in critical, embodied, and disciplinary perspectives. Feminist, posthuman, and cyborg criticisms of the domain of science in the space of the theatre model possibilities for non-traditional bodies to participate in interdisciplinary actions and conversations having to do with science. The representation of women performing scientist roles in performance is a critical move towards a culture that might imagine, accept, allow, and encourage the female body as normative for the task of practicing physics and astronomy. Anderson is transparent in her own creative process that also renders NASA a bit less opaque for non-scientists. Her presence as a woman onstage, performing science from the perspective of an artist, offers an empathetic bridge for other curious science-outsiders to critically participate in the experience of astronomy. References [1] Donna Haraway, Simians, Cyborgs, and Women: The Reinvention of Nature (London: Free Association Books, 1991), 181. [2] This article was written, in part, during a Dibner Research Fellowship in the History of Science and Technology at the Huntington Library in San Marino, California in 2015. Thanks also to the New York Public Library Performing Arts Research Collections for granting me access to review the archival footage of The End of the Moon . [3] The 2013 National Science Foundation (NSF) found that “the proportion of [science and engineering] degrees awarded to women has risen since 1993. The proportion of women is lowest in engineering, computer sciences, and physics.” National Science Foundation, National Center for Science and Engineering Statistics, Women, Minorities, and Persons with Disabilities in Science and Engineering: 2015 , accessed October 20, 2015, http://www.nsf.gov/statistics/2015/nsf15311/digest/ . There is much action that is currently being performed within astronomy in particular to emend these disparities. Blogs such as Women in Astronomy and Astronomy in Color are evidence of actions performed by women and racial minorities who work within the discipline of astronomy towards the end of equalizing access to astronomy. Women in Astronomy , accessed 14 November 2015, womeninastronomy.blogspot.com. Astronomy in Color , accessed 14 November 2015, astronomyincolor.blogspot.com. [4] “They [literary intellectuals] still like to pretend that the traditional culture is the whole of ‘culture,’ as though the natural order didn’t exist. As though the exploration of the natural order was of no interest either in its own value or its consequences. As though the scientific edifice of the physical world was not, in its intellectual depth, complexity and articulation, the most beautiful and wonderful collective work of the mind of man. Yet most non-scientists have no conception of that edifice at all.” C.P. Snow, The Two Cultures: and A Second Look: An Expanded Version of the Two Cultures and the Scientific Revolution (Cambridge: Cambridge University Press, 1969), 14. [5] Ulrich in Grossnov, Michael Joseph, “Inviting the Cosmos Onto the Stage,” The New York Times, 11 November 2004, http://www.nytimes.com , accessed 1 March 2016. [6] Anderson in Solomon, Deborah, “Post-Lunarism,” The New York Times Magazine , 30 January 2005, http://www.nytimes.com , accessed 1 March 2016. [7] Gener, Randy, “Fly her to the moon: what’s art got to do with NASA? Laurie Anderson listens to the cosmic pulse,” American Theatre 22, no. 3 (2005): 26+, accessed 2 December 2014, http://go.galegroup.com/ps/i.do?id=GALE%7CA130570546&v=2.1&u=upitt_main&it=r&p=AONE&sw=w&asid=1d8012ba9f173f1b83d9bc51f4d0ad28 . [8] NASA ArtSpace , accessed 6 December 2014, http://www.nasa.gov/connect/artspace/ . [9] The Smithsonian recently curated an exhibit dedicated to the NASA Art Program’s history, documented in the book, NASA/ART—50 Years of Exploration . Selections from it may be seen on NASA’s website, https://www.nasa.gov . [10] Other pieces of the trilogy include Happiness (2001) and Dirtday! (2012). [11] Anderson has a history of connecting the dots between the domains of science, technology, and the military. Friedrich Kittler points out that she adapts the military technology of the vocoder for her representation of the voice of a pilot announcing a crash landing in the song, “From the Air” on the record Big Science (1982), also featured in the live performance, United States (1983). Mara Mills, “Media and Prosthesis: the Vocoder, the Artificial Larynx, and the History of Signal Processing,” Qui Parle: Critical Humanities and Social Sciences 21, no 1 (2012): 110, accessed 19 October 2015, http://muse.jhu.edu/article/491050 . [12] Laurie Anderson, The End of the Moon (New York: Brooklyn Academy of Music, Harvey Theatre, February 27, 2005), videocassette, New York Public Library, Performing Arts Research Collections, Theatre on Film and Tape. [13] N. Katherine Hayles, “Refiguring the Posthuman,” Comparative Literature Studies 41, no.3 (2004), accessed 11 May 2014, http://www.jstor.org/stable/40247415 . [14] Rosi Braidotti, The Posthuman (Cambridge: Polity Press, 2013). [15] Diana Taylor, The Archive and the Repertoire: Performing Cultural Memory in the Americas (Durham, NC: Duke University Press, 2003), 6. [16] Jennifer Parker-Starbuck, Cyborg Theatre: Corporeal/Technological Intersections in Multimedia Performance (London: Palgrave Macmillan, 2011), 14. [17] Braidotti, The Posthuman , 39. [18] Hayles, “Refiguring the Posthuman,” 313. [19] Kyle Powys White and Robert P. Crease , “Trust, Expertise, and the Philosophy of Science,” Synthese 177, no. 3 (December 2010), 411-25, accessed 26 July 2015, 417. [20] The HST is a 2.4m-wide reflective telescope that is situated three-hundred and eighty-one miles above the Earth’s surface. On 24 April 1990 it was carried in the cargo bay of the space shuttle Discovery and placed into orbit. Its “improved wavelength coverage,” will come to bear on this article’s examination of the HST role in detecting invisible spectra in the accessible performance of astronomy as it appears in The End of the Moon. Robert W Smith, “Introduction: The Power of an Idea,” Hubble’s Legacy: Reflections by Those Who Dreamed It, Built It, and Observed the Universe with It , ed. Roger D. Launius and David H. DeVorkin (Washington, DC: Smithsonian Institution Scholarly Press, 2014), 3. [21] HST has its own website that is operated by NASA. Hubblesite , accessed 19 October 2015, http://hubblesite.org . [22] Repeated observations and visual documentations of celestial objects like stars and galaxies allow astronomers to track changes in an object’s location and appearance over time and therefore learn about the object’s distance, heat, and movement. [23] The visual spectrum refers to the small portion of the energy, emitted by all objects to some degree, detectable to the human eye. [24] In a discussion of mid-late nineteenth century photographs that contain extra-visual data, art historian Josh Ellenbogen states, “[p]hotography does not reproduce data in such images, but instead it produces them.” Josh Ellenbogen, Reasoned and Unreasoned Images: The Photography of Bertillon, Galton, and Maray (University Park, PA: The Pennsylvania State University Press, 2010), 6. [25] Anderson, The End of the Moon . [26] Ibid . [27] Mary Thomas Crane, “Analogy, Metaphor, and the New Science: Cognitive Science and Early Modern Epistemology,” Introduction to Cognitive Cultural Studies , ed. Lisa Zunshine (Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 2010), 107. [28] The relationship of experience to the documentation of experience is a recurrent trope in Anderson’s lifelong explorations of the connections that exist between science, culture, and the military: “Stand by. This is the time. And this is the record of the time.” Laurie Anderson, “From the Air,” in RoseLee Goldberg, Laurie Anderson (New York: Harry N. Abrams, 2000), 96. [29] Cooperstein’s case study is of the imagistic history of the Orion Nebula in which she compares nineteenth century astrophotography and the photography techniques used by turn-of-the-millennium astronomers. Shana Cooperstein, “Imagery and Astronomy: Visual Antecedents Informing Non-Reproductive Depictions of the Orion Nebula,” Leonardo 47, no. 2 (2014), 133, accessed 27 May 2015, http://muse.jhu.edu/journals/len/summary/v047/47.2.cooperstein.html . [30] Elizabeth A. Kessler, Picturing the Cosmos: Hubble Space Telescope Images and the Astronomical Sublime (Minneapolis: University of Minnesota Press, 2012), 154. [31] Ibid., 157. [32] Anderson, The End of the Moon . [33] Ibid. [34] Ibid. [35] Amy Cook, “If: Lear’s Feather and the Staging of Science,” The Return of Theory in Early Modern English Studies: Tarrying with the Subjunctive ,” ed. Paul Cefalu and Bryan Reynolds (Houndsmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan, 2011), 59. [36] Ellenbogen defines the composite image as “a synthesis of data—a condensed, abbreviative representation of the kinds of information one might otherwise derive from a binomial curve, or better, a series of binomial curves that measured the particular features a given composite shows” (Ellenbogen, 9) . [37] Most reviews remark upon the pared-down technology of Moon , when compared to the technological complexity of her earlier work. [38] Parker-Starbuck, Cyborg Theatre , 95. [39] Ibid. [40] Anderson, The End of the Moon . [41] Ibid. [42] Ibid. [43] Ibid. [44] Ibid. [45] Ibid. [46] Parker-Starbuck, Cyborg Theatre , 194. [47] Haraway, Simians, Cyborgs, and Women , 169. [48] Parker-Starbuck, Cyborg Theatre , 101. [49] Ibid. Gravity is (probably) a force, but one that physicists are still seeking to adequately explain. See Lisa Randall, Warped Passages: Unraveling the Mysteries of the Universe’s Hidden Dimensions (HarperCollins ebooks, 2009). [50] Anderson, The End of the Moon . [51] Ibid. [52] Ibid. Footnotes About The Author(s) Vivian Appler is an Assistant Professor of Theatre at the College of Charleston. Her writing has been published in Theatre Survey , Theatre Journal , and the forthcoming Routledge Companion to Jacques Lecoq. A former Fulbright fellow, her current research focus is on feminist performances of science. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Blue-Collar Broadway The New Humor in the Progressive Era Stages of Engagement Introduction: Performance as Alternate Form of Inquiry in the Age of STEM iDream: Addressing the Gender Imbalance in STEM through Research-Informed Theatre for Social Change Moonwalking with Laurie Anderson: The Implicit Feminism of 'The End of the Moon' Playing Sick: Training Actors for High Fidelity Simulated Patient Encounters This In-Between Life: Disability, Trans-Corporeality, and Radioactive Half-Life in D.W. Gregory’s Radium Girls Setting the Stage for Science Communication: Improvisation in an Undergraduate Life Science Curriculum Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- The Interdisciplinary Theatre of Ping Chong: Exploring Curiosity and Otherness
Craig Quintero Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 34 2 Visit Journal Homepage The Interdisciplinary Theatre of Ping Chong: Exploring Curiosity and Otherness Craig Quintero By Published on May 20, 2022 Download Article as PDF The Interdisciplinary Theatre of Ping Chong: Exploring Curiosity and Otherness. Yuko Kurahashi. Jefferson, NC: McFarland Books, 2020; Pp. 240. Yuko Kurahashi’s The Interdisciplinary Theatre of Ping Chong: Exploring Curiosity and Otherness presents the first comprehensive analysis of Ping Chong’s five-decade long theatre career in which, according to Kurahashi, Chong “has created the largest and most complex body of work of any Asian American artist” (5). Kurahashi defines Chong as an “avant-garde artist who is also Asian American” instead of an “Asian American avant-garde artist” in order to highlight that his work extends beyond issues of Asian American identity and focuses on broader global concerns of displaced communities, marginalization, and racial and economic injustice (5). Kurahashi’s study traces the evolution of Chong’s performances from his early abstract productions to his multi-media performances, historical projects, and community-based oral histories, while also detailing the manner in which “the trajectory of his life and experiences underpin” his art (173). In Chapter 1, “Transpacific Journey of Two Opera Artists,” Kurahashi introduces the broader cultural and political landscape that Chong was born into in 1946 in Toronto, noting seminal moments that led to the massive influx of Chinese immigrants to North America in the nineteenth and twentieth centuries and the discriminatory laws enacted by America and Canada to stem this flow. Chong’s parents were both Cantonese Opera artists (his father was a director and his mother was a performer) who first made their way from Guangzhou, China, to San Francisco in the 1930s with a traveling Cantonese Opera company, before moving to Canada and finally settling in New York in 1947. Kurahashi emphasizes the impact that being raised in an immigrant household had on Chong, with issues of “isolation, loneliness, and the struggle of self-identity” recurring in his work as he grapples with being a “culturally hyphenated man” in America (11). Chapter 2 details Chong’s formative collaborative relationship with Meredith Monk that began after he completed his undergraduate degree in film at the School of Visual Arts in New York. He joined the Meredith Monk Dance Company in 1972, and later that year, Chong and Monk collaborated on the dance Paris. This collaboration provided the foundation for Chong’s early performances that emphasized abstraction, non-linear or non-existent narratives, tableau, music, dance, voice-overs, “framing” by constructing faux proscenium arches, projections, “bricolage” (a technique inspired by Joseph Cornell’s artwork in which Chong juxtaposed unassociated objects onstage to create new meaning), incorporation of movement styles inspired by Japanese Noh and other Asian performance traditions, and use of language as a “medium” instead of an “instrument of communication” (35-41). Kurahashi reads these early experiments as Chong’s attempt to “integrate a multiplicity of stage elements to provoke the audience to look at the work and their world anew” (42). Chapters 3-10 introduce Chong’s major performances from 1975-2017. Kurahashi presents his works chronologically, while also dividing the performances into thematic “categories” including fear of the unknown (Chapter 3), myths (Chapter 4), modern dystopia (Chapter 5), revisionary history of East-West relations (Chapter 6), staging voices in the community (Chapter 7), memories and stories of local communities (Chapter 8), puppet theatre (Chapter 9), and collaborating with educational institutions (Chapter 10). In each chapter, Kurahashi presents “mini-reviews” of 2-5 performances in which she briefly describes the design (set, costumes, props, music, etc.) and images from the works, while also providing her interpretation of the performances’ meaning. Kurahashi’s brief analysis often relies on piecing together published reviews, resulting in a fragmented description that is difficult to visualize. Black and white rehearsal and production photographs are important additions to the book, providing readers with a clearer understanding of the performance aesthetics. Kurahashi’s analysis is most insightful in Chapters 6, 7, and 8. In Chapter 6, she critiques Chong’s “departure from the abstract and allegorical works he completed in the 1970s and 1980s” as he shifts to “historical works which focus on cultural collisions and encounters” in The East/West Quartet (82). Kurahashi describes this series as an attempt to “bring to light history which would otherwise disappear” (86). Each of the four performances addresses specific cultural and political junctures of contestation: Deshima (1990) portrays Japanese and Western colonialism from the sixteenth through twentieth century (82), Chinoiserie (1995) illustrates the manner in which Western powers attempted to assert financial and political control over China (84), After Sorrow (1997) depicts Chinese and Vietnamese culture through a poetic combination of music, dance, text, and projections (85), and Pojagi (1999) demonstrates the impact colonizers had on Korea which culminated in the division of the country during the Korean War (85). Chapters 7 and 8 are dedicated to Chong’s ongoing collaborative, community-based oral history series, Undesirable Elements (1992–present). Chong initially designed the series as a creative space for displaced people to share their personal narratives before expanding the emphasis to encompass people who he describes as having experienced “otherness beyond the boundaries of the transit” (101). For the series, Chong and his creative team visit a host community, interview local residents, select the participants for the production, conduct more in-depth interviews, refine the “scripts,” then rehearse what Chong describes as a “seated opera for the spoken word” (99). Foregoing the elaborate theatrical design of his earlier works, the Undesirable Elements series requires minimal scenery, with performers seated in a semi-circle facing the audience and reading from their scripts (100). These performances provide a public space for marginalized people to share their memories of the past and dreams for the future (110). Chong has developed over forty productions with diverse communities in cities including Berlin, Tokyo, Rotterdam, Seattle, and New York. In the book’s final chapter, “Future: ALAXSXA/ALASKA and Beyond—Quest for Identity, Otherness, and Humanity,” Kurahashi describes one of Chong’s most recent works, ALAXSXA/ALASKA, which addresses environmental and political concerns of Alaska’s Indigenous people before addressing trends in Chong’s ongoing work. In this closing analysis and throughout the book, I found myself longing for more interviews with Chong and his collaborators, more details about his creative process (how does Chong structure his interview process and textual revisions?), and clearer descriptions of Chong’s performances instead of lengthy interpretations of their meaning. Nevertheless, The Interdisciplinary Theatre of Ping Chong: Exploring Curiosity and Otherness will serve as a useful introductory resource for scholars and classrooms, helping to deepen critical understanding about one of the most important and, unfortunately, overlooked theatre artists of the twentieth and twenty-first centuries. References Footnotes About The Author(s) Craig Quintero Grinnell College Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Embodied Reckonings: “Comfort Women,” Performance and Transpacific Redress The Interdisciplinary Theatre of Ping Chong: Exploring Curiosity and Otherness Love Dances: Loss and Mourning in Intercultural Collaboration Introduction to Asian American Dramaturgies Behind the Scenes of Asian American Theatre and Performance Studies On Young Jean Lee in Young Jean Lee's We're Gonna Die by Christine Mok Representation from Cambodia to America: Musical Dramaturgies in Lauren Yee’s Cambodian Rock Band The Dramaturgical Sensibility of Lauren Yee’s The Great Leap and Cambodian Rock Band Holding up a Lens to the Consortium of Asian American Theaters and Artists: A Photo Essay Theatre in Hawaiʻi: An “Illumination of the Fault Lines” of Asian American Theatre Randall Duk Kim: A Sojourn in the Embodiment of Words Reappropriation, Reparative Creativity, and Feeling Yellow in Generic Ensemble Company’s The Mikado: Reclaimed Dance Planets Dramaturgy of Deprivation (없다): An Invitation to Re-Imagine Ways We Depict Asian American and Adopted Narratives of Trauma Clubhouse: Stories of Empowered Uncanny Anomalies Off-Yellow Time vs Off-White Space: Activist Asian American Dramaturgy in Higher Education Asian American Dramaturgies in the Classroom: A Reflection Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Big Deal: Bob Fosse and Dance in the American Musical
Phoebe Rumsey Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 31 3 Visit Journal Homepage Big Deal: Bob Fosse and Dance in the American Musical Phoebe Rumsey By Published on May 13, 2019 Download Article as PDF Big Deal: Bob Fosse and Dance in the American Musical. Kevin Winkler. New York: Oxford University Press, 2018; Pp. 368. Big Deal: Bob Fosse and Dance in the American Musical by Kevin Winkler offers educators, students, and Bob Fosse enthusiasts a history of the choreographer’s early life, creative influences, apprenticeships, and Broadway and film successes. Winkler interrogates how Fosse’s passionate and often tumultuous relationship with collaborators, personal partners, and the musical theatre genre, in general, came together to create his indelible style and legacy. Big Deal is part of the Broadway Legacies series edited by Geoffrey Block that includes Carol Oja’s Bernstein Meets Broadway: Collaborative Art in a Time of War and Todd Decker’s Show Boat: Performing Race in an American Musical. Big Deal is the second book in the series devoted to a choreographer, the first being Agnes de Mille: Telling Stories in Broadway Dance by Kara Anne Gardner. Prior to his twenty-year engagement as a curator and archivist for the New York Public Library, Winkler had a career as a professional dancer, and he danced in Fosse’s 1982 Broadway revival of Little Me. His bodily understanding of dance and keen attention to historical detail bring a fresh perspective to Fosse’s work and illuminate why Fosse privileged the dancing body above all else. To achieve this analysis, Winkler’s book traces Fosse’s career chronologically across three trajectories: the transformation of the Broadway musical over forty years, the women in his life and their influence on his aesthetic, and “the social and political climate of his era” (2). The first chapter provides an overview of Fosse’s dance training and early performance career that shaped his style. Winkler succinctly explains, “While his later work could display touches of sentimentality and pathos, it was the triangulation of vaudeville, burlesque, and nightclubs that formed the basis of Fosse’s aesthetic DNA” (17). Chapter two encapsulates Fosse’s apprenticeships as a Broadway choreographer, including his work and relationship with Jerome Robbins. Winkler is very insightful in this area as he details how Robbins watched over Fosse and, in turn, Fosse took on this role later in his career with other emerging choreographers. In chapter three, Winkler analyzes how Damn Yankees (1955) and Redhead (1959) established Fosse and his lifetime muse Gwen Verdon as forces on Broadway. He then charts Fosse’s quest for total control over a production through discussions of How to Succeed in Business Without Really Trying (1961), Sweet Charity (1966), and Pippin (1972) in the next two chapters. The book then moves to an investigation of Fosse’s work as a film director. Winkler claims “film is the ideal medium for Fosse’s perfectionism” (149) and supports this argument by describing, from chapter six and onward, how Fosse worked to incorporate the choreographic on camera. Winkler devotes considerable time to probing the physicality of the bizarre choices that Fosse made (i.e. abrupt moves from reality to fantasy and up-close camera footage of open-heart surgery) to create All That Jazz (1979), a film of his life story loosely disguised by name changes. The book closes with the titular show Big Deal (1986) and the legacy that Fosse leaves behind. It is in these final chapters where Winkler explicitly articulates one of the main interventions of the book that has been simmering throughout—how the dancers Fosse worked with, such as Gwen Verdon, Ann Reinking, and Chet Walker, are the embodiment of his work. Winkler contends that, for all of Fosse’s tangible achievements and awards, the Fosse style is ultimately about the bodily repertoire and how the technique has been passed down through generations of dancers. Fosse’s legacy consists of “the dancers who hold within their bodies his unique choreographic language” (275). Overall, the text is well written and thoroughly researched. Winkler’s description and analysis of Fosse’s choreography and creative strategies are the book’s key contributions, particularly given the minimal amount of scholarship that delves deeply into what dance is doing in musical theatre. By providing a glossary of dance terms in the preface of the book, Winkler makes a concerted effort to model a method of critically examining dance in musical theatre. Some moments in the body of the text when defining terms, such as “the concept musical” or “Brechtian” are slightly abrupt but much appreciated. There are many backstage tidbits sprinkled throughout the entire book, but Winkler is at his best when exploring Fosse’s choreographic process through descriptions of the body in motion. For instance, he describes the dancers in the now famous “Hey! Big Spender” number in Sweet Charity as “Undulating and lunging in all directions, they travel like a giant Medusa across the stage before breaking out for a final exhortation” (120). Pointedly, Winkler identifies how Fosse borrowed, revised, and tweaked previous movements as part of his process and, through this sense of repurposing over innovation, the Fosse style solidifies. At his most critical, Winkler explains Fosse’s singular vision: “That he was not aware of, or chose to ignore, innovations by his peers that he now claimed for himself made Fosse appear disengaged from what was happening elsewhere in the theatre” (268). Towards the end of the book, Winkler alleges that Fosse cast dancers regardless of race or ethnicity, an unusual practice for the time. Though this topic is not a major throughline to the book, it is worthy of mention in this current era of attempts to diversify casts. This book will be helpful to students, researchers, and educators seeking to trace the historical chronology of choreographers into director-choreographers. For scholars of musical theatre, this book rethinks Fosse’s dedication “to redefine not only how a dancing chorus looked but how it functioned” (73). Big Deal also joins the larger conversation that surrounds theatre about the collaborative process and the artistic consequences of turning away from collaboration in search of ultimate control. Phoebe Rumsey The CUNY Graduate Center The Journal of American Drama and Theatre Volume 31, Number 3 (Spring 2019) ISNN 2376-4236 ©2019 by Martin E. Segal Theatre Center References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Memory, Transitional Justice, and Theatre in Postdictatorship Argentina In Search of Our Warrior Mothers: Women Dramatists of the Black Arts Movement Historians on Hamilton: How a Blockbuster Musical Is Restaging America’s Past Defiant Indigeneity: The Politics of Hawaiian Performance Ellen Stewart Presents: Fifty Years of La MaMa Experimental Theatre Big Deal: Bob Fosse and Dance in the American Musical Introduction: Embodied Arts "Must Be Heavyset": Casting Women, Fat Stigma, and Broadway Bodies Unruly Reproductions: The Embodied Art of Mimicry in Vaudeville Choreographies of the Great Departure: Building Civic Bodies in the 1914 Masque of St. Louis Collective Choreography for Weathering Black Experience: Janelle Monáe and The Memphis "Tightrope" Dance History, Musicals, and the Americas Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- May Irwin
Franklin J. Lasik Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 30 1 Visit Journal Homepage May Irwin Franklin J. Lasik By Published on December 12, 2017 Download Article as PDF May Irwin: Singing, Shouting, and the Shadow of Minstrelsy . Sharon Ammen. Urbana, IL: University of Illinois Press, 2017; Pp. 296. In 1981, popular culture scholar Anthony Slide wrote, “if May Irwin is remembered at all…it is as a plump, somewhat unattractive actress, bestowing an amorous kiss in a flickering film from the cinema’s infancy” (2). This film was the famous Edison short The Kiss , an 18-second film featuring Irwin and actor John Rice re-enacting a scene from the musical The Widow Jones . Although the film is historically important, it represents a very minor part of Irwin’s resume. In May Irwin: Singing, Shouting, and the Shadow of Minstrelsy , Sharon Ammen goes beyond this brief moment to examine the entirety of Irwin’s career, which stretched from the 1870s to the 1920s. Ammen argues that Irwin deployed a wide variety of strategies both on and off stage from her early days in Tony Pastor’s variety shows to her run of successful comic performances to create and maintain a space for herself on the American stage for nearly 50 years. Ammen’s text is a critical biography of Irwin’s career, organized chronologically over the course of seven chapters. Chapter one traces Irwin from her first stage appearance in upstate New York to her breakout role in The Widow Jones (1895). Ammen connects Irwin’s growth as a performer to her work with figures like Tony Pastor, Augustin Daly, and Charles Frohman. Irwin’s relationship with her sister Flo also figures significantly, as Flo’s sometimes bitter struggle with her sister’s success would vex May until Flo’s death in 1930. Irwin’s performances in comic farces from 1895 to 1914 serve as the focal point of chapter two. Ammen examines the various strategies that Irwin employed throughout her career to connect with audiences. Noting that Irwin frequently succeeded “in spite of the quality of the material” (41), the author describes how Irwin’s personality dominated her performances, and how this charismatic connection between audience and performer forged a bond that transcended lackluster star vehicles. The author also touches on Irwin’s self-deprecation, particularly regarding her weight, a tactic she was certainly not alone in deploying. Chapters three and four both focus on Irwin’s complicated relationship to the most successful aspect of her performances, her coon songs. Ammen begins by connecting the emergence of coon songs, with their blatantly racist characters and imagery, to the perceived incursions African Americans were making into the dominant white culture. The author emphasizes the pivotal role Irwin, who was white but never used blackface, played in popularizing these songs. Delving into the specifics of Irwin’s coon songs, Ammen identifies seven distinct groups of songs from Irwin’s repertoire based on the stereotypes presented, such as the “Greedy Gal” or the “Pathetic Coon.” This analysis spills over into chapter four, which examines Irwin’s performance style, as well as her problematic relationships with African Americans offstage. Ammen’s careful exploration of how coon songs reinforced the burgeoning image of the “urban Negro, ready with a razor to cut anyone who dares encroach on his territory” (108) is well-integrated with her explication of Irwin’s performance style, especially in light of the racist paternalism she displayed toward African Americans in interviews. Indeed, Irwin’s offstage persona is the subject for chapters five and six. In the fifth chapter, Ammen looks at how Irwin turned the private activities of homemaking into a central aspect of her public image. The heart of this chapter is her analysis of Irwin’s cookbook, which included not only recipes but also jokes, anecdotes, and cartoons. Again, Ammen is careful to point out that while Irwin was certainly not the first (nor the last) celebrity to use her fame to sell books, it was the depth of her commitment to connect her domesticity to her professional career that set her apart. Chapter six, on the other hand, examines Irwin’s activities in the public sphere, particularly in politics. The bulk of this chapter is dedicated to Irwin’s support for women’s suffrage, and her related distaste for the temperance movement. Ammen ascribes Irwin’s freedom to espouse her more Progressive opinions without suffering the same backlash that other performers experienced to her facility with women’s sense of humor, “and the connection of this humor to self-awareness rather than feelings of superiority” (149). The final chapter focuses primarily on life after her retirement from the stage, which wound down during the 1920s. Financially sound thanks to her prudent investing, Irwin turned her attentions to upstate New York where she actively tended to her farm until suffering a stroke in 1937 and passing the following year. Ammen concludes the chapter with a brief summary of Irwin’s strategies “that enabled her to establish and sustain her popularity” (170), which she once again connects to Irwin’s association with coon songs, highlighting the casual racism that pervaded these performances. The body of the text is well-written and thoroughly researched, and the author is clearly devoted to her subject; however, there is an epilogue that does not seem to fit with the rest of the study. In this section, Ammen describes two performances she created and performed using Irwin’s material in a contemporary setting. While the premise of reading audience reaction to Irwin’s performance is interesting, the author’s choice to present this as a slimmed-down qualitative study is unsatisfying. This section of the text deserves more attention from the author, but in a different venue, and with more depth. This text, which arrives alongside new biographies of women in American theatre like Ellen Stewart and Ruth Malaczech, offers an historical counterpoint to these more contemporary figures. In exploring the means by which Irwin maintained her place in American popular entertainment, Ammen also connects to continuing research into the history of minstrelsy in popular culture. There are many deserving figures from this era who are just waiting to be (re)discovered, and one can only hope that the scholars who do so treat their subject with the care that Ammen gives May Irwin. References Footnotes About The Author(s) Franklin J. Lasik Independent Scholar Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue May Irwin American Musical Theater Musical Theatre Books New York's Yiddish Theater Chinese Looks Reclaiming Four Child Actors through Seven Plays in US Theatre, 1794-1800 The Illusion of Work: The Con Artist Plays of the Federal Theatre Project On Bow and Exit Music Legitimate: Jerry Douglas's Tubstrip and the Erotic Theatre of Gay Liberation Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Mabou Mines Tries Again: Past, Present, and the Purgatory of Performance Space
Jessica Brater Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 32 1 Visit Journal Homepage Mabou Mines Tries Again: Past, Present, and the Purgatory of Performance Space Jessica Brater By Published on November 7, 2019 Download Article as PDF The American avant-garde company Mabou Mines inaugurated its refurbished theater in the East Village’s 122 Community Center by conjuring performers who are trapped on stage. Glass Guignol: The Brother and Sister Play , which opened in November 2017, was created from works by Tennessee Williams and Mary Shelley and conceived by founding co-artistic director Lee Breuer and artistic associate Maude Mitchell. Mitchell and longtime Mabou Mines collaborator Greg Mehrten play (among other roles) Clare and Felice, the brother-sister acting duo from Williams’s The Two-Character Play (1967). In the original and in Mabou Mines’s riff, the sibling actors have been abandoned by the rest of the company and are caught in a meta-theatrical loop of improvisatory performance, possibly because they rely on their touring income to survive. In Glass Guignol , this improvisation-under-duress includes short and long form citations of Williams’s works. Breuer and Mitchell imagine literary references as ready-mades, repurposing flashes of Williams and Shelley to pose questions about the relation of artist to creation, just as, for example, Dada’s controversial commode did in a concept long credited to Marcel Duchamp but more recently attributed to Elsa von Freytag-Loringhoven. [1] Glass Guignol ’s theatrical reframing of fragments from well-known artworks is especially poignant on location in the company’s first purpose-built theater in its half-century long history. As actors in exile, Clare and Felice underline Mabou Mines artists’ epoch as nomads during the extended period of 122 Community Center’s remodeling. In 2013, the City of New York began a $35 million renovation of 122 Community Center on 1 st Avenue and East 9 th Street, a nineteenth-century former schoolhouse where Mabou Mines has resided since 1978. The space was slated to reopen in 2016. The company had planned to present two premieres in their refurbished space in winter and spring 2017: Faust 2.0 , directed by co-artistic director Sharon Fogarty, and Glass Guignol . By summer 2017, the building had not yet passed code for occupancy. In a climate increasingly hostile to arts funding, the delay caused additional financial duress for a company already familiar with the relationship between risky artistic choices and economic instability. Co-artistic directors confronted an absence of ticket income, the loss of grant funding contingent upon production, and deferred opportunities to tour completed productions. The itinerant state all but suspended the radical spectacle for which Mabou Mines is renowned as they found themselves in a sort of performance purgatory. What was supposed to be a watershed moment became a dream indefinitely deferred. Mabou Mines artists are likely to feel that the space was worth waiting for. Gay McAuley asks what “the physical reality of the theatre building” tells artists “about the activity they are engaged in and about the way this activity is valued in society.” [2] New York City’s substantial investment in the company is a resounding response. The refurbished 122 Community Center provides a distinctly different scenographic environment for the company’s activities. Sleek and modern, the interior now resembles the many gut-renovated pre-war buildings in New York City. A steel and glass overhang above the new lobby entrance is reminiscent of the Pershing Square Signature Theater’s design by Frank Gehry Architects, though the city contracted with Deborah Berke Partners for this renovation. Although Mabou Mines has performed in state-of-the-art theaters in New York and beyond, its recent productions began and ended in their small office and adjoining slightly dilapidated ToRoNaDa studio in 122 Community Center. These spaces, shabby but spirited, served as a tangible connection to Mabou Mines’s origins in a pre-gentrified East Village. On a preview tour of the new space with co-artistic director Fogarty (we wore hardhats), I could not help but feel nostalgic for the demolished interior architecture and slightly nervous about what a polished backdrop will mean for Mabou Mines’s revolutionary artistic aims. “Try again. Fail again. Fail better,” says the narrator from Beckett’s novella Worstward Ho , staged by the late Mabou Mines co-artistic director Fred Neumann in 1986. [3] Here, as elsewhere in his writing, Beckett forthrightly acknowledges a process of perpetual trial and error—a creative purgatory—as organic to artistic exploration and the human experience. Mabou Mines artists gravitated early to Beckett’s work, staging eight of his texts between 1971 and 1996. [4] The company’s attraction to his writing is rooted in a corresponding philosophy that embraces uncertainty as an element of artistic creation. Co-founders JoAnne Akalaitis, Lee Breuer, Philip Glass, Ruth Maleczech and David Warrilow as well as current co-artistic directors Breuer, Fogarty, Karen Kandel, and Terry O’Reilly have long been engaged in the business of taking calculated theatrical risks. These ventures, always both aesthetically ambitious and financially hazardous, have frequently resulted in critical disparagement and/or financial insolvency. Mabou Mines artists have regularly viewed risk as necessary to the creation of avant-garde work. The company has almost always been willing to stake economic stability and critical praise for a claim of unfettered artistic discovery. This claim is most readily apparent in the company’s investment in a creative process that absorbs, reiterates, and modifies previous approaches, while simultaneously adopting new techniques and adapting them to new spaces. When Mabou Mines stages a production in front of the audience, this encounter becomes an opportunity for artists to understand and evaluate which aspects of the process have achieved their objectives in performance. This appraisal continues retroactively, as when Breuer expressed dissatisfaction in 2014 about acting choices Maleczech made in her 1990 OBIE-award winning performance as Lear under his direction in Mabou Mines’s gender-reversed production of Shakespeare’s play. [5] Breuer’s assessment of this critically lauded performance demonstrates the scant regard company members have for external evaluation. But perhaps more importantly, Breuer’s scrutiny of previous artistic decisions suggests that the company’s desire to conquer uncharted artistic territory requires a constant practice of self-assessment and refinement, akin to the “Rep & Rev” process Suzan-Lori Parks has described in her own work. In Mabou Mines’s (and Beckett’s) world of creation, future artistic possibilities depend upon an artist’s willingness to confront the implications of past choices. The result is a process and product that are one and the same and a project that is ongoing, never “finished.” As a consequence, the company sees process and product as fluid, rather than as binary. Each Mabou Mines production is only fully visible in the moment of performance, after which elements of projects continue on their orbits. The ToRoNaDa—more equipped for rehearsal than for performance and yet not originally designed for either—underscored the company’s synergy of process and product. If, as Laura Levin suggests “identity is, both consciously and unconsciously, constituted through space,” Mabou Mines’s new theater invites the possibility of a reimagined personality for the company. [6] What will happen to Mabou Mines’s reiteration and modification of past impulses, times and spaces in a new, exclusive, purpose-built theater? As McAuley points out, theatre “space is, of course, not an empty container but an active agent; it shapes what goes on within it, emits signals about it to the community at large, and is itself affected. … The theatre building…provides a context of interpretation for spectators and performers alike.” [7] In order to imagine how the new space may re-energize the company’s aesthetic, it is crucial to consider the effect of performance spaces on the company as they move away from an old space and return to a new one. Ghosts of Performance Spaces Past It is probably impossible to create a complete rupture between the Mabou Mines of the present and its East Village past. Mabou Mines artists simply cannot escape their own geography; their performance history dots the East Village—ghosting it, in Marvin Carlson’s terms. The company’s temporary inability to move forward made Mabou Mines’s link to its history all the more palpable. The delay in presenting planned new work thrust the company into a liminal state of expectation; the set for Glass Guignol stood idly on the company’s new stage as spirits of future performances hovered hopefully around the construction site, mingling with the specters of past performances. Such past productions established a record of revolution, paving the way for the company’s recognition as a fixture of counter cultural “downtown” performance. Because the East Village functions as a palimpsest for Mabou Mines’s history, the company’s relationship to its history is in this respect inherently site-specific. Their presence in the East Village has likewise shaped the story of the neighborhood. As Kim Solga, Shelley Orr, and D.J. Hopkins argue, “performance can help to renegotiate the urban archive, to build the city, and to change it.” [8] Though the company debuted uptown at the Guggenheim Museum with The Red Horse Animation in 1970, the production was sponsored by the mother of downtown performance, La Mama’s Ellen Stewart. In 1971, Breuer directed Samuel Beckett’s Come and Go under the Brooklyn Bridge in a performance that anticipated Maleczech’s 2007 piece Song for New York —here the audience viewed the reflections of the performers in the East River. After years as East Village nomads, Joseph Papp invited co-artistic directors Akalaitis, Breuer, Glass, Maleczech, Fred Neumann and Warrilow to take up residency at the Public Theater in the mid 1970s. Thus, unabashedly avant-garde performance was institutionalized within the structure of New York theater, albeit in a marginalized position—Papp described Mabou Mines artists as his “black sheep.” [9] Those black sheep used the stability of the Public’s performance space to produce work on a larger scale than previously possible, although they continued to pursue more intimate works as well. Red Horse and the company’s early forays into Beckett were minimalist spectacles. In the Public’s Old Prop Shop, Akalaitis and company’s sprawling Dead End Kids (1980) was devised by more than thirty multidisciplinary collaborators and featured a cast of fifteen. The company’s residency at the Public lasted into the mid 1980s. Mabou Mines’s bold and diverse aesthetic aims, spurred by its collective structure, meant that the company continued to exploit the rawness of failure and success in emergent downtown performance spaces. Another Beckett text, Maleczech’s performance installation based on the short story Imagination Dead Imagine , was presented at the Wooster Group’s space, the Performing Garage, in 1984. Mabou Mines was part of a movement of New York avant-garde companies activating new spaces, often ones that were unequipped for the mechanics of performance. “Theatre artists,” McAuley points out, “are frequently obliged to work in buildings designed for earlier periods, and this can cause problems if there is too great a distance between the practice of theatre as predicated by the building and practices deemed appropriate to the present by the artists (and spectators) involved.” [10] The Mabou Mines artistic directors are among those theatre artists McAuley describes. In order to imagine how a new, technologically sophisticated space might alter Mabou Mines’s aesthetic, it is crucial to consider the ways in which the company’s former spartan site in 122 Community Center contributed to past works. For thirty-five years, the company’s administrative operations were run out of a tiny office and productions were rehearsed, workshopped, and often presented in the adjoining, bare bones ToRoNaDa studio. The ToRoNaDa was a large rectangular classroom with giant windows, midnight blue walls and a basic lighting grid named in honor of four deceased collaborators: Tony Vasconcellos, Ron Vawter, Nancy Graves, and David Warrilow. Appropriately enough, it is also a nickname for “no bull.” [11] It accommodated approximately 50 seats. The walls opposite the windows were lined with built-in cabinets fronted by chalk boards—relics of the room’s past life as a classroom. A loft space over an improvised office in the northeast corner of the room doubled not only as storage for lighting equipment but also as a staging area, featuring prominently in works such as Belén: A Book of Hours (1999), when Monica Dionne was stationed there as she provided contemporary commentary on the history of the notorious Mexican women’s prison. In this case, as in many others, the ToRoNaDa’s poor theater aesthetic provided a springboard for creative choices that were critically lauded; performers Liliana Felipe and Jesusa Rodriguez were honored with OBIE special citations and Julie Archer was nominated for the American Theatre Wing’s Hewes Design award. This charmingly dilapidated home, though constant, was insufficient for supporting the company’s integration of technology with live performance. Though Archer used projections artfully in Belén , her projection design for Lucia’s Chapters of Coming Forth by Day (2011; premiere 2007 at Colby College), based on the life of Lucia Joyce and directed by Fogarty, found a more sophisticated backdrop down the hall from the ToRoNaDa at Performance Space 122’s larger theater. A consideration of the history of this institution and other peers in the East Village contextualizes the growing pains Mabou Mines is experiencing as it faces its future in a refurbished space. The company has long shared the building with Performance Space 122, Painting Space 122, and the AIDS Service Center. Performance Space 122, better known as PS122, and now known as Performance Space New York, was founded in 1980 and quickly became integral to East Village theater and hosted artists including Karen Finley, Holly Hughes, Spalding Gray, Penny Arcade, and Carmelita Tropicana. Its past, like Mabou Mines’s, is intricately connected to its geography. The organization proudly acknowledges its role in East Village history on its website: “As decades passed the city became cleaner, safer, greener and more expensive, and the neighborhood gentrified. Although PS122 became an ‘institution’ during this time, it also managed to retain its gritty non-conformist character.” [12] PS122 audiences grew intimately familiar not only with its bold programming of audacious artists, but also with its awkward horizontal layout and the Ionic columns that intruded into the stage pictures. The institution bills its new, custom spaces as “column-free.” These larger theaters “raise the roof to feature a two-story ceiling allowing for more agency for artists and more expansive experiences” for viewers. [13] In a sign of how significant the renovation is for Mabou Mines’s fellow tenants, PS122 has changed its name to Performance Space New York: a new name for a new architectural and artistic life. The changes to the interiors and inhabitants of downtown performance sites are not limited to 122 Community Center. The Old Prop Shop is no more. Richard Foreman bequeathed his Ontological-Hysteric Theater at St. Mark’s Church, itself the former site of Theatre Genesis, to Incubator Arts, a new generation of artists who were unable to sustain the space. The Living Theatre has gained and lost three East Village spaces, closing their 14 th street space in 1963, its Third Avenue space in 1993, and residing at its Clinton Street theater from 2008 to 2013. The Living has now returned to the nomadic state embedded in its history. La Mama has been more successful at putting down permanent spatial roots, expanding into two large buildings of prime property. This, too reflects institutional emphasis; as a producer, Ellen Stewart prioritized real estate from La Mama’s founding. New York Theatre Workshop, founded in 1979, opened its own scenery, costume, and production shop in 2011. Recent advances by La Mama and NYTW have been supported by the Fourth Arts Block (FAB) Cultural District, founded in 2001 by neighborhood cultural and community groups. The organization’s mission included the purchase of eight properties from the City of New York to “secure them as permanently affordable spaces for non-profit arts and cultural organizations.” [14] The refurbished space Mabou Mines inhabits includes a high-tech, 50-seat performance venue, a modern office, dressing rooms, storage space, and two rehearsal studios. Audiences no longer ascend well-worn stairs with intricate, wrought iron detailing in a dank stairwell, but enter instead through an airy and modern lobby and glide up to the theater in an elevator. The move into a deluxe suite marks the dawn of a new era for Mabou Mines in more ways than one. Maleczech died in 2013, leaving Breuer as the last remaining co-founding artistic director at the company’s helm. But both Glass Guignol and Faust 2.0 continue the company’s tradition of radicalizing classic works. And both take up recent and present company concerns, confronting the pleasure and pain of waiting as Clare and Felice tread water onstage and Faust postpones the consequences of mortality. It remains to be seen how the spectacle of a swanky, gut-renovated East Village building will continue to foreground risk for a company founded by a group of artists who once shared an apartment and worked as short order cooks in the same restaurant. After all, as McAuley suggests, “the point of access to the building, the foyers, stairways, corridors, bars and restaurants, the box office, and of course the auditorium are all parts” of the audience experience, “and the way we experience them has an unavoidable impact on the meanings we take away with us.” [15] Mabou Mines artists are unlikely to be terribly concerned about this. A space that will support the needs of their adventurous exploitation of technology and distinctive integration of design elements in early phases of development is surely overdue for the half-century-old company. Levin offers a useful claim in support of Mabou Mines’s colonization of renovated real estate: “While performance critics often view the absorption of self into setting as a troubling act of submission – reading ‘blending in’ as evidence of assimilation or erasure…it can also facilitate socially productive ways of inhabiting our physical and cultural environments.” [16] In this sense, the company’s absorption into a refurbished habitat signals a “socially productive” and crucial cultural acknowledgment of their contribution to the East Village in particular and to New York City at large. Attainment in Other Spaces Although the ToRoNaDa was undoubtedly a hub of creativity for Mabou Mines and served as an occasional performance space for full productions, its schoolroom aesthetic and limited technical capabilities meant that the company presented most performances off-site. The co-artistic directors’ early and sustained affinity for Beckett’s works reflects, in part, the resonance they found in the playwright’s ability to dramatize a perpetual state of limbo. This is certainly echoed in the company’s commitment to taking artistic risks regardless of the critical consequences, but also in Mabou Mines’s transitory relationship to the many performance sites away from 122 Community Center where its work has been presented. While the Living Theater’s work has always been suited to their nomadic existence, this is not necessarily the case for Mabou Mines (even the company’s name refers to a specific place in Nova Scotia). Although it is atypical for artists to rehearse regularly in performance spaces prior to technical rehearsals (the cost would be prohibitive), the resulting geographical split between process and product presents a particular challenge for Mabou Mines’s synthesis of the two, in part because the company emphasizes the early integration of design elements. This artificial divide is likely to have affected Mabou Mines artists’ goals as well as critical reception of works performed away from the ToRoNaDa. Confronting the unknown quantity of off-site space thus presents yet another risk the company has been willing to take. While its many awards and critical successes are likely responsible for the upgrades to Mabou Mines’s home, it may be its so-called failures that truly reveal Mabou Mines’s avant-garde mettle. As Beckett writes in Three Dialogues , “To be an artist is to fail, as no other dare fail, that failure is his world… .” [17] But to what extent do Mabou Mines co-artistic directors take critical reception into consideration? Maleczech claimed she mailed negative reviews to a post office box unread. One way to understand how Mabou Mines artists evaluate their process and product given their healthy disregard for critical accolades is to examine works that others perceive to have failed but which make a significant contribution to the company’s sustained artistic priorities, despite a tension between their goals and the performance space in which they have found themselves. In the productions examined here, negative reviews are attributable, in part, to fundamental misunderstandings about the relationship between the company’s marriage of process and product and a lack of sensitivity to variables presented by the performance space. I will rely primarily on reviews from the New York Times , in part because the company’s critical ups and downs are most readily apparent in the context of a single source and because, for better or worse, the Times wields an outsized influence as an arbiter of theatrical taste. It is also useful to consider how Mabou Mines artists conceptualize their relationship to the audience in considering their creative values and prerogatives. Maleczech presented an ambitious project in 2007 that represents a logical progression of many of the company’s collective origins and impulses. Song for New York: What Women Do While Men Sit Knitting was organized around original poems about New York City, and produced site-specifically on a barge docked in the East River in Long Island City, Queens. Admission was free; Maleczech described the performance as her gift to the home that had given so generously to her as an artist. The landscape of reviews is mixed, but Claudia La Rocco, writing for the New York Times , panned the production in no uncertain terms: “This self-proclaimed ‘celebration of New York City’ by the collaborative theater ensemble Mabou Mines does not inspire. It does not satisfy. It does little more than prompt head shaking at all the very hard work and passion that must have been squandered in getting it off the ground.” [18] This is resounding critical disapproval. But what does Song for New York mean in the context of the company’s taste for adventurous collisions between process and product? As audience members arrived at Gantry State Park for performances of Song for New York , they could enter a photo booth and have their pictures taken with a pinhole camera as part of an interactive design (by former co-artistic director Julie Archer) that emphasized New York as a hometown. Spectators then gathered on the dock for the show. Maleczech had commissioned five artists to write poems, one for each borough. Some of the writers, such as Migdalia Cruz and Patricia Spears Jones, were seasoned playwrights. Another, Kandel—now a Mabou Mines co-artistic director—is primarily a performer. All of the writers and featured performers were women who represented a range of cultural backgrounds. Poems were set to live music. A chorus of men delivered interludes, or “yarns,” inspired by the city’s bodies of water as the barge—and the performance itself—rocked gently on the East River. Maleczech’s thank you note to New York was nothing if not writ large. While La Rocco’s review of Song for New York gestures towards an acknowledgment of Mabou Mines’s collective structure, it does not engage the relationship between product and what, even after thirty-seven years, remained a radical way of working in an unusual space. The text was not devised by the Song for New York company; each writer worked independently on her own contribution. This is precisely how Mabou Mines co-artistic directors operate. Productions initiated by artistic directors are produced in a queue. Often, co-artistic directors collaborate on developing new work, as Archer did in designing the barge and shore set for Song for New York ; but there is no requirement that co-artistic directors be artistically involved in every project. In this case, Breuer and O’Reilly did not collaborate. Such artistic independence and choice are hallmarks of the company’s self-defined success. [19] Song for New York is equally revealing of Mabou Mines’s staunch commitment to artistic risk. In inviting Kandel, known for her performance work, to participate as a writer, Maleczech demonstrated a zest for interdisciplinary exploration. The decision to commission women writers and performers of varied cultural backgrounds takes subtle yet unmistakable aim at patriarchal historiographic and artistic convention. Here, widely diverse female voices tell the story of a great American city. This is a more inclusive Walt Whitman for the twenty-first century. Maleczech envisioned performance on an epic scale, integrating a male chorus and live music and refusing to give up on the idea of the barge space even in the face of dire economic consequences and logistical nightmares. [20] In her invocation of New York City’s waterways alongside its diverse population, she evokes Levin’s idea of a “performance’s ‘environmental unconscious,’” a “notion of ‘site-specificity,’ central to space-sensitive performance practices” that “call attention to marginalized entities (human and non-human) and thus directly engage with the political dimensions of art making.” [21] While this production may not have satisfied the New York Times , Song for New York insists upon the political nature of public space and demonstrates avant-garde ideals in its embrace of an interdisciplinary way of working, its rejection of inherited societal standards, and its rebuff of bourgeois economic and logistical concerns as well as conventional spatial expectations. The complexity of the site for this production also tested the company’s organizational agility, perhaps preparing them for their unforeseen extended exile from 122 Community Center. Finn (2010), directed by Fogarty, also disappointed an establishment New York Times critic. Following in the company’s tradition of adaptation, Finn is a technologically ambitious live-action video game riff on the Celtic legend of Finn McCool described by Jason Zinoman as “soul-less.” It was presented at New York University’s enormous, state-of-the-art Skirball Center for the Arts. In his review Zinoman contrasts Mabou Mines’s use of technology unfavorably with the Wooster Group’s, arguing that “most theater companies fail to integrate video as well as the Wooster Group does.” [22] The Wooster Group, probably Mabou Mines’s closest peer in sustained theatrical invention, has had its own permanent space in which to rehearse and perform since its founding. When Wooster Group audiences arrive at the Performing Garage, they already have a context for the work they will see there and the company is in the enviable position of rehearsing where they frequently perform. Meanwhile, the cavernous Skirball Center, which seats 867, is strikingly dissimilar to the modest ToRoNaDa. Although Finn was not Mabou Mines’s debut at the Skirball Center—the company had presented Red Beads there in 2005—the space is not one that audiences and critics automatically associate with the company. The effects of this estrangement between performance and performance space for artists, audiences, and critics, are perhaps unquantifiable, but nonetheless significant for a company that is at once process-driven and technologically ambitious. Zinoman also fails to acknowledge that Mabou Mines was on the vanguard of technological innovation in the American avant-garde with the Red Horse Animation before the Wooster Group was founded. For this production, Philip Glass’s specially designed flooring amplified the sound performers’ bodies made as they came in contact with it. Hajj (1983), written and directed by Breuer and featuring Maleczech, was one of the first American productions to combine video with live theatrical performance. The OBIE-award winning Hajj was a result of a collaboration with SONY that allowed the company to work with state-of-the art equipment. In fact, it was partially developed at the Wooster Group’s Performing Garage, where Imagination Dead Imagine , groundbreaking in its holographic vision, would also be presented. Writing for the New York Times in 1983, Mel Gussow lauds Mabou Mines for its integration of video in Hajj : “the pictures in this mysterious piece – contrasting, overlapping, coalescing -demonstrate the virtuosity of video as an instrument in live performance art.” [23] Zinoman’s review omits Finn ’s context within the company’s pioneering history of utilizing cutting-edge stage technology. For the company, however, Fogarty’s encounter with video gaming is a part of a logical progression in an ongoing engagement with technology—one that its longtime space was incapable of adequately supporting. Audiences, too, have sometimes found Mabou Mines’s work perplexing. This befuddlement is often tied to the inventive nature of the work. In one such case, audience confusion derived from the technological accomplishments Zinoman overlooks. A representative of Actor’s Equity Association attending Imagination Dead Imagine sought to confirm that the performer who played the hologram was being treated properly. This hologram was a pre-recorded image of Maleczech’s daughter, Clove Galilee, dissected into three parts—to produce a single holographic image of that size was not technologically possible at the time. The result was the largest hologram ever to be featured on stage at the time of Imagination Dead Imagine’s premiere. Maleczech recalled showing the holographic equipment to the Actor’s Equity Association envoy to demonstrate that there was no one inside. Here Mabou Mines’s innovations outpaced at least one audience member’s technological literacy. In another instance, spectators were uncomfortable with stylistic interventions the company introduced to a classic text. When the company presented a workshop of Lear (1987), initiated by Maleczech and directed by Breuer at the George Street Playhouse in New Brunswick, New Jersey, half of the audience walked out. Although Maleczech ultimately won an OBIE for her performance, the production confronted spectators with a number of disruptions: a gender reversed cast featuring a female Lear (long before Glenda Jackson), a drag queen Fool (played by Greg Mehrten), dogs as Lear’s retinue, and golf carts tricked out as sports cars to transport performers around an American Southern setting. Here too the juxtaposition between site and content may have augmented the gap between expectation and reality for audiences. But as Richard Caves writes, “The smaller the pecuniary rewards of normal creativity, the more attractive are the highly uncertain and largely subjective rewards of assaulting the aesthetic frontier.” [24] Maleczech once lamented that many contemporary artists assume they “know what the audience wants to eat for dinner.” [25] Mabou Mines simply serves what is on their menu. This may suggest that the company does not consider the audience. Rather, Mabou Mines artists set high expectations for both spectators and themselves, challenging us to meet them in the middle in performance. Breuer identifies a dialectical relationship between audience reception and his work. Maleczech, meanwhile, described a process of attracting the audience’s attention without pandering to them: “you startle them or you push what you are doing so far that you get them to laugh, or you do the opposite of what you’re doing, and you have them for a second, and then you lose them again.” [26] Both approaches suggest an experience of performance that is reciprocal without being coerced. In Mabou Mines’s new space, the potential risks (or lack thereof) for artists and audiences are also evenly balanced. Artists will have tools that more easily and comfortably accessible, and audiences will know what to expect technically and architecturally at 122 Community Center, marking a departure from Mabou Mines’s history of producing in a variety of New York City venues. Will this lull spectators (and critics) into a state of comfort that is at odds with the alertness Breuer and Maleczech seek? Despite the potential excitement of what Sarah Bess Rowen described as a “masturbatory bubble cycle” [27] —a bubble machine resembling a bicycle positioned between Mitchell’s legs during a ready-made of Williams’s A Cavalier for Milady —Alexis Soloski complains in her review of Glass Guignol for the New York Times that the production fails to surprise the audience. In this brand-new theater, many of Mr. Breuer’s gestures, like a mostly nude Christ or Meganne George’s fetishwear costumes, point back to the company’s 1970s and 1980s heyday. This is shock treatment with a low current.Mabou Mines was always an exemplar of the theatrical avant-garde. The company is nearly 50 now. Maybe its members have slowed down. Maybe the rest of us have finally caught up. [28] Soloski’s critique suggests that the company may confront a new audience mentality attuned to its new space, one that requires a recalibration of the relationship to critical reception. But as is usual for Mabou Mines artists, Breuer and Mitchell seem to have accounted for this possibility; the company takes up the question of critical failure in its project description: “Glass Guignol explores the nature of the creative process, its triumphs…and its terrors.” [29] Despite Soloski’s concerns, Glass Guignol is best contextualized as part of a meta-conversation within the company’s work, and Breuer and Mitchell’s in particular. Coming on the heels of their celebrated 2011 production of A Streetcar Named Desire at the Comédie Française, which marked the first time in the theater’s 330 years that a play by an American writer was presented there, Glass Guignol continues Breuer and Mitchell’s interrogation of Williams’s work. Glass Guignol also takes up an artistic engagement with the history of Parisian theater, referencing the Grand Guignol—Paris’s late-nineteenth to mid-twentieth century “bucket of blood” horror theatre—in its title and utilization of the grotesque. This stylistic affiliation is evident throughout the performance. Aside from Mitchell’s encounter with the bubble-cycle, at one point in the performance an actor dressed as a chained gorilla in a tutu makes an appearance; an S & M Nijinsky also materializes only to become the Gentleman Caller. These fleeting, cacophonous, and often opaque references are themselves homages to ghosts of Duchamp (but perhaps von Freytag-Loringhoven) and Alfred Jarry—two French artists renowned for playful, well-choreographed chaos, whose philosophies were foundational to Breuer in developing Glass Guignol . Glass Guignol also articulates an explicit but obscure link between the Grand Guignol and Tennessee Williams. As Annette Saddick notes, “In a page typed by Williams and dated August 1982, located in the archives of the Harvard Theatre Collection, he announces his plan for what he calls ‘Williams’ Guignol ,’ three evenings in repertoire of late plays in this tradition.” [30] In addition to “The Two Character Play,” the company also cites the relationship between Williams and his sister Rose as a guiding narrative in Glass Guignol ’s patchwork of references to plays, short stories, and poems by the writer. This microscopic engagement with intricacies of theatre history is typical of Breuer’s method of radically resurrecting classic works, as when he was inspired by Zora Neale Hurston’s connection between African-American church traditions and Greek tragedy in creating The Gospel of Colonus (1983), an adaptation of Oedipus at Colonus set in a gospel church. Nevertheless, the juxtaposition inherent in Soloski’s critique between a half-century old company and the experience for audiences in a slickly renovated space remains. Once again, Beckett has expressed the challenge Mabou Mines artists face. “We are disappointed at the nullity of what we are pleased to call attainment,” he writes in his essay Proust , “But what is attainment? The identification of the subject with the object of his desire. The subject has died—and perhaps many times—along the way.” [31] What will rise from the ashes on Mabou Mines’s next try in their new space? A New Generation Mabou Mines is not only at a longitudinal crossroads, but also at a philosophical one. Breuer is the only founding co-artistic director remaining at the company’s helm. Julie Archer, who began working with the company in the late 1970s and became a co-artistic director in 2005, resigned her post in 2013, following Maleczech’s death. O’Reilly and Fogarty have been artistic directors since 1973 and 1999, respectively, and remain with the company. Kandel, who first worked with the company on Lear , is the newest co-artistic director. This transition from artistic associate to guiding voice will surely invite permutations of past investigations as well as fresh endeavors, but she is hardly a newcomer to the company. One radical way to consider the company’s ever-changing aesthetic is to consider the work of a new generation of artistic associates in Clove Galilee and David Neumann. Significantly, both are children of Mabou Mines artists: Galilee is the daughter of Breuer and Maleczech and Neumann is the son of Fred Neumann and the late artistic associate Honora Fergusson. Both founded their own performance companies that have co-produced new work with Mabou Mines since 2015. These co-produced pieces, Imagining the Imaginary Invalid and I Understand Everything Better , present intergenerational, meta-theatrical and meta-historical questions about the future failure or success of Mabou Mines. Wickets , another production by Galilee’s company, takes sustained Mabou Mines priorities in new directions. By briefly examining these artistic contributions by Neumann and Galilee, we can begin to speculate on what we might see on the company’s new stage in its reconfigured space. Of the offspring of Mabou Mines artists, Galilee has been the most frequent collaborator on Mabou Mines productions. Her company, Trick Saddle, co-founded with her wife Jenny Rogers, has produced or co-produced several bold productions. Wickets (2009) re-conceptualizes Maria Irene Fornes’s canonical feminist play Fefu and Her Friends , setting it on a trans-Atlantic flight by installing a recreated 1970s airplane in New York’s 3-Legged Dog (3LD) Art and Technology Center. Fornes’s characters become flight attendants. Seated as passengers, the audience goes along for the ride on this fictitious feminist flight. In a clever alteration of Fornes’s five environments, performers stage scenes in the nooks and crannies on the plane: aisles, galleys and bathrooms become playing areas. Here Galilee and Rogers escalate the tension Fornes exposes between women’s public and private selves. Wickets , developed as part of Mabou Mines/Suite residency program, follows in the footsteps of the company’s interest in adaptation. Feminist representation has also been a sustained priority for the company, and here we see Galilee and Rogers in the process of exploring original ways to stage feminism. This new generation of feminist artists brings a fresh perspective that may be gradually incorporated into Mabou Mines’s shifting process and product. Trick Saddle’s foray into new terrain brings with it the usual critical attempt to parse failure and success. In an otherwise positive review for the Village Voice , Garrett Eisler notes, “There’s much for Fefu fans to dispute in this radical adaptation…and, inevitably, many details just don’t translate,” citing in particular the production’s titular airborne game of croquet. [32] In TimeOut , Helen Shaw also praises Wickets but takes the production to task for evading “Fornes’s free-floating dread,” finding it excessively “sweet.” [33] It is too soon to know precisely where Galilee’s Generation X perspective on feminism will take the company’s aesthetics, but the journey is undoubtedly underway. Imagining the Imaginary Invalid was initiated by Maleczech for Mabou Mines based on Molière’s Imaginary Invalid and Versailles Impromptu as well as the history of medicine. Galilee, who began as a collaborator, became the lead artist and Trick Saddle a co-producer when Maleczech died before the project was completed. Galilee’s keenest contribution was her insistent underscoring of Maleczech’s absence. In a certain sense, the production, which never came to fruition in Maleczech’s lifetime, stages the failure of the human body and the limits of medical intervention. In a doctor’s office scene during which Maleczech declines further treatment for cancer, Marylouise Burke plays Maleczech, Christianna Nelson plays Galilee, and Galilee plays the doctor. This dislocated round-robin casting is a visceral reminder that the real Maleczech is not there, as is a chair that sits empty on stage for much of the performance. Galilee’s intervention in Imagining the Imaginary Invalid follows in the footsteps of another Mabou Mines production in its meta-theatrical representation of personal family drama: Hajj was based in part on Maleczech’s regret about an unpaid debt. Her father died before she had the opportunity to repay the money he lent her to her to fund her first directing work, Vanishing Pictures . Fittingly, Imagining the Imaginary Invalid was staged at the Ellen Stewart Theater at La Mama: another old company’s new space. David Neumann’s co-production with Mabou Mines also exteriorizes his private process of mourning parents who were public figures of the theatre. Neumann, a Bessie-award winning director, choreographer, and performer, founded the Advanced Beginner Group, which “utilizes experimental dance-making approaches with a humorous outlook and an inclusive layering of disciplines to create complex, thought-provoking dance works.” [34] I Understand Everything Better , which premiered at the Abrons Arts Center in 2015, was inspired by Hurricane Sandy and the death of Neumann’s parents in 2012. Honora Fergusson passed away quickly in July of that year, while Fred Neumann was in the throes of a long decline into dementia. “‘He would have terrible dreams,’” David Neumann told the New Yorker ’s Joan Acocella, “‘He’d wake up and tell me. He was driving in the mountains and there was all this furniture in the road. He didn’t know how to get past it.’” Acocella documents the younger Neumann’s correlation to Hurricane Sandy: “Meanwhile, on the TV, weathermen would stand on beaches and report that the hurricane was moving north.” [35] She also makes note of another parallel: Fred Neumann’s ignominious aging process and his history of performing Beckett’s unflinching exposure of mortal fragility with Mabou Mines. While David Neumann does not reference Beckett explicitly in his piece, he embodies the link between the storm and his father’s decline by playing both a meteorologist and “a man of distinction.” As Gia Kourlas writes for the New York Times , the production “dances around dementia and double meanings – the cleanup of a storm, the cleanup of a body….” [36] Those familiar with Fred Neumann’s fluency in Beckett’s works can connect the dots easily enough. I Understand Everything Better is also linked to Mabou Mines’s aesthetic in its pastiche style, evident in its juxtaposition of comedy and pathos and blend of Japanese dance-theatre techniques, weather reports, and family history. Imagining the Imaginary Invalid and I Understand Everything Better dramatize Galilee and Neumann’s process of grappling in artistic terms with the personal and aesthetic legacies of their parents. These productions are thus apt metaphors for Mabou Mines’s current liminal state in its newly minted space under the guidance of an updated composition of co-artistic directors and artistic associates. Galilee and Neumann’s works show us both where the company is now and suggests where it might be going. How will the next generation of Mabou Mines artists “try again” in the refurbished 122 Community Center? Both came of age as artists in upgraded performance spaces in the East Village and in newer, sophisticated spaces for alternative work that appeared in surrounding neighborhoods; Neumann has worked regularly in a number of capacities at NYTW and Wickets premiered at 3LD in lower Manhattan. Although Guignol baptized the new theater, it was work by a former Mabou Mines resident artist that spoke particularly poignantly about the ebb and flow of the company’s past and future. Mallory Catlett’s This Was the End , a cerebral rumination on Uncle Vanya , was presented at the refurbished space in June 2018. Catlett developed the piece between 2009 and 2011 as a resident artist in SUITE/Space, a residency program that provides artists with space, mentorship, and funds to create new work. Mabou Mines resident artists worked in the ToRoNaDa studio prior to the renovation, and Catlett came to rely upon the built-in cabinets along the wall in her spatial conception of the piece. “I knew the building was going to be renovated,” Catlett writes in her director’s note, “so I asked Mabou if I could take it and they said yes. This wall carries with it a history of their generosity. Think of all the things that happened in front of it.” [37] This Was the End was commissioned by and presented at the Chocolate Factory in Queens in 2014. Catlett stored the cabinet in her parents’ barn before returning it to the reconfigured 122 Community Center for this revival. Catlett employs several strategies to distort the relationship between past and present. She casts older actors to play the typically youthful Sonya and Yelena; Black-Eyed Susan as the former and Rae C. Wright as the latter. As a result, not just Vanya, but Yelena too seems to be a fly stuck in amber. Any hopes we had that Sonya might have escaped are dashed; the three are trapped where Chekhov left them in 1898 but now aged (as Chekhov’s characters are in Brian Friel’s Afterplay [2002]). The production also features prominent performers from the history of downtown New York performance: in addition to Black-Eyed Susan, a founding member of Charles Ludlam’s Ridiculous Theatrical Company, Paul Zimet, a member of the Open Theater, plays Vanya. There is a jarring juxtaposition between the rugged East Village history that Black-Eyed Susan and Zimet personify and the sleek interior of the updated building. And then there is the cabinet. Extracted from its schoolhouse surroundings, the cabinet appears to float in the cavernous, ageless black box, the last ice cap in the melting Antarctic of a twenty-first century East Village. But the cabinet does not appear exactly as it did in the ToRoNaDa—the interior has been embellished in size to accommodate the presence of more than one performer. For those familiar with the original built-in, the revelation that even the cabinet has been renovated augments the strange sensation that actors and audience are caught outside of temporal boundaries. One performer, G Lucas Crane, remains inside the cabinet for the entire performance, playing cassette tape recordings of Sonya, Vanya, Astrov, and Yelena back to them. This archivist is literally, corporeally, stuck in the past. The use of the old cabinet in this new-old space emphasizes what McAuley describes as “the constant dual presence of the performance space and the fictional world or worlds created. The space the spectator is watching during the performance…is always both stage and somewhere else. … [H]owever convincing the fictional world may be, the stage itself is always also present at some level of our consciousness.” [38] Here, Catlett simultaneously evokes 122 Community Center pre- and post-renovation, engaging in what Levin might describe as “a mischievous tactic of” spatial “infiltration.” [39] Video work by Crane and Ryan Holsopple further warps our sensibilities. As the performers climb in and out of the cabinet and circle it, looking for someone or something, pre-recorded images of the performers doing the same thing flicker eerily on the cabinet’s façade and on the actors as we watch Chekhov’s characters try to catch up with or outrun other versions of themselves. “We were working with Uncle Vanya ,” Catlett explains but also with Proust’s notion of time as the convergence of past and present, which came from optics—the popular science of his day. The stereoscope showed how our eyes worked to create three-dimensional perception and Proust applied this to memory. In the studio we were projecting and mapping this wall onto itself—playing with the idea of blur and convergence. [40] In a certain sense, This Was the End fills in the dramatic dots between Chekov and Beckett. Time and habit have worn Catlett’s characters into threadbare versions of the originals who are still waiting. “There is no escape from the hours and the days,” Beckett writes on Proust, Neither from tomorrow nor from yesterday. There is no escape from yesterday because yesterday has deformed us, or been deformed by us. The mood is of no importance. Deformation has taken place. Yesterday is not a milestone that has been passed, but a daystone on the beaten track of the years, and irremediably part of us, within us, heavy and dangerous. [41] In Guignol , Breuer and Mitchell stage the artist as Frankenstein as they transmogrify The Glass Menagerie ’s Laura into a monster, stitching Mitchell into a gruesome, larger-than-life puppet. Catlett’s monster is a theatre purgatory where Chekhov, Beckett, and Mabou Mines co-artistic directors come and gone collide with East Village architecture of the past and present. In Mabou Mines’s new space, This Was the End bids a fond farewell to 122 Community Center as we knew it. In an homage to the ToRoNaDa, Fogarty says that the new theater was initially painted midnight blue, the color Archer selected for the walls of the former studio. But the blue walls were quickly painted over with black for the Guignol set. A flash of blue remains on the ceiling, just visible behind the lighting grid. This is for the best; should the company insist upon a distinction between its past and future, it would betray the boundaries of its own avant-garde perspective which refuses to categorize process and product in oppositional terms. For Mabou Mines artists, as for Beckett, “The creation of the world did not take place once and for all time, but takes place every day.” [42] The purgatory of performance space can be ecstasy as well as agony. Each day in Mabou Mines’s new theater is an opportunity to try again. References [1] Josh Jones, “The Iconic Urinal & Work of Art, ‘Fountain,’ Wasn’t Created by Marcel Duchamp But by the Pioneering Dada Artist Elsa von Freytag-Loringhoven,” OpenCulture.com, http://www.openculture.com/2018/07/the-iconic-urinal-work-of-art-fountain-wasnt-created-by-marcel-duchamp.html . Accessed July 17, 2018. [2] Gay McAuley, Space in Performance: Making Meaning in the Theatre (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1999), 69. [3] Samuel Beckett, Worstward Ho in Samuel Beckett: The Grove Centenary Edition , Volume IV, edited by Paul Auster (New York: Grove Press, 2006), 471. [4] Mabou Mines was founded in 1970. For thorough discussion of the company’s founding and its work in the 1970s, see Iris Smith Fisher, Mabou Mines: Making Avant-Garde Theater in the 1970s (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2011). [5] Lee Breuer, in discussion, “Ruth Maleczech: Art + Impact,” Martin E. Segal Theatre Center, CUNY Graduate Center, New York, NY, 7 April 2014. [6] Laura Levin, Performing Ground: Space, Camouflage, and the Art of Blending In (Basingstoke: Palgrave MacMillan, 2014), 7. [7] McAuley, 41. [8] Kim Solga with Shelly Orr and D.J. Hopkins, “Introduction: City/Text/Performance” in Performance and the City , edited by Kim Solga, Shelly Orr, and D.J. Hopkins (Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2009), 6. [9] “History,” Mabou Mines website. For thorough discussion of the company’s founding and its work in the 1970s, see Fisher. [10] McAuley, 38. [11] For more information on the origins of the studio’s name, see “Program History/Artist Alumni,” Mabou Mines website, www.maboumines.org/residency/program-historyartist-alumni . Accessed 29 August 2017. [12] “About,” PS122 website, www.ps122.org/about. Accessed 21 August 2017. [13] Ibid . [14] “Mission,” FABnyc website, fabnyc.org/mission. Accessed 21 August 2017. [15] McAuley, 25-26. [16] Levin, 14. [17] Samuel Beckett, “Three Dialogues” in Samuel Beckett: The Grove Centenary Edition , Volume IV, edited by Paul Auster (New York: Grove Press, 2006) 563. [18] Claudia La Rocco, “An Affectionate Shout-Out to New York,” review of Song for New York by Mabou Mines, The New York Times, 3 September 2007, www.nytimes.com/2007/09/03/theater/reviews/03song.html . Accessed 9 August 2017. [19] For a more extensive examination of Mabou Mines’s collective structure and aesthetic and a number of productions discussed here, see Jessica Silsby Brater, Ruth Maleczech at Mabou Mines: Woman’s Work (New York: Bloomsbury, 2016). [20] Maleczech’s original vision was to present the performance on docks in Manhattan, Brooklyn, the Bronx, and Staten Island, as well as in Queens. But the cost, which included a hefty fee for both the barge and the tug needed to move the barge, was prohibitively expensive, even if the company had been willing to charge for tickets. [21] Levin, 27-28. [22] Jason Zinoman, “Celtic Tale Becomes Video Game for the Stage,” review of FINN by Mabou Mines, The New York Times , 5 March 2010, www.nytimes.com/2010/03/06/theater/reviews/06finn.html. Accessed 9 August 2017. [23] Mel Gussow, “‘Hajj,’ A Journey by Monologue,” review of Hajj by Mabou Mines, The New York Times , 11 May 1983, www.nytimes.com/1983/05/11/theater/theater-hajj-a-journey-by-monologue.html . Accessed 10 August 2017. [24] Richard E. Caves, Creative Industries: Contracts between Art and Commerce (Cambridge: Harvard University Press, 2000), 204. [25] Ruth Maleczech, interviews conducted by the author between July 2011 and March 2012. [26] Ibid. [27] Sarah Bess Rowen, “Through the Looking Glass Darkly: Lee Breuer and Maude Mitchell’s Glass Guignol: The Brother Sister Play,” review of Glass Guignol by Mabou Mines, The Huffington Post , 14 December 2017, https://www.huffingtonpost.com/entry/through-the-looking-glass-darkly-lee-breuer-and-maude_us_5a32d032e4b0e7f1200cf93e . Accessed 21 June 2018. [28] Alexis Soloski, Review of Glass Guignol by Mabou Mines, The New York Times , 17 December 2017, https://www.nytimes.com/2017/12/11/theater/review-glass-guignol-tennessee-williams-mabou-mines.html . Accessed 25 June 2018. [29] “Glass Guignol: The Brother Sister Play,” Mabou Mines website, www.maboumines.org/production/glass-guignol-the-brother-and-sister-play. Accessed 2 October 2019. [30] Annette Saddik, “Glass Guignol: the Brother and Sister Play,” Theatre Review, The Tennessee Williams Annual Review, Number 17, tennesseewilliamsstudies.org/journal/work.php?ID=154 . Accessed 2 October 2019. [31] Samuel Beckett, “Proust” in Samuel Beckett: The Grove Centenary Edition , Volume IV, edited by Paul Auster (New York: Grove Press, 2006), 513. [32] Garrett Eisler, “Wickets is Faux Site-Specific Performance at Its Best,” review of Wickets by Trick Saddle, The Village Voice , 14 January 2009, www.villagevoice.com/2009/01/14/wickets-is-faux-site-specific-performance-at-its-best . Accessed 26 October 2017. [33] Helen Shaw, “Wickets,” review of Wickets by Trick Saddle, Time Out New York , 12 January 2009, www.timeout.com/newyork/theater/wickets. Accessed 26 October 2017. [34] Advanced Beginner Group, “About,” www.advancedbeginnergroup.org/advanced-beginner-group . Accessed 23 October 2017. [35] Joan Acocella, “David Neumann’s I Understand Everything Better,” The New Yorker , 13 April 2015, www.newyorker.com/magazine/2015/04/13/dance-a-perfect-storm-joan-acocella . Accessed 23 October 2017. [36] Gia Kourlas, “In ‘I Understand Everything Better,’ Ruthless Elemental Forces,” review of I Understand Everything Better by David Neumann, The New York Times , 20 April 2015, www.nytimes.com/2015/04/21/arts/dance/review-in-i-understand-everything-better-ruthless-elemental-forces.html . Accessed 24 October 2017. [37] Mallory Catlett, “Director’s Note.” Program for Mallory Catlett’s This Was the End at Mabou Mines, New York, NY, 2018, 2. [38] McAuley, 27-28. [39] Levin, 15. [40] Catlett. [41] Beckett, “Proust,” 512. [42] Ibid., 515-516. Footnotes About The Author(s) Jessica Brater is an Assistant Professor and Coordinator of the BA and MA programs in Theatre Studies at Montclair State University. She is also a Community Engaged Teaching and Learning Fellow at Montclair. Forthcoming publications include chapters in Analysing Gender in Performance (Palgrave), the Great North American Stage Directors and American Theatre Ensembles series (both Bloomsbury) and The Cambridge Companion to American Theatre since 1945. Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Worldmaking: Race, Performance, and the Work of Creativity Black Movements: Performance and Cultural Politics Law and Sexuality in Tennessee Williams’s America Stolen Time: Black Fad Performance and the Calypso Craze Staging Family: Domestic Deceptions of Mid-Nineteenth Century American Actresses Excavating American Theatrical History: Branden Jacobs-Jenkins’s Neighbors, Appropriate, and An Octoroon Mabou Mines Tries Again: Past, Present, and the Purgatory of Performance Space Rehearsing Bereavement with Laughter: Grief, Humor, and Estrangement Affect in Sarah Ruhl’s Plays of Mourning Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- Introduction: Mediations of Authorship in American Postdramatic Mediaturgies
Johan Callens, Guest Editor Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 30 2 Visit Journal Homepage Introduction: Mediations of Authorship in American Postdramatic Mediaturgies Johan Callens, Guest Editor By Published on May 30, 2018 Download Article as PDF For a good understanding, the Spring 2018 American Theatre and Drama Society issue of the Journal of American Drama and Theatre is best considered as an initiative that follows up the BELSPO sponsored international research project, “Literature and Media Innovation: The Question of Genre Transformations.” Running from 2012-2017, it brought together six research teams, four of which hailed from Belgian institutions—two Flemish (KULeuven & VUB) and two Walloon ones (Louvain-la-Neuve and Liège)—besides one from Canada (UQAM) and one from the US (OSU). [1] Among the many genres analyzed and fields explored in light of the increasing mediatization of the arts and society at large, theatre and performance fell to the Center for Literary and Intermedial Crossings (CLIC) at the Free University of Brussels. On March 17, 2016, this Center organized a conference already devoted to the theme of the present journal issue, even if the ATDS contributions zoom-in on specifically American inflections of the topic. Still, in a globalized world, the mobility and mixed roots of artists, besides the constant need to find sponsors, renders the characterization of projects in national terms perhaps questionable and their mediaturgical interests seldom exclusive. As Jacob Gallagher-Ross, one of the speakers at the Belgian conference, in the meantime has argued, it is somewhat ironical that the first installment of Nature Theater of Oklahoma’s media-enabled Life and Times project, “singing the sorrows and pleasures of a very American childhood, was featured in Berlin’s Theatertreffen festival as one of the ten best German productions of the year.” [2] Aside from the ironies of international funding, and scholarship, we may add, I here want to mention, as a preliminary, some of the more general issues that the March 2016 VUB conference tackled. [3] Thus, Matthew Cornish (Ohio U) dealt with the reliance on diagrammatic scripts by the English-German theatre collective Gob Squad to support their improvised encounters with people on the streets, synchronously relayed into heavily mediatized stage productions. Bernadette Cochrane (U of Queensland) discussed the destabilization of the spatio-temporal locators of productions and audiences in global but not necessarily democratizing “livecasts,” whether from New York’s Metropolitan Opera or London’s National Theatre. Dries Vandorpe (UGent) returned to mediaturgical theatre’s related deconstruction of the vexed ontological distinction between live and techno-mediated performance on the grounds of diverse arguments (spatiotemporal co-presence and spectatorial agency, affective impact and authenticity, contingency and risk, unicity and variability…)—arguments all flawed because of logically defective classification systems. With the aid of some intermedial choreographic work by Anne Teresa De Keersmaeker, I myself queried the reciprocity between technology’s invitation to appropriation and adaptations’ increasing hybridization because of that very technology, a process challenging the logical discreteness, self-presence or self-sufficiency, as well as hierarchical character of generic, media, and gender identities, both, much like traditional authorship, making for an empowering yet disenfranchising exclusiveness. [4] The themes of the Brussels conference and present ATDS issue also adhere closely to the remit of the doctoral project conducted by CLIC member Claire Swyzen, here represented by an essay on the Hungarian-American Edit Kaldor and New Yorker Annie Dorsen. Kaldor’s Or Press Escape (2002) and Web of Trust (2016) are shown to open up the theatre stage to the social media, converting it into a more apparently than actually co-authored media-activist site, joining physically present and tele-present audience members. As a result, the authorship here already signaled towards Michel Foucault’s more discursive author function. Dorsen’s Hello Hi There (2010) in fact consisted of a staged conversation between two chatbots mouthing text bits partly culled by computer algorithms from an interview between Foucault and Noam Chomsky on whether language creates consciousness or vice versa. [5] As indicated by Dorsen’s post-human talk show, whose textual database was expanded with material from the Western humanist tradition, the scope of Swyzen’s research and of postdramatic mediaturgies obviously exceeds the American context, reaching out to the very processes of cognition. The term and concept of the “postdramatic” were nevertheless popularized by German scholars like Gerda Poschmann and Hans-Thies Lehmann who theorized the notion with the aid of the varied theatre practice in Germany and surrounding countries during the late 20th century. [6] As recently as 2015, Marvin Carlson still argued the relative absence of postdramatic theatre from the North American mainstream, despite important contributions from experimentalists like the Wooster Group, Richard Foreman, and Robert Wilson. [7] On both sides of the Atlantic, however, there have been misconceptions regarding the precise nature of the postdramatic, leading to confusions with collective, interdisciplinary, and devised theatre productions. [8] After all, these just as easily allow for the contribution of independently active playwrights with a lingering dramatic bent as for the more broadly defined writing integral to postdramatic mediaturgies. Central features of postdramatic theatre are the reconfiguration, if not abandonment, of Aristotelian dramatic concepts and traditional theatrical notions such as character, action and plot, proscenium stage and set, normative temporality and spatiality, etc. As a corollary, conventional drama’s underlying mimetic premise is challenged, too, though illusionistic effects, whether aestheticizing, activist, or media-critical, remain common, as Swyzen demonstrates with regard to Kaldor’s Web of Trust . These illusionistic effects are also hard to resist, as when critics interpreted the fragmentation of Spalding Gray’s recollections in India and After (America) (1979) as reflections of his cultural alienation and psychological breakdown, as argued by Ira S. Murfin in his contribution to the present ATDS issue. Mimesis possibly survives the postdramatic mediaturgical turn in the guise of reenactments which problematize any arguable paradigm shift, insofar as the “post-dramatic” signals both continuities and discontinuities. Reenactments therefore could be said to limit dramatic theatre’s creation of a “fictive cosmos” [9] to the overt recreation of a “reality,” whether artistic or not, often with the help of advanced technology, as in the scrupulously reproduced everyday speech, at times verging on uncanny nonsense, in the productions of Nature Theater of Oklahoma. This invites comparison with what Dorsen calls the occasional “near-sense” of the chatbots’ dialogue foregrounding the thingness and materiality of language, undermining dramatic theater’s logocentrism as well as infusing postdramatic theatre like Dorsen’s with an unexpected lyricism. As Gallagher-Ross argued at the Brussels conference and in his subsequently published study on Theaters of the Everyday: Aesthetic Democracy on the American Stage (2018), the technology-based practice of Nature Theater of Oklahoma, besides documenting an extant reality, touches on the very processes of perception and thought, struggling to achieve verbal expression prior to any artificially imposed aesthetic or (post)dramatic form, given that in the different installments of their epic Life and Times they also experiment with extant genres and media forms. Reenactments do not, for that matter, automatically reclaim realist art’s function as illusionistic slice of life. To the extent that this function indeed depends on maintaining the fourth wall, it actually staves off everyday reality to the benefit of some Platonist ideal controlled by the dramatist. Gallagher-Ross traces the roots of America’s theaters of the everyday, like that of Nature Theater of Oklahoma, to American Transcendentalism but this democratic homebred tradition represented by Emerson and Thoreau, revalorizes the aesthetic value of daily life as personally experienced. Quite surprisingly, a similar impulse may be at work in Kaldor’s work, insofar as it seems to share characteristics with the Slow Media movement, as argued by Swyzen. This reflective, contemplative impulse should be distinguished from European idealist aesthetics permeating the continental dramatic tradition via Hegel’s abstract moralism up to the late 19th century and beyond, which is not to say, as Gallagher-Ross argues, that there is no ethical-critical dimension to an enhanced awareness of our everyday experiences, be they technological or not. [10] In Swimming to Cambodia (1985), one of Spalding Gray’s “talk performances” discussed in the present JADT issue by Murfin, the manner in which Gray incessantly and obstinately pursues an idealized yet heavily mediatized “Perfect Moment” makes him oblivious to the everyday beauty Emerson advocated. On Karon Beach in the Gulf of Siam Gray apparently found his “Shangri-La,” evocative both of perfect Kodachrome color spreads for luxury resorts and of Robert Wilson’s mediaturgical theatre of images. [11] Emerson is explicitly referenced by Gray when he mentions his own studies at Emerson College and in his moment of “Cosmic Consciousness” echoes the philosopher’s famous “transparent eye-ball”-passage from his essay on “Nature.” The eventual shift to a non-contigent idealism making timeless abstraction of the evanescent everyday could be seen as evidence of Murfin’s claim that Gray’s early talk performances solidified in later productions under the influence of the very technologies he initially played off to preserve his monologues’ freshness. Put differently, Gray’s talk performances, as here argued, moved away from a more postdramatic authorship deflected by “intermedial contingency,” to a more self-authored dramatic literary model. Lehmann in this regard speaks of realist drama’s and the dramatic form’s “catharsis” of the real, [12] supplementing tragedy’s much debated abreaction of pity and fear (or the negative features of these emotions) in the course of a dramatic action thereby completed and closed off. Postdramatic theatre, by contrast, tends to reduce the dramatist’s control, it opens up the stage to the everyday, and redistributes authorial power. This happened partly under the influence of technology, partly by promoting the performer-audience relation or so-called theatron axis, [13] thus releasing a social activist potential in the joint “creation” of text and performance. What is eventually lost in terms of illusionistic representation, aesthetic pleasure and entertainment value may be gained in terms of political awareness, as the physical embodiment and exposure of, and to the mediation returns a sense of agency in a mediascape obfuscating its operations, material and immaterial, for whatever reasons (sheer complexity, profit, ideology…). The media’s prominence in contemporary dramaturgies has led Bonnie Marranca to coin the term “mediaturgy” for those productions where the technology is integral to the composition of the theatrical performance rather than a surface phenomenon. [14] Cases in point she provided at the time were Super Vision (2005-2006) by The Builders Association and Firefall (2007-2009) by John Jesurun. This is one of the reasons why the Brussels conference on postdramatic mediaturgies featured Shannon Jackson (UC Berkeley) as keynote speaker, with a talk on “The Relational Construction of Form and Authorship in Cross-Arts Collaboration.” In that talk, she explored a variety of institutional settings—museums, theaters, festivals, installations—and considered how conceptions of form and authorial signature change accordingly. Depending, in part, upon the curatorial conventions of the venue, a performer may be a collaborator, a subordinate, or a form of material. Similarly, moving work across institutional venues may shift the stance taken towards artistic contributions, whether by the artists-creators or spectators-consumers. Work discussed included that of The Builders Association, on which Jackson and Marianne Weems published the first lavishly illustrated monograph, and which Marranca deemed exemplary of postdramatic mediaturgies. [15] That Weems, the director of The Builders Association, together with several company members, should have co-authored this critical-genetic study which is partly archive, partly (auto)biography, marks the extent of her creative practice and possibly the postdramatic remediation of a retrograde seeming, paper-based platform, all too easily lending itself to linear single-authored stories. [16] The meticulous crediting of each and every one involved in each of the Builders Association productions is further evidence of the dispersion of traditional authorship, which may well have been the default of theatrical creation. To quote from the book’s intro: “Early pieces such as Master Builder , Imperial Motel (Faust) , and JUMP CUT (Faust) restaged and rearranged classic tales across unorthodox architectural assemblies of screens and bodies, a practice of postdramatic retelling to which The Builders returned in their recent restaging of House/Divided .” [17] The epilogue, too, in a conversation between Weems and Eleanor Bishop, extensively dwells on the mediaturgical aspect of The Builders Association’s work at large, more in particular the prominence of computer-aided media design as dramaturgy and the medial creation of meaning and implementation of media-related ideas, like the networked constitution of self by such a mediascape. [18] Thus the media become material and metaphor. This reciprocity gets reflected in Jackson’s critical vocabulary when she speaks of the company’s “theatrical operating systems” and “storyboard” phases—terms derived from computer science and cinema to designate the mediaturgical postdramatic (re)assembly process, “that may or may not be post-narrative as well.” [19] The resulting “smart” productions are directly addressed to a “smart” audience perhaps too much at ease with “smart” technologies [20] to fully fathom or question their implications. Hence these technologies have become the means and object of theatricalization, as in Super Vision , dealing with the economics and politics of “dataveillance,” or Continuous City (2007-2010), exploring global social networking technologies and their impact on how we inhabit local geographies. John Jesurun, that other exemplar of postdramatic mediaturgies Marranca singled out, has been at the center of the scholarship which Christophe Collard generated in the context of the inter-university research project on genre transformations and the new media. Like the predoctoral work of Swyzen, some of his wide-ranging postdoctoral work is here sampled, albeit with a more programmatic contribution in which Jesurun’s “ecological,” i.e. organic and holistic interrelational interpretation of the mediaturgical concept allows for a brief survey of his creative output. In the course of his playwriting career, Jesurun has collaborated with Weems’s Builders Association, as well as with Ron Vawter, founding member of the Wooster Group, on scripts that were subsequently produced by other companies, too. [21] But Jesurun is also reputed to reduce his live performers to language-machines, as here argued by Collard. This again attests to the lingering tension between the loosening and tightening of authorial control, equally evident in Dorsen’s algorithmic theater, where the options for the chatbots’ conversation in Hello Hi There have been preprogrammed and are thus contained by Dorsen and her collaborator, the chatbot designer Robby Garner. Even in Kaldor’s Web of Trust , the seemingly co-authored protocol in retrospect was prescripted, as Swyzen discovered. Whereas Kaldor herself may have obfuscated the “rehearsal” of the protocol for her Web of Trust prior to its live performance, Gray’s critics were the ones who tended to miss or neglect the reliance on media of reproduction in his low-tech monologues. [22] At first sight, his early “talk performances” seem diametrically opposed to Dorsen’s chatbot and Kaldor’s computer desktop performances. Yet Murfin in his discussion of Gray’s monologues demonstrates their postdramatic mediaturgical stance by foregrounding his deliberate extemporaneous use of language as material and process rather than narrative content, in reaction to medial fixity and dramatic linearity. This resonates with the aleatory artistic tradition in which Dorsen also inscribes her work partly because of the manner in which freedom is generated by constraints, just as for Jesurun language provides an enabling limit for his performers and technology, even if he opposes his actors’ improvisation. Contrary to his later reputation as unassisted “solo” performer, Gray’s monologues were heavily determined by media objects. During the creation and performance of his early work these were used as found or documentary material triggering improvisation rather than as support of a fixed script, whether the taped interviews with family members, slides, and vinyl recording of The Cocktail Party in Rumstick Road (1977), a dictionary in India and After (America) (1979), or his journal entries on a West Coast tour, framed by contemporaneous newspaper, magazine and book excerpts in The Great Crossing (1980). However, Gray’s reliance on the same media (writing, print, audio and video recordings) for the development and circulation of his monologues, in a sort of feedback loop fixed them, whereas the human recall and extemporization earlier on made for fragmentation and discontinuity, at the expense of an authoritative voice and story. What may have accelerated this process, Murfin argues, is the artist’s need for a commodifiable format or comedy act. By doing without the diary entries in Nobody Wanted to Sit Behind a Desk (1980) Gray very much resolved the dilemma in favor of the dramatic lineage and replication, but at the expense of intermedial contingency. Gray’s autobiographical talk performances, dependent on predominantly analogue media, form a radical contrast with the collective identity performance of in-groups by means of social media and the web, dealt with by Ellen Gillooly-Kress. This hybridized live and digital identity construction through visual signposts, insiders’ language and performative gestures, rather than solidify in the course of time, as argued by Murfin for Gray, keeps changing, as the markers of identity are appropriated by opposite parties, like anti-fascists and white supremacists. The hazards of the social media are indeed such that any meme can be co-opted and abused in ideological conflicts. This recalls Roland Barthes’s claim that the only way to outwit myths is to remythify them in turn, the more since myths in his definition exchange a physical reality with a pseudo-reality, much like the internet may be said to do. The partly arbitrary choice of a meme as vehicle for a new ideological content also fits Barthes’s myths, though in both kinds of appropriation, the original content is still needed as support of the new signification. [23] The initiative for these appropriated identity memes and their ideological reinscription may have been taken by individuals or be limited to the policy-makers of the ingroup. Yet, the memes’ viral spread on the social media and imageboard websites like 4chan and Reddit collectivizes authorship, short of exploding it altogether. Through its antagonistic rhetoric, making for a war-like scenario, the digital and discursive performance, when picked up by the traditional media, also risks spilling over from the internet back into the physical world and actual violence. This was the case with #HEWILLNOTDIVIDEUS , an unmoderated live stream participatory performance, set up by Nastja Säde Rönkkö, Luke Turner, and Shia LaBeouf on the occasion of Trump’s inauguration on January 20, 2017. Apart from traveling from New York to Albuquerque, Liverpool and Nantes, this installation and its reception provide a more disconcerting, inflammable hybridized “theater of the everyday” unlike those with which I started this introduction, in a space where physical and digital identity formations merge to end up forming what Gillooly-Kress calls a “hypermediated haunted stage” with all too dangerous consequences. By way of conclusion, I want to thank Cheryl Black and Dorothy Chansky, the former and current ATDS Presidents, for offering another forum next to the 2016 VUB conference platform; the ATDS members who submitted their work to this Spring issue of the JADT ; and last but not least, the ATDS members who acted as anonymous peer-reviewers. All generously contributed to the scholarship here presented, offering what I hope is an exciting and thought-provoking sample of American postdramatic mediaturgies in which authorship is variously modulated along different spectra, operating between the human and the non-human, the analogue and the digital, the individual and the collective, the distributed and the delegated. References [1] For a brief presentation of the overall project see Jan Baetens, Johan Callens, Michel Delville, Heidi Peeters, Myriam Watthee-Delmotte, Robyn Warhol, and Bertrand Gervais, “Literature and Media Innovation: A Brief Research Update on a Genre/Medium Project,” Germanisch-Romanische Monatsschrift 64, no. 4 (2014): 485-492. [2] Jacob Gallagher-Ross, Theaters of the Everyday: Aesthetic Democracy on the American Stage (Evanston: Northwestern University Press, 2018), 152, original emphasis. [3] The VUB theatre conference program can be found online at http://www.vub.ac.be/en/events/2016/mediations-of-authorship-in-postdramatic-mediaturgies-conference . The March 17 event was matched the following day by a second series of talks, presented at Leuven University (UCL) under the title, “Intermediality, or, the Delicate Art of World-Layering” dealing with non-dramatic genres. See http://research.vub.ac.be/sites/default/files/uploads/clic-cri_confer_flyer_final.pdf . [4] Johan Callens,”Rosas: Reappropriation as Afterlife,” in Routledge Companion to Adaptation Studies , eds. Dennis Cutchins, Katja Krebs, and Eckart Voigts (London: Routledge, 2018), 117-127. [5] The Chomsky-Foucault debate was moderated by Fons Elders and broadcast in 1971 by Dutch television as part of a series. Elders first included the transcript in a collection of three interviews he edited, Reflexive Water: The Basic Concerns of Mankind (London: Souvenir Press, 1974). He reprinted it separately as Human Nature: Justice vs Power. The Chomsky-Foucault Debate (London: Souvenir Press, 2011), though by then A.I. Davidson had already released the text in Foucault and His Interlocutors (Chicago: Chicago UP, 1997), 107-145. Elders’s 2011 edition consists of an introduction, followed by the two-part transcript. The first part tackles the question of human nature, knowledge, and science, the second deals more with politics. [6] See Gerda Poschmann, Der nicht mehr dramatische Theatertext. Aktuelle Bühnenstücke und ihre dramaturgische Analyse (Tübingen: Max Niemeyer, 1997) and Hans-Thies Lehmann, Postdramatic Theatre , trans. and introd. Karen Jürs-Munby (London: Routledge, 2006). [7] Marvin Carlson, “Postdramatic Theatre and Postdramatic Performance,” Brazilian Review of Presence Studies / Revista Brasileira de Etudos da Prescença 5, No. 3 (Sept.- Dec. 2015), 579. [8] Carlson, “Postdramatic Theatre and Postdramatic Performance,” 582. [9] Lehmann, Postdramatic Theater , 22. [10] The gap between European idealism and Emerson’s Transcendentalism is somewhat diminished in his theory of visuality, holding that sight, like language, is a way of inhabiting a visual field and integrating its objects, at the cost of distorting both by the idealizing operations of language and perspective, the visual distortions of the one and the other’s fixations by figures of speech and generic conventions, and we might add medium specificities. See Branka Arsić, On Leaving: A Reading in Emerson (Cambridge: Harvard University Press, 2010), 55, 68, as discussed by Gallagher-Ross, Theaters of the Everyday , 50-51, 68. [11] See Johan Callens, “Auto/Biography in American Performance,” in Auto/Biography and Mediation , ed. Alfred Hornung (Heidelberg: Winter Universitätsverlag, 2010), 287-303. [12] Lehmann, Postdramatic Theatre , 2006: 43; rptd by Gallagher-Ross, Theaters of the Everyday , 18. [13] Lehmann, Postdramatic Theatre , 128. [14] Bonnie Marranca, “Performance as Design: The Mediaturgy of John Jesurun’s Firefall ,” PAJ: A Journal of Performance and Art 96 (2010), 16. [15] See also chapter 5, “Tech Support: Labor in the Global Theatres of The Builders Association and Rimini Protokoll,” of Jackson’s Social Works: Performing Art, Supporting Publics (London: Routledge, 2011), 144-181. [16] In fact, Weems has always combined creative with critical work, whether as a founding member of the V-Girls and Builders Association or as dramaturg for the Wooster Group, also co-directing Art Matters and lecturing at different universities. [17] Shannon Jackson and Marianne Weems, The Builders Association: Performance and Media in Contemporary Theater (Cambridge: M.I.T. Press, 2015), 3. [18] Jackson and Weems, The Builders Association , xiii, 384-385. [19] Jackson and Weems, The Builders Association , 17. [20] Jackson and Weems, The Builders Association , 8, 393. [21] Faust/How I Rose , which The Builders Association used for Imperial Motel (Faust) (1996) and JUMP CUT (Faust) (1997-1998), received major runs at the National Theater of Mexico, while his Philoktetes , after featuring in Philoktetes Variations , as directed by Jan Ritsema in 1994, was revived in October 2007 by Jesurun himself at the SoHo Rep with a cast featuring Will Badgett (Odysseus), Louis Cancelmi (Philoktetes), and Jason Lew (Neoptolemus). See Johan Callens, “The Builders Association: S/he Do the Police in Different Voices,” in The Wooster Group and Its Traditions , ed. and introd. Johan Callens, Dramaturgies Series: Texts, Cultures, and Performances vol. 13 (Brussels & Bern: Presses Interuniversitaires Européennes-Peter Lang, 2004), 247-261; Johan Callens, “The Volatile Value of Suffering: Jan Ritsema’s PhiloktetesVariations,” in The Trojan Wars and the Making of the Modern World , ed. and introd. Adam J. Goldwyn, Studia Graeca Upsaliensia vol. 22 (Uppsala: Uppsala University Press, 2015), 223-244. 2015; and Christophe Collard, “Processual Passing: Ron Vawter Performs Philoktetes,” Somatechnics 3, No.1 (2013), 119-132. [22] See also Claire Swyzen, “‘The world as a list of items’: Database Dramaturgy in Low-Tech Theatre by Tim Etchells and De Tijd, Using Textual Data by Etchells, Handke and Shakespeare.” etum: E-Journal for Theatre and Media 2, No. 2 (2015), 59–84, accessed May 15, 2018, https://cris.vub.be/en/searchall.html?searchall=swyzen , for an interpretation of one British and two Flemish low-tech postdramatic mediaturgical productions: Broadcast/Looping Pieces (2014), Peter Handke en de wolf (2005) and Elk wat wils. Iets van Shakespeare (2007). [23] Roland Barthes, “Le mythe, aujourd’hui,”Mythologies (Paris: Seuil, 1957), 191-247; “Myth Today,” Mythologies , ed. and trans. Annette Lavers, Noonday Press (New York: Farrar, Straus and Giroux, 1972), 109-164. Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Stages of Struggle and Celebration: A Production History of Black Theatre in Texas Immersions in Cultural Difference: Tourism, War, Performance Stage for Action: U.S. Social Activist Theatre in the 1940s Samuel Beckett’s Theatre in America: The Legacy of Alan Schneider as Beckett’s American Director The Contemporary American Monologue: Performance and Politics Black Performance on the Outskirts of the Left Introduction: Mediations of Authorship in American Postdramatic Mediaturgies Kaldor and Dorsen's "desktop performances" and the (Live) Coauthorship Paradox Ecologies of Media, Ecologies of Mind: Embodying Authorship Through Mediaturgy Dropping the Needle on the Record: Intermedial Contingency and Spalding Gray's Early Talk Performances #HEWILLNOTDIVIDEUS: Weaponizing Performance of Identity from the Digital to the Physical Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.
- iDream: Addressing the Gender Imbalance in STEM through Research-Informed Theatre for Social Change
Eileen Trauth, Karen Keifer-Boyd and Suzanne Trauth Back to Top Untitled Article References Copy of References Authors Keep Reading < Back Journal of American Drama & Theatre Volume Issue 28 2 Visit Journal Homepage iDream: Addressing the Gender Imbalance in STEM through Research-Informed Theatre for Social Change Eileen Trauth, Karen Keifer-Boyd and Suzanne Trauth By Published on May 26, 2016 Download Article as PDF ! Widget Didn’t Load Check your internet and refresh this page. If that doesn’t work, contact us. by Eileen Trauth, Karen Keifer-Boyd and Suzanne Trauth The Journal of American Drama and Theatre Volume 28, Number 2 (Spring 2016) ISNN 2376-4236 ©2016 by Martin E. Segal Theatre Center Introduction While an abundance of data clearly shows a gender imbalance in the science, technology, engineering and mathematics (STEM) fields, it is less clear how to motivate change regarding both overt and subtle barriers that hold women back.[1] This is particularly the case in the STEM field of information technology (IT). Since subtle gender barriers are transmitted through the cultural norms, values and gender roles of a society, creating a gender-balanced IT profession requires a way of addressing these emotional and implicit factors. The problem is that the scientific professions, on their own, are unable to do so. Information about structural barriers to social inclusion reported in scholarly publications is generally inaccessible to the lay person. Further, the scientific model of research dissemination leaves little room for the expression of subtlety, nuance, emotion, and holistic representation. Hence, artistic practice – specifically theatre for social change through relational aesthetics of transformative learning – can be employed to stimulate awareness, understanding, and activism about barriers to women in technological fields. It can also enable dissemination of research findings beyond the STEM academic community. In response to this opportunity, an original play, iDream, was written to communicate, in dramatic fashion, research results from an investigation of factors contributing to the under representation of women in the IT field. It did so by tackling the issues of experiencing, internalizing, and overcoming barriers to inclusion. The characters, plot, and dialogue of the play come from prior research that both developed theory and empirically applied it in over one hundred life history interviews with women working in the IT field. The characters in the resulting play embody the struggles of those who are marginalized in the IT field by virtue of gender but who seek inclusion and equality in the information society. Following staged readings of the play, audience feedback, and audience learning assessment, the play script was revised. The final version is now available to the public on the project website. This essay considers the challenges and opportunities of using theatre to address the important societal issue of exclusion in STEM disciplines. Backstory In 2007 Eileen Trauth sat at her computer having just sent her final report to the National Science Foundation (NSF) about a multiyear investigation into the gender imbalance in the STEM field of IT. She had developed and empirically tested a theory in the course of conducting life history interviews with women IT workers in the USA. During interviews that sometimes went on for three hours, these women willingly poured out their life stories – about their families, their communities, their schools, their hopes, and their dreams. They spoke about their interests and their passions, and about the people who helped or hindered their progression along a path that brought them to be participating in the interviews. She had already started publishing academic papers that added to cumulative scholarly knowledge about the problem of gender in the IT profession. But something was nagging at her. “How can I communicate what I have learned in this research in such a way that I can reach beyond my fellow academics? I want the results of my research to change the hearts and minds of parents, policy makers, educators, students and, ultimately, society,” she mused. Yet she recognized that scientific writing isn’t set up for such advocacy. This reflection and a fortuitous conversation the following year launched her on a journey through uncharted interdisciplinary waters. The conversation was with Suzanne Trauth, a playwright, who had just finished co-creating and presenting a play about Hurricane Katrina. The play was based upon interviews with residents of New Orleans and written in the genre of theatre for social change. Being aware of the interviews Eileen had conducted, Suzanne suggested a collaborative venture. Eileen’s research had revealed that the barriers to women entering and remaining in the IT field were not limited to those that are explicitly imposed on women, such as parents overtly discouraging their daughters from enrolling in computer science degree programs, or guidance counselors explicitly steering women students away from careers in computing. She had also found evidence of barriers that are implicitly internalized by young women themselves, when they receive messages from adults, peers, and the media about where they do and do not belong. As a result, they are sometimes unconsciously holding themselves back, which is being mistakenly diagnosed in the popular discourse as women “losing interest” in technology. Eileen was searching for a way to give voice to the powerful emotions expressed by the women she interviewed. There were times when she listened helplessly to the women express their feelings about isolation, exclusion from workplace socializing, being subjected to negative gender stereotypes, self-doubt, and being passed over for promotion. She wanted to communicate not just the facts she learned about the gender imbalance; she also wanted to communicate what it feels like to be on the margins. However, nuanced writing about subtle and unconsciously internalized barriers, writing that conveys what it feels like to be excluded, is the antithesis of scientific writing. Empirical research results that are published in scientific journals are expected to be presented in a straightforward manner, emphasizing objectivity and, typically, quantitative data. The emotion, nuance and subtlety that were an integral part of Eileen’s story of barriers did not fit with mainstream scientific research reporting. Consequently, she believed that her scholarly papers were telling only part of the story. She was also becoming increasingly dissatisfied with limiting the dissemination of her research results to fellow academics. Over the course of the project she had developed a growing desire to communicate to the broader public what she had learned about the nature of these gender barriers. She wanted to make a difference with this research and contribute to societal transformation. In recognizing that her research had taken her down the path toward advocacy, she was confronted with the limits of her discipline to effectively advocate for change. She acknowledged that art could pick up where science left off. Thus, this collaborative, cross-disciplinary project was born. This essay, about employing theatre to make a difference in STEM fields, recounts the process of enacting an NSF grant to develop and produce a play as an intervention to address the gender imbalance in science and technology. It also investigates some of the challenges associated with an effort to bring three different disciplines to bear on the enactment of societal change. That is, the play needed to satisfy the demands of playwriting in the relational aesthetics of theatre for social change. Performance arts can call people into relationship with each other and to objects, ideas, and places: a relational aesthetic, a term coined by Nicolas Bourriaud in 1988.[2] While doing so it needed to incorporate the results of scientific research and theorizing about gender barriers in the IT field into the characters and story line of the play. Finally, the play needed to evidence audience learning in the forms of awareness, attitude change, and intended behavior. Eileen Trauth is a professor of information science and technology, and gender studies, who conducts research on gender exclusion in the IT field.[3] She was principal investigator on this grant and co-wrote the play. She wanted to transform the findings from research interviews about gender barriers in the IT field into a medium that allowed for greater expression of emotion and subtlety than what is afforded by scientific journal articles. Karen Keifer-Boyd is a feminist arts educator and scholar of art pedagogy who served as the project evaluator; she wanted to assess the transformative learning that resulted as the playwrights, cast, and audience members experienced the performance of the play. Suzanne Trauth, a playwright, was a project consultant and co-creator of the play script. Her goal was to write a play script that would further societal transformation about barriers to achieving one’s dreams. Transformation: From Transcript to Play Script Theatre has frequently provided a venue for reaching audiences in order to achieve social goals beyond the purely aesthetic by healing, promoting action, encouraging community, and supporting transformation.[4] One articulation is called theatre for social change, which is enacted in times and places of crisis.[5] While theatre for social change has various understandings, our use of the term to describe our project is consistent with Thornton’s[6] depiction of theatre for social change as a set of five defining characteristics. The first characteristic is intentionality. Theatre is being used to alter the actual world, not just reflect it. In our project the intention is to create awareness, educate, and inspire action related to gender barriers in the IT field. The second characteristic is community, based on either geographical location or identity. The community shapes and informs the theatrical work. In our project the community consists of women IT workers whose voices are projected through the work to a potential community of IT workers in the audience. The third characteristic is hyphenation, the intersection of performing arts and sociocultural intervention. In our project the sociocultural intervention is awareness and education about gender barriers to IT careers. The fourth characteristic is conscientization: awareness leading to action. In our project awareness of gender barriers is intended to motivate behavior to resist them. The final characteristic is aesthetics. In theatre for social change multiple perspectives are often in evidence with the aim of giving voice to the voiceless. In our project two perspectives were employed (that of the playwright and that of a scientist) to give voice to an underrepresented group in the IT field: women. There are a number of current examples of theatre for social change. Katrina on Stage: Five Plays, [7] is a collection of works that employ theatre to promote awareness and activism about the devastation of Hurricane Katrina. Tim Robbins’ Dead Man Walking (2004) was written to promote activism about abolishing the death penalty. William Mastrosimone’s Bang, Bang, You’re Dead (1999) was written to increase public awareness about violence in high schools. Insofar as the intention of our work is to create awareness and understanding, it also shares a goal of applied theatre, which is to focus on the use of theatre to educate and engage with social issues. Applied theatre is also sometimes referred to as Applied Theatre for Social Change.[8] The project discussed here employs relational aesthetics in which actors, readers, and audience members experience qualitative research findings as theatre for social change, which highlights the issues associated with oppressive societal institutions.[9] One approach in theatre for social change is to transform research findings into an original play script. This approach has several labels, including: performed ethnography, research-informed theatre, and performed research. According to Tara Goldstein et al., Performed ethnography and research-informed theater are research methodologies that involve turning ethnographic data and texts into scripts and dramas that are either read aloud by a group of participants or performed before audiences.[10] They developed a framework of research-informed theatre to analyze the melding of research, theatre, and education to produce transformative learning. Kimmika Williams-Witherspoon employed performed research techniques in her performance piece SHOT! (2009) in order to reframe the discourse about an impoverished North Philadelphia community.[11] Intended as theatre for social change, the play script—when read, performed, or experienced as audience—brings awareness about gender barriers in the IT field and teaches how to challenge, change, and overcome inequities in IT fields. It shares with other forms of arts activism the goal of using “theatre in the service of social change.”[12] Other forms of activist theatre are: community theatre, popular theatre, grassroots theatre, agit-prop (from agitation and propaganda) or protest political theatre, participatory theatre, Freirean “Theatre for Development,”[13] or Boalian “Theatre of the Oppressed”—also referred to as forum or playback theatre.[14] While the staged readings of iDream were performed with professional actors in professional theatre venues, we expect that it might also be performed by schools or community groups and be followed by audience talkback sessions. Our study of attitudinal change for the actors and the audience members at staged readings suggests that the pedagogy of this play project works through embodied learning when performing the play script as a staged reading, or experiencing the staged reading as an audience member. While our learning assessment occurred for staged readings of the play script we believe it is reasonable to expect that a full production would also result in embodied learning. As theatre for social change it aims to remove social and institutional barriers that women experience in the IT field. Theatre, dance, films, and animations in STEM fields is typically used only for explanatory purposes; the arts help non-scientists visualize abstract science concepts as well as bio-physical processes invisible without specialized apparatus. For example, Vince LiCata wrote the play DNA Story (2009)[15] to teach non-scientists about DNA structure and X-ray crystallography. In contrast, our goal was not to explain scientific concepts but rather to raise awareness and critique hegemonic social narratives regarding who could participate in the STEM field of IT. As theatre for social change, iDream performs research about women’s experiences in the IT fields in order to heighten awareness and to advocate for change. The NSF grant scheme that funded this project to transform research findings into an original play script, and to assess it as transformative pedagogy, was directed at innovative ways to communicate research results to a public audience.[16] The original research upon which the play project was built was a qualitative field study of women working in the IT profession.[17] Eileen Trauth interviewed 123 women working in the IT field in the USA. The themes explored in the interviews were: the extent to which the IT field in is socially constructed as a man’s world; pressures on women in the IT field, and how these pressures affect their professional development and working lives; the relationship between working in the IT profession and a woman’s gender self-image; and, finally, how women in the IT profession cope with the challenges presented to them. During open-ended interviews that ranged from one to three hours in duration, women discussed their life stories that led them to their current position in the IT field. They discussed their demographics, the type of work they did, personal characteristics, significant others in their lives, and influences from the larger society regarding gender roles and working in a technical field. At the outset of each interview Eileen explained her interest in understanding variation among women in the ways that they were exposed to, experienced, and responded to gender barriers throughout their careers.[18] While this research was being conducted, Eileen had not envisioned developing a play script as a way to enact societal transformation regarding gender barriers. But she was conscious at the time of the evocative and emotionally compelling nature of the narratives. Hence, in 2008, when Suzanne Trauth proposed writing a play based on the research findings, Eileen was quite receptive to the idea. Two intended audiences were envisioned as the play was being developed. Teenagers constitute the primary audience for the play—those who are experiencing and internalizing barriers to participation in the IT field. While the research that informed iDream is primarily about factors influencing the underrepresentation of women in the IT field, it is also recognized that underrepresentation is an issue for men in certain racial, ethnic, socio-economic, and sexual groups, and that gender stereotypes are enacted by members of all genders. However, while the learning objectives of awareness and understanding, attitude change, and intended behavior about gender, race, ethnicity, and class stereotypes that are embedded in a culture could apply to men as well as women students, the focus of this particular project was on the factors affecting the underrepresentation of women in the IT field. The secondary audience for the play consists of significant adults in teenagers’ lives—parents, teachers, coaches, guidance counselors, and others who are in a position to influence them. Hence, while performances of this play are intended for younger audiences, in order to make the play appealing to adults as well some themes that were intended primarily for this secondary audience were also embedded in the play script. An example is an adult’s effort to hold a young person back from pursuing a dream out of a desire to protect her or him from the same trauma s/he experienced. A concern raised during review of the grant proposal was the need to demonstrate how the play would be compelling to the target audience. In response, at the initiation of the project Eileen Trauth conducted a focus group with undergraduate women currently enrolled in an IT degree program. As relatively recent high school students they were in a position to provide feedback on the story line and advice on techniques to engage the audience. For example, participants said that when they were in high school they lacked exposure to the range of IT educational options that were available in college; they believed that creating greater awareness and understanding about this would be valuable to high school students. As a result, the three main characters in the play and their respective stories relate to a range of IT careers. With respect to awareness and understanding about imposed and internalized barriers to women, participants recommended that the message be conveyed with subtlety. Consequently, promotional materials about the staged readings of iDream emphasized its focus on current issues facing today’s high school students: how to follow one’s dreams while coping with real world issues such as obtaining tuition money for college, and dealing with the expectations and advice of significant people in their lives (parents, boy/girlfriends, guidance counselors, and teachers). Making a decision about careers in the IT field was positioned as the setting for the exploration of these larger themes of concern to high school students. The focus group participants also recommended the use of humor and audience engagement to make the play appealing to high school students. To that end, the script incorporates the vernacular of 18-year-olds, their music and language, their relationships, concerns, and sense of humor. It also includes references to popular video games, and references to contemporary social media and texting. Further, some characters only appear in a technology-mediated way, such as through text messages: MOTHER: Have you done your homework? AMANDA: Duh. It’s Friday night. I have a date with Jimmy. (She texts and laughs. Mother grabs the cell phone.) MOTHER (reads, confused): What is this? OMG. MOS. 5. CTN. BBL8R. ILU. WYWH. It sounds like a foreign language. Like a…a code or something. Are you hiding something from me? (Amanda takes the phone back.) AMANDA: OMG you are so boring. MOTHER: I want to know what you’re talking about. AMANDA: I’m making plans with Jimmy. Though Amanda’s mother reads the text messages, she doesn’t understand their meaning. The scene operates on two levels: it is a humorous exchange that underscores the generational differences between mother and child while, simultaneously, emphasizing Amanda’s obsession with the coded language of texts. Later, Amanda’s teacher Ms. D uses her student’s preoccupation with texting as a means of engaging her interest in a technology career in cryptography. The goal of this project, as theatre for social change, was to create transformation on the part of audience members who experience the play—about intentional and unintentional barriers that can be imposed upon and internalized by young people in the pursuit of their dreams about careers in the IT field. Eileen Trauth was focused on ensuring that the characters and the story arc in the play communicated research findings about gender barriers in the IT field and embodied the theoretical constructs of a gender theory that she developed and that was used in the research that inspired the play. According to this theory, The Individual Differences Theory of Gender and IT, the underrepresentation of women and gender minorities in the IT field can be explained by the interaction of three sets of factors (theoretical constructs). The first is individual identity: demographic characteristics (such as age, ethnicity, sexual orientation, socio-economic class) and type of IT work (such as computer hardware development, software design, or user support). The second factor is individual influences: personal characteristics (such as personality traits and abilities) and personal influences (such as role models and mentors). The third factor is environmental influences (such as cultural norms about gender roles).[19] Even though this project was undertaken to communicate the results of scientific research about gender barriers, the play had to satisfy aesthetic requirements as well. Suzanne Trauth had primary responsibility for writing the play script. She focused on ensuring that its aesthetic design created forward momentum with believable characters who live through a discernible story arc shaped by strong conflicts that force the characters to act to achieve objectives. The higher the dramatic stakes, the greater would be the audience engagement during a performance. Hence, a script was needed that would generate a high level of engagement during its performance in order to achieve the goal of societal transformation through awareness, attitude change, and intended behavior regarding gender barriers in the IT field. In the play, three girls—Khadi, Theresa, and Amanda—are high school students confronting an uncertain future: whether or not to go to college and, if they decide to, what they would study and how to make that happen. They are encouraged by Ms. D., the dynamic teacher of their Digital Design course, to explore the male-dominated fields of information and computer technology—computer science, computer engineering, and information science. In doing so, they begin to discover their places in the world while they struggle with the obstacles—personal, family, and academic—that might prevent them from following their dreams. The play focuses on the conflicts faced by all three protagonists: Theresa’s desire to attend college versus her father’s demand that she work in a hair salon with her cousin; Amanda’s blossoming interest in higher education versus her mother’s low expectations—and her boyfriend’s priorities—for Amanda’s future; and Khadi’s confusion about her choice of college versus the instability of her home life and lack of appropriate mentorship. iDream has a single plot with three threads that are woven together as the three friends face life decisions. By graduation day, Theresa has asserted her independence, Amanda has traded an early marriage for college, and Khadi has found her mentor in an empathetic boyfriend. In view of our goal, the interacting arcs of the three primary characters drove the narrative and textual foundations that held the production together. The integration of their three stories and the personal, academic, and familial barriers they confront as they face the challenges of planning for life after high school become the scaffolding upon which the moment-to-moment actions of the play unfold. Their objectives drive the narrative. The conflicts raised in the play reflect the range of obstacles discovered as a result of the research on barriers to careers in STEM for women and underrepresented groups. Theresa struggles with cultural and parental expectations. Her father is focused on the short term economic benefits of Theresa’s employment immediately after graduating high school. He does not see the long term economic benefits from Theresa remaining out of the labor force for four years while in college. Khadi confronts a lack of consistent mentoring about her future. And Amanda must tackle low parental expectations that affect her self-esteem. THERESA: Papi tells me to get my nose out of the books and learn to do something practical so I can earn money for the family. KHADI: Dad would say “yeah” but Mom is worried about money. I would need a scholarship or something. AMANDA (mimics her mother): Mom says, “I’m not wasting good money on college when I’m not sure you’ll even graduate high school.” All performance elements play a crucial role in the dissemination of the research findings. The story arcs of the characters express the results of the research: as the three girls confront personal and social barriers to achieving their goals, they embody the questions and concerns raised in the course of the interviews undertaken by Eileen Trauth. This storytelling, in turn, triggers audience engagement, via personal empathy during the performance and the public discussion afterward. Art and science converge in an exploration of career opportunities in the twenty-first century, and barriers that might hold people back. The focus is not so much on overt barriers that are imposed on individuals; rather the play dramatizes the process by which a young woman might unconsciously internalize limits on her dreams. Research-Informed Theatre Two forms of research were involved in this project. One form of research was the field study of women working with IT that produced the theoretical constructs and findings about the gender imbalance. These findings were, in turn, embodied in the characters and story line of iDream. The characters are a composite of the stories told by the adults about barriers they experienced and observed over the course of their lives, and the constructs of the theory used in the research. The other form of research was the process of obtaining and incorporating feedback into the writing and revising of the play script. Hence, the relationship of the audience to the performance was an integral part of this project. It was through audience engagement that this second kind of research was accomplished. The transformation of a scientific product into a theatrical process was intended to enact transformative learning through relational aesthetics in the experience of reading, performing, or viewing the play: to build awareness, change attitudes, and motivate behaviors and actions. The goal was to shift perspectives about individual, environmental, and social forces at work in creating barriers for women in technology fields. According to Juanita Johnson-Bailey, Josiah Meigs Distinguished Teaching Professor, Director of the Institute for Women’s Studies, and a professor in the Department of Lifelong Education, Administration and Policy at The University of Georgia, societal transformation is a movement to change oppressive forces and begins with investigating the ways the forces form and operate.[20] Jack Mezirow notes: Transformative learning refers to the process by which we transform our taken-for-granted frames of reference . . . to make them more inclusive, discriminating, open, emotionally capable of change, and reflective so that they may generate beliefs and opinions that will prove more true or justified to guide action.[21] The need for societal transformation is evident in the data about both the significant underrepresentation of women and gender minorities (e.g., black men and LGBTQ individuals) in STEM fields such as IT and in the hegemonic masculine culture that pervades the high tech world.[22] Two groups of individuals are the focus of the societal transformation: those who are experiencing and internalizing the barriers and those who are in a position to tear them down. The development of the play script involved the creation of an initial draft based on the results of Eileen Trauth’s fieldwork and her interactions Suzanne Trauth. This was followed by two workshopping sessions and a series of public staged readings of iDream. Following each of these, the play script was subsequently revised. The script was first workshopped with actors at a table reading with Suzanne Trauth, Eileen Trauth, the director, and the dramaturg in attendance. The goal of this session was for Suzanne, the director, and Eileen to hear the play being read for the first time. The second script workshop occurred a month later on a stage in front of a small audience comprised of teachers, college students, and high school students. The project team observed the script being presented in a staged reading format and gained initial audience feedback on the script. Six staged readings of the play with professional (i.e., Equity) actors in front of public audiences were then held in 2012. The first staged reading was in June 2012 for an audience of several hundred NSF-funded STEM researchers. In October 2012 the remaining five staged readings in front of public audiences were held, three in New Jersey and two in Pennsylvania. Each performance was followed by audience talkback sessions held immediately afterward. Following each event, the script was revised. The final version of the play was completed in 2013. The New Jersey performances were held at Premiere Stages in Union, New Jersey. The audiences for the two daytime performances were recruited from high schools in Jersey City, Elizabeth, and in and near Union. The students came from urban schools that have significant ethnic and socio-economic diversity in the student bodies. Suzanne Trauth and John Wooten, Producing Artistic Director of Premiere Stages (who was also a consultant on this project) invited theatre teachers in these high schools to bring their students. The third performance took place on a Saturday evening as part of a new playwrights series with an audience consisting of adults who came to see the staged reading of a new play; the subject matter of iDream was not the main motivator for attendance. The two Pennsylvania performances were held on a Saturday night and a Sunday afternoon at the State Theatre in State College, Pennsylvania. The audiences for these performances were recruited from newspaper announcements, posts to email listservs, and an interview by a local television station with Eileen Trauth, Suzanne Trauth, and the director. The performances were also listed among the upcoming events on the theatre’s website. Audience members at all five performances were presented with a pretest and an informed consent form to sign, both of which provided background information about the project. In addition, immediately preceding each performance, the director came onto the stage and gave a brief introduction to the project and the play. We achieved engagement with the target audience by writing the script in such a way as to build empathy with the characters, by relating the storyline to the audience members’ own experiences, and enabling them to “see themselves” in the unfolding drama. In this way, audience members were drawn into the circumstances in iDream. Audience members’ connection, in a visceral way, to the play provided the emotional energy moving the story along to the climactic moment. THERESA (proudly): My trigonometry exam. I got 99 out of 100. (Father reluctantly takes the paper and studies it.) FERNANDO: 99 out of 100. (teases) Why not 100 out of 100? But what will you do with 99 out of 100 in your cousin Maria’s beauty shop? This trigonometry will help you cut hair? (He hands the paper back to Theresa.) THERESA: I was thinking about college— FERNANDO: No, Theresita. You will go to beauty school. You will have a trade that you can be proud of. You will be able to help your family. In America we have a better life. It has been hard and I work many long hours. But I do it for you and Mami and Imelda and Juan. Theresita, I know you are smart. But you must do this for the family. THERESA: But things change and it is different here now. FERNANDO: Your family never changes. THERESA: I could get a scholarship. FERNANDO: No Theresa! You cannot give any information to the school about our family. You must NEVER talk about us to [outsiders.] Do not betray your family. THERESA: But Papi, this is our country now. They are not outsiders— FERNANDO: No. Come and set the table. No more talk of [outsiders]. And no more talk of numbers. (He leaves. Theresa presses the exam to her heart.) During the talkback sessions, audience members, who had experienced being devalued as a woman or person of color, were emotional in their responses; they related the characters to their own lives. Two sub goals were embedded in the overall goal of stimulating awareness, understanding, attitude change, and activism. One sub goal was to generate awareness about types of careers in a field that has been stereotyped as being the exclusive domain of men. The second sub goal was to create awareness about both overt and subtle barriers to participation in the IT field, which are experienced by members of underrepresented gender groups. Karen Keifer-Boyd was responsible for designing and implementing the learning assessment. Research-informed theater can be transformative learning if the relational aesthetic experience of a performance “exposes a discrepancy between what a person has always assumed to be true and what has just been experienced, heard, or read.”[23] Consequently, Karen designed an assessment to gauge changed assumptions and attitudes about women in the IT field by audience members who attended the staged readings of iDream. Three forms of data constituted the audience learning gains assessment. First, audience members were asked to complete a pre-survey form consisting of open-ended questions. Second, at the end of each staged reading, Eileen Trauth, Suzanne Trauth, the director, and actors responded to questions and comments from the audience members during a talkback session. Karen Keifer-Boyd and a graduate student attended the staged readings and took handwritten notes regarding audience responses during these sessions. A third form of data came from a follow-up online survey that was sent to audience members who had completed the pre-survey. Responses during the talkback sessions and follow-up survey consistently showed that iDream “speaks” to the audience. One mother revealed, “I didn’t know the computer field was so broad.” A Latino actor commented that one of the characters “behaved just as my mother did.” An adult Latina audience member said: “The play was telling my life.” Some women audience members related the play to their own experiences of gender stereotyping and being dissuaded from IT careers, or not being given the same opportunities as their male counterparts. One woman audience member “strongly identified with Theresa because it brought back memories of being the oldest in an Italian family and being expected to help the family [rather than undertake a career].” Audience members revealed that after experiencing the staged reading iDream they were now aware that the IT field is available to women and underrepresented minorities and showed some evidence of change in their perceptions of who can pursue IT careers. For example, an audience member stated, “The careers were presented as really accessible in the play.” One student stated, “Students play games but they don’t think about how they’re made. The play did a good job of presenting careers.” A 41 year-old woman responded on the post-survey, “After the play I know they [IT professionals] do more than just ‘develop software,’ which was my original answer.” The audience members also revealed awareness of implicit and explicit barriers that can be both imposed and internalized. They identified with the characters, or knew people and experiences reflected in the play. A mother in the audience stated, “My daughter is nine and when she was five she told me that other kids told her math is not for girls. This play showed the options in the computer field.” Another area of awareness was about resources, particularly the role of teachers in helping underrepresented groups overcome restrictive stereotypes. Nearly all of the respondents in the post-survey mentioned the significance of the teacher in the play as encouraging the three female characters to pursue college and careers in IT. A male audience member stated, “I am pleasantly amazed with the presentation of representing a message in art. … This play spoke to … a dream deferred because the barriers are there, but the story also presented opportunities.” We are aware that identifying the arts as a venue to articulate women’s experience of barriers in STEM might perpetuate a stereotype of the arts as a feminized discipline in contrast to the masculine STEM fields. Throughout the life of this project, which included talkback sessions following the six staged readings and seven presentations at a diverse set of conference venues, there were numerous opportunities for this issue to be raised. Yet it never was. But this doesn’t invalidate the concern. Indeed, Eileen Trauth, in her capacity as a scholarly journal reviewer, has encountered this arts-feminine/science-masculine stereotyping in manuscripts she reviews. For this reason, we believe that it is best to anticipate the potential for this issue being raised and to be prepared to address it in discussions and workshops that accompany future performances of the play. Enacting transformative learning through relational aesthetics in theatre for social change is not to prescribe or expect specific behavior changes. Rather, it is a pedagogical design of this play project that awareness and attitude change set in motion behavior changes specific to each individual’s life and circumstances. For example, one female high school student related the character of Theresa in the play to her brother, who has an interest in gaming and graphic design. She intends to tell her brother he could make a career out of developing video games. A high school teacher “appreciated seeing the struggles of students at home and the different cultures represented, so I can understand and help get students through graduation.” Several audience members recommended that all high school students should see the play. For example, a college professor recommended to all in attendance at one of the staged readings that all first-year college students should see the play because “there’s confusion about STEM—everyone thinks it’s too hard.” A student asked that the script be made available to schools “so they could perform it. Another asked about courses for her daughter to take that would help her “attack gender bias in the IT community.” Transformative learning, a goal of this project as theatre for social change, is “behaving, talking, and thinking in a way that is congruent with transformed assumptions or perspectives.”[24] Assessment of the impact of experiencing staged readings of iDream indicates pedagogical potential for transformative learning. The accessibility of the play script, not only literally by downloading from the play website, but also in the familiar dramatic aesthetics of its construction, lends it the potential for societal transformation through widespread education of high school students, parents, teachers, and counselors about the overt as well as the subtle barriers to participation in the IT field that confront women and other underrepresented groups. Postscript At the conclusion of the project a website was created to make the iDream play script available to those interested in reading and/or performing the play (www.iDreamThePlay.com ). The final version of the play script became available to the public in 2014. The website also provides resource materials related to overcoming gender barriers in the IT field, such as a short video about the project and interviews with cast and production personnel. These materials offer an opportunity for both documenting and disseminating the performance, and for analyzing the performance process. Three questions accompanying the video convey the learning objectives of the play. How do we help people become aware of the subtle barriers that exist in our society, ones that are often unconsciously internalized, that hold young people back? How do we engage students in thinking about college and careers in science and technology? How do we awaken them to the possibility of creating their own individual dreams—and acting on them? As high schools, community groups, and universities perform the play or do in-class readings, these three questions can guide group discussion, providing a pedagogical design to be adapted to particular groups and places. The goal for the artist working toward relational aesthetics is to create an event or set in motion a social experience, which is the actors’ and audience’s experience of the art. In this project, the play script is the vehicle for creating art as experience. Groups can read and perform the script together and then work with the prompts and resources on the play’s website to reflect on their attitudes, perceptions, and positionality in relation to the IT field. The “Resources” section on the play website was created in response to audience members’ requests for a place to learn more about IT careers. Resources include information about information technology careers, organizations of underrepresented groups in information technology, and articles about theatre and STEM. The website is an important way for high school teachers to learn about the play and to produce a staged reading or full production in their schools. It provides a way to advance knowledge and practice, and enable others to build upon the results of the project. Through dialogue and research motivated by the play, further awareness, attitude change, and transformative learning with intended and actualized behaviors toward addressing gender barriers in STEM fields are the ultimate goals of the generative pedagogical design. From Karen Keifer-Boyd’s perspective as an arts educator who teaches students how to teach new media art, the benefit of working cross disciplinarily lies in the potential of the play script as education and art, to be used to challenge gender inequities in the IT field. Within her discipline she sees the potential for girls to be motivated to creatively play with technology as a mechanism for opening their minds to possible careers with technology. She believes society and institutions need to encourage such play. For Suzanne Trauth, a playwright, framing the issues of gender equality in the context of theatre reminds all involved in the process that these issues are not unique to the STEM fields. The American theatre has long struggled to establish gender parity with regard to the production of plays by female playwrights. That struggle is in the process of being addressed in recent years with the Dramatists Guild’s initiation of The Count, an ongoing study that explores the question of who is being produced in American theatres. In the November/December 2015 issue of The Dramatist, the organization presented for the first time three years of data from regional theatres across the country: only 22% of the plays produced from the regional sample were written by women. Meaningfully, playwright Marsha Norman, the author of the article, suggested that “if life worked like the theatre, four out of five things you had ever heard would have been said by men.”[25] Clearly, the American theatre has a distance to travel in achieving gender equality on its stages. In confronting the STEM issues, the artistic side of the collaboration is reminded that the goal of gender parity crosses disciplines. By the end of the project we came to see that it was really just the beginning. We had embarked upon this project with the goal of producing a play script as a way to disseminate Eileen Trauth’s research findings. The National Science Foundation funding supported development of a play script, and the production of a series of staged readings in order to obtain developmental audience feedback that would inform a subsequent revision of the script. That project is completed and the play script is currently available at the iDream website for those interested in reading or presenting a full production of the play. But we now view our original project as the inaugural steps of a longer-term mission. Eileen Trauth and Suzanne Trauth are currently exploring an expansion of this venture to broaden access to the story begun in iDream by using video story-telling and interactivity as options for greater engagement with the subject matter for a wider variety of audiences. Eileen Trauth is professor of information sciences & technology, and women’s gender & sexuality studies at Pennsylvania State University. She conducts research on societal, cultural and organizational influences on the information technology profession with a special focus on gender and social inclusion. She held the 2008 Fulbright Distinguished Chair in Gender Studies at Alpen-Adria-Universität Klagenfurt, Austria, and served on the scientific advisory board for Female Empowerment in Science & Technology Academia (FESTA), a European Union project to increase female academic participation in science and technology. Her research has been supported by grants from the National Science Foundation, the Fulbright Foundation, the Australian Research Council and Science Foundation Ireland. She is editor of the Encyclopedia of Gender and Information Technology and editor-in-chief of Information Systems Journal. (www.eileentrauth.com ) Karen Keifer-Boyd is professor of art education and women’s, gender, and sexuality studies at Pennsylvania State University. She was the 2012 Fulbright Distinguished Chair in Gender Studies at Alpen-Adria-Universität Klagenfurt, Austria, and received a Fulbright in 2006 for research in Finland on intersections of art and technology. Her writings on feminist pedagogy, visual culture, inclusion, cyberart activism, transcultural dialogues, action research, social justice arts-based research, and identity are in more than 50 peer-reviewed research publications, and translated into several languages. She co-authored Including Difference: A Communitarian Approach to Art Education in the Least Restrictive Environment (NAEA, 2013); InCITE, InSIGHT, InSITE[amazon.com] (NAEA, 2008); Engaging Visual Culture[davisart.com] (Davis, 2007); and co-edited Real-World Readings in Art Education: Things Your Professors Never Told You[amazon.com] (Falmer, 2000). (www.personal.psu.edu/ktk2/) Suzanne Trauth is a playwright, novelist and screenwriter. Her plays include Françoise, which received staged readings at Luna Stage and Nora’s Playhouse and was nominated for the Kilroy List; Midwives developed at Playwrights Theatre of New Jersey; Rehearsing Desire; iDream, supported by the National Science Foundation’s STEM initiative; and Katrina: the K Word. She is a member of Playwrights Theatre of New Jersey Emerging Women Playwrights program and the Dramatists Guild. She wrote and directed the short film Jigsaw, nominated for best film in the shorts category at the PF3 Film Festival and screened at New Filmmakers, NY. Ms. Trauth has co-authored Sonia Moore and American Acting Training and co-edited Katrina on Stage: Five Plays. Her novels include Show Time and Time Out. (www.suzannetrauth.com .) [1] This work was supported by three grants from the National Science Foundation (NSF #1039546, NSF #0204246, NSF # 0733747). We would like to thank, in particular, Dr. Jolene Jesse at the National Science Foundation for her encouragement to pursue this project. [2] N. Bourriaud, Esthétique Relationnelle/Relational Aesthetics, trans. by S. Pleasance and F. Woods (Dijon, France: Les Presses du Réel, 2002). [3] See, for example: Eileen M. Trauth, “The Role of Theory in Gender and Information Systems Research,” Information & Organization 23, no. 4 (2013): 277-93. Eileen M. Trauth, “Are There Enough Seats for Women at the IT Table?” ACM Inroads 3, no. 4 (2012): 49-54. Eileen M. Trauth, and Debra Howcroft, “Critical Empirical Research in IS: An Example of Gender and IT,” Information Technology and People 19, no. 3 (2006): 272-92. [4] See: Diane Conrad, “Exploring Risky Youth Experiences: Popular Theatre as a Participatory, Performative Research Method,” International Journal of Qualitative Methods 3, no. 1 (2004): Article 2. Retrieved from http://www.ualberta.ca/~iiqm/backissues/3_1/pdf/conrad.pdf. Susan Denman, James Pearson, Deborah Moody, Pauline Davis, and Richard Madeley, “Theatre in Education on HIV and AIDS: A Controlled Study of Schoolchildren’s Knowledge and Attitudes,” Health Education Journal 54, no. 3 (1995): 3-17. Jeff Nisker, Douglas. K. Martin, Robyn Bluhm, and Abdallah S. Daar, “Theatre as a Public Engagement Tool for Health-Policy Development,” Health Policy 78, no. 2 (2006): 258-71. [5] James Thompson, and Richard Schechner, “Why Social Theatre?” The Drama Review 48, no. 3 (2004): 11-16. [6] Sarah Thornton, “What is Theatre for Social Change?” in From the Personal to the Political: Theatre for Social Change in the 21st Century with Particular Reference to the Work of Collective Encounters: A Review of Relevant Literature (Liverpool: Collective Encounters’ Research Lab). [7] S. M. Trauth, and L.S. Brenner, eds. Katrina on Stage: Five plays (Chicago, IL: Northwestern University Press, 2011). [8] Applied Theatre Action Institute. 2015. Retrieved from http://appliedtheater.org/. [9] Augusto Boal, Theatre of the Oppressed (New York, NY: TCG Books, 1993). [10] Tara Goldstein, Julia Gray, Jennifer Salisbury, and Pamela Snell, “When Qualitative Research Meets Theater: The Complexities of Performed Ethnography and Research-Informed Theater Project Design,” Qualitative Inquiry 20, no. 5 (2014): 674-685, 674. [11] Kimmika L.H. Williams-Witherspoon, “On SHOT!: A Rationale for Resesarch and Dramas Depicting Violence in the ‘Hood’,” Theatre Topics 23, no. 2 (2013): 169-83. [12] Tim Prentki, and Sheila Preston, eds. The Applied Theatre Reader (New York: Routledge, 2009), 12. [13] Paulo Freire, Pedagogy of the Oppressed (New York: Continuum, 2007). [14] Boal, Theatre of the Oppressed. [15] Personal copy from the author. [16] National Science Foundation, Informal Science Education (#1039546). [17] National Science Foundation, “A Field Study of Individual Differences in the Social Shaping of Gender and IT” (#0204246). [18] For further explanation see: Eileen M. Trauth, “Odd Girl Out: An Individual Differences Perspective on Women in the IT Profession,” Information Technology and People 1, no. 2 (2002): 98-118. [19] See: Eileen M. Trauth, Jeria L. Quesenberry, and Haiyan Huang, “Retaining Women in the U.S. IT Workforce: Theorizing the Influence of Organizational Factors,” European Journal of Information Systems 18 (2009): 476-97. [20] Juanita Johnson-Bailey, “Positionality and Transformative Learning: A Tale of Inclusion and Exclusion,” in The Handbook of Transformative Learning: Theory, Research and Practice, edited by Edward W. Taylor, and Patricia Cranton (San Francisco, CA: Jossey-Bass, 2012), 260-73. [21] Jack Mezirow, “Learning to Think Like an Adult,” in Learning as Transformation: Critical Perspectives on a Theory in Progress, edited by Jack Mezirow & Associates (San Francisco, CA: Jossey-Bass, 2000), 7-8. [22] Claire Cain Miller, “Technology’s Man Problem” The New York Times, April 2014. [23] Patricia Cranton, “Teaching for Transformation,” New Directions for Adult and Continuing Education 93 (2002): 63-71, 66. [24] Ibid, 66. [25] Marsha Norman, “Why the Count Matters,” The Dramatist, Nov/Dec, 2015. “iDream: Addressing the Gender Imbalance in STEM through Research-Informed Theatre for Social Change” by Eileen Trauth, Karen Keifer-Boyd and Suzanne Trauth ISNN 2376-4236 The Journal of American Drama and Theatre Volume 28, Number 2 (Spring 2016) ©2016 by Martin E. Segal Theatre Center Editorial Board: Co-Editors: Naomi J. Stubbs and James F. Wilson Advisory Editor: David Savran Founding Editors: Vera Mowry Roberts and Walter Meserve Editorial Staff: Managing Editor: James Armstrong Editorial Assistant: Kyueun Kim Advisory Board: Michael Y. Bennett Kevin Byrne Bill Demastes Jorge Huerta Amy E. Hughes Esther Kim Lee Kim Marra Beth Osborne Jordan Schildcrout Robert Vorlicky Maurya Wickstrom Stacy Wolf Table of Contents: “This In-Between Life: Disability, Trans-Corporeality, and Radioactive Half-Life in D. W. Gregory’s Radium Girls” by Bradley Stephenson “Moonwalking with Laurie Anderson: The Implicit Feminism of The End of the Moon” by Vivian Appler “iDream: Addressing the Gender Imbalance in STEM through Research-Informed Theatre for Social Change” by Eileen Trauth, Karen Keifer-Boyd and Suzanne Trauth “Setting the Stage for Science Communication: Improvisation in an Undergraduate Life Science Curriculum” by Cindy L. Duckert and Elizabeth A. De Stasio “Playing Sick: Training Actors for High Fidelity Simulated Patient Encounters” by George Pate and Libby Ricardo www.jadtjournal.org jadt@gc.cuny.edu Martin E. Segal Theatre Center: Frank Hentschker, Executive Director Marvin Carlson, Director of Publications Rebecca Sheahan, Managing Director ©2016 by Martin E. Segal Theatre Center The Graduate Center CUNY Graduate Center 365 Fifth Avenue New York NY 10016 References Footnotes About The Author(s) Journal of American Drama & Theatre JADT publishes thoughtful and innovative work by leading scholars on theatre, drama, and performance in the Americas – past and present. Provocative articles provide valuable insight and information on the heritage of American theatre, as well as its continuing contribution to world literature and the performing arts. Founded in 1989 and previously edited by Professors Vera Mowry Roberts, Jane Bowers, and David Savran, this widely acclaimed peer reviewed journal is now edited by Dr. Benjamin Gillespie and Dr. Bess Rowen. Journal of American Drama and Theatre is a publication of the Martin E. Segal Theatre Center. Visit Journal Homepage Table of Contents - Current Issue Blue-Collar Broadway The New Humor in the Progressive Era Stages of Engagement Introduction: Performance as Alternate Form of Inquiry in the Age of STEM iDream: Addressing the Gender Imbalance in STEM through Research-Informed Theatre for Social Change Moonwalking with Laurie Anderson: The Implicit Feminism of 'The End of the Moon' Playing Sick: Training Actors for High Fidelity Simulated Patient Encounters This In-Between Life: Disability, Trans-Corporeality, and Radioactive Half-Life in D.W. Gregory’s Radium Girls Setting the Stage for Science Communication: Improvisation in an Undergraduate Life Science Curriculum Previous Next Attribution: This entry is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International license.






